Neemias 9
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT
1 El|strong="H5921" día|strong="H3117" 24 del|strong="H5921" mismo mes|strong="H2320", los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" se|strong="H5921" reunieron en|strong="H5921" ayuno|strong="H6685", cubiertos de|strong="H5921" tela áspera y|strong="H5921" con|strong="H5921" polvo sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921".
1 No dia 31 de outubro, o povo de Israel se reuniu novamente; dessa vez, jejuaram, vestiram pano de saco e jogaram terra sobre a cabeça.
2 Los|strong="H1121" del|strong="H5921" linaje|strong="H2233" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" se|strong="H5921" separaron de|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" extranjeros|strong="H1121", y|strong="H5921" en|strong="H5921" pie|strong="H5975" confesaron|strong="H3034" sus pecados|strong="H2403" y|strong="H5921" las|strong="H5921" iniquidades|strong="H5771" de|strong="H5921" sus antepasados.
2 Os que eram de descendência israelita se separaram de todos os estrangeiros. Levantaram-se e confessaram seus pecados e as maldades de seus antepassados.
3 Y|strong="H3068" puestos en|strong="H5921" pie en|strong="H5921" su lugar, la|strong="H5921" cuarta parte del|strong="H5921" día|strong="H3117" leyeron|strong="H7121" en|strong="H5921" el|strong="H5921" Rollo de|strong="H5921" la|strong="H5921" Ley|strong="H8451" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su ʼElohim, y|strong="H5921" en|strong="H5921" la|strong="H5921" otra cuarta parte confesaron|strong="H3034" sus pecados y|strong="H5921" adoraron|strong="H7812" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su ʼElohim.
3 Durante três horas, permaneceram em pé no mesmo lugar enquanto o Livro da Lei do S enhor , seu Deus, era lido para eles em voz alta. Depois, confessaram seus pecados e adoraram o S enhor , seu Deus, durante mais três horas.
4 Luego Jesuá|strong="H3442", Bani|strong="H1137", Cadmiel|strong="H6934", Sebanías|strong="H7645", Buni|strong="H1138", Serebías|strong="H8274", Bani|strong="H1137" y|strong="H5921" Quenani subieron al|strong="H5921" estrado de|strong="H5921" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" y|strong="H5921" clamaron|strong="H2199" a|strong="H3068" gran|strong="H1419" voz|strong="H6963" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su ʼElohim.
4 Os levitas Jesua, Bani, Cadmiel, Sebanias, Buni, Serebias, Bani e Quenani estavam em pé em sua plataforma e clamavam em alta voz ao S enhor , seu Deus.
5 Los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" Jesuá|strong="H3442", Cadmiel|strong="H6934", Bani|strong="H1137", Hasabnías, Serebías|strong="H8274", Hodías, Sebanías|strong="H7645" y|strong="H5921" Petaías dijeron:
5 Então os levitas Jesua, Cadmiel, Bani, Hasabneias, Serebias, Hodias, Sebanias e Petaías disseram ao povo: “Levantem-se e louvem o S enhor , seu Deus, que vive desde sempre e para sempre!”. Em seguida, oraram: “Louvado seja teu nome glorioso! Exaltado seja acima de toda bênção e todo louvor!
6 ¡Tú|strong="H6213" solo|strong="H1931" eres|strong="H1931" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*!
6 “Somente tu és o S enhor . Fizeste o céu e os céus além do céu, e todas as estrelas. Fizeste a terra, os mares, e tudo que neles há. Preservas todos os seres com vida, e o exército dos céus te presta adoração.
7 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Tú eres|strong="H1931" el|strong="H1931" ʼElohim
7 “Tu és o S enhor Deus, que escolheste Abrão, o trouxeste de Ur dos caldeus e lhe deste o nome de Abraão.
8 Hallaste|strong="H4672" que|strong="H3588" su|strong="H3588" corazón|strong="H3824"
8 Viste a fidelidade de seu coração e fizeste com ele uma aliança, para dar a ele e à tua descendência a terra dos cananeus, dos hititas, dos amorreus, dos ferezeus, dos jebuseus e dos girgaseus. E cumpriste tua promessa, pois és sempre fiel à tua palavra.
9 Miraste la|strong="H5921" aflicción|strong="H6040"
9 “Viste a aflição de nossos antepassados no Egito e ouviste os clamores deles junto ao mar Vermelho.
10 Hiciste|strong="H6213" señales y|strong="H3588" maravillas|strong="H4159"
10 Fizeste sinais e maravilhas contra o faraó, seus oficiais e todo o seu povo, pois sabias como tratavam arrogantemente nossos antepassados. Tens uma fama tremenda, que não foi esquecida.
11 Dividiste el|strong="H5674" mar|strong="H3220" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" ellos
11 Dividiste o mar, para que teu povo atravessasse em terra seca, e depois lançaste seus inimigos nas profundezas do mar, e eles afundaram como pedras nas águas impetuosas.
12 De día|strong="H3119" los|strong="H1992" guiaste|strong="H5148" con columna|strong="H5982" de nube|strong="H6051",
12 Conduziste nossos antepassados com uma coluna de nuvem durante o dia e uma coluna de fogo durante a noite, para que encontrassem o caminho por onde deviam ir.
13 Luego descendiste|strong="H3381" a|strong="H3068" la|strong="H5921" montaña Sinaí|strong="H5514"
13 “Desceste ao monte Sinai e falaste com eles do céu. Deste estatutos justos, leis verdadeiras e decretos e mandamentos bons.
14 Les|strong="H6680" diste a|strong="H3068" conocer tu santo|strong="H6944" sábado|strong="H7676"
14 Tu os instruíste a respeito de teu sábado santo. Ordenaste, por meio de teu servo Moisés, que obedecessem a teus mandamentos, decretos e leis.
15 En|strong="H3318" su hambre|strong="H7458" les diste|strong="H5414" pan|strong="H3899" del cielo|strong="H8064",
15 “Providenciaste-lhes pão do céu quando tiveram fome e água da rocha quando tiveram sede. Ordenaste que fossem e tomassem posse da terra que juraste lhes dar.
16 Pero ellos|strong="H1992" y nuestros antepasados obraron con soberbia
16 “Nossos antepassados, porém, eram orgulhosos e teimosos e não deram atenção a teus mandamentos.
17 Rehusaron escuchar|strong="H8085".
17 Não quiseram obedecer e não se lembraram dos milagres que havias realizado em favor deles. Em vez disso, rebelaram-se e nomearam um líder para levá-los de volta à escravidão no Egito. Mas tu és Deus de perdão, misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor. Não os abandonaste,
18 Ni aun|strong="H3588" cuando|strong="H3588" se hicieron|strong="H6213"
18 mesmo quando fizeram um ídolo em forma de bezerro e disseram: ‘Este é seu deus que os tirou do Egito!’. Sim, cometeram blasfêmias terríveis!
19 Pero Tú, por|strong="H5921" tus muchas|strong="H7227" misericordias|strong="H7356",
19 “Mas, em tua grande misericórdia, não os abandonaste para morrer no deserto. A coluna de nuvem continuava a conduzi-los durante o dia, e a coluna de fogo lhes mostrava o caminho durante a noite.
20 Diste|strong="H5414" tu buen|strong="H2896" Espíritu|strong="H7307" para|strong="H5414" instruirlos.
20 Enviaste teu bom Espírito para instruí-los e não deixaste de lhes dar maná do céu para se alimentarem, nem água para matarem a sede.
21 Los sustentaste 40 años|strong="H8141" en el desierto|strong="H4057".
21 Tu os sustentaste no deserto durante quarenta anos, e nada lhes faltou. Suas roupas não se desgastaram, nem seus pés ficaram inchados.
22 Les diste|strong="H5414" reinos|strong="H4467" y pueblos|strong="H5971",
22 “Depois, entregaste reinos e nações a nossos antepassados e distribuíste teu povo por todos os cantos da terra. Eles tomaram posse da terra de Seom, rei de Hesbom, e da terra de Ogue, rei de Basã.
23 Multiplicaste|strong="H7235" sus hijos|strong="H1121"
23 Tornaste seus descendentes tão numerosos como as estrelas do céu e os trouxeste para a terra que havias prometido a seus antepassados.
24 Los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" vinieron
24 “Eles entraram e tomaram posse da terra. Tu derrotaste nações inteiras diante deles e entregaste nas mãos de teu povo os cananeus que habitavam na terra. Teu povo fez o que quis com essas nações e seus reis.
25 Así capturaron ciudades|strong="H5892" fortificadas|strong="H1219" y una tierra fértil.
25 Nossos antepassados conquistaram cidades fortificadas e terras férteis. Apossaram-se de casas cheias de coisas boas, com cisternas já escavadas e com vinhedos, olivais e muitas árvores frutíferas. Comeram até se fartar, engordaram e desfrutaram de tuas muitas bênçãos.
26 Aun|strong="H7725" así desobedecieron
26 “Apesar de tudo isso, foram desobedientes e se rebelaram contra ti. Deram as costas para tua Lei, mataram os profetas que enviaste para adverti-los a voltarem para ti e cometeram blasfêmias terríveis.
27 Por|strong="H3027" eso Tú los entregaste|strong="H5414" en mano|strong="H3027" de|strong="H5414" sus enemigos|strong="H6862",
27 Por isso, tu os entregaste nas mãos de seus inimigos, que os fizeram sofrer. Nos momentos de angústia, porém, clamaram a ti, e tu os ouviste do céu. Em tua grande misericórdia, enviaste libertadores que os livraram de seus inimigos.
28 Pero cuando|strong="H6256" tenían reposo|strong="H5117",
28 “Mas, assim que teu povo tinha descanso, voltava a praticar o mal diante de ti. Portanto, permitiste que seus inimigos os dominassem. E, no entanto, quando teu povo voltava para ti e pedia socorro, tu os ouvias novamente. Em tua misericórdia, tu os resgataste muitas vezes.
29 Testificaste contra ellos|strong="H1992"
29 “Tu os advertiste a voltarem para tua Lei, mas eles se tornaram orgulhosos e desobedeceram a teus mandamentos. Não cumpriram teus estatutos, que dão vida a quem lhes obedece. Em rebeldia, deram as costas para ti e, teimosamente, não quiseram ouvir.
30 Pero Tú los|strong="H5921" soportaste muchos|strong="H7227" años|strong="H8141",
30 Por muitos anos, foste paciente com eles. Enviaste teu Espírito, que os advertiu por meio dos profetas. Ainda assim, eles se recusaram a ouvir. Por isso, mais uma vez, permitiste que os povos da terra os dominassem.
31 Pero|strong="H3588" por|strong="H3588" tu|strong="H6213" gran|strong="H7227" misericordia
31 Em tua grande misericórdia, porém, não os destruíste completamente nem os abandonaste para sempre. Que Deus bondoso e compassivo tu és!
32 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H6258", ¡oh ʼElohim nuestro!
32 “Agora, nosso Deus, o grande, poderoso e temível Deus, que guardas tua aliança de amor leal, não permitas que te pareçam insignificantes todas as dificuldades que enfrentamos. Grande aflição veio sobre nós e sobre nossos reis, líderes, sacerdotes, profetas e antepassados, sobre todo o teu povo, desde os dias em que os reis da Assíria triunfaram sobre nós até hoje.
33 Sin embargo, Tú|strong="H6213" fuiste justo|strong="H6662"
33 Foste justo todas as vezes que nos castigaste. Agimos perversamente e nos deste apenas o que merecíamos.
34 Porque|strong="H3808" nuestros reyes|strong="H4428", gobernantes, sacerdotes|strong="H3548" y antepasados
34 Nossos reis, líderes, sacerdotes e antepassados não obedeceram à tua lei nem deram ouvidos às advertências em teus mandamentos e preceitos.
35 Porque|strong="H3808" ellos|strong="H1992" no|strong="H3808" te sirvieron|strong="H5647" en su|strong="H1992" reino|strong="H4438",
35 Mesmo quando tinham seu próprio reino, não te serviram, apesar de teres derramado tua bondade sobre eles. Deste-lhes uma terra ampla e fértil, mas eles não quiseram servir-te nem abandonar sua perversidade.
36 Por|strong="H5921" eso ¡aquí|strong="H2009" estamos esclavos
36 “Por isso, hoje somos escravos na terra de fartura que deste a nossos antepassados para que desfrutassem dela. Somos escravos aqui nesta boa terra.
37 A|strong="H3068" causa de|strong="H5921" nuestros pecados|strong="H2403".
37 A grande produção desta terra se acumula nas mãos dos reis que puseste sobre nós por causa de nossos pecados. Eles têm poder sobre nós e sobre nossos rebanhos. Nós lhes servimos como eles querem e estamos em grande angústia”.
38 A|strong="H3068" causa de todo esto nosotros hacemos fiel promesa y la escribimos. Firmada por nuestros jefes, levitas y sacerdotes.
38 O povo respondeu: “Em vista disso tudo, fazemos uma aliança solene e a registramos por escrito. Neste documento selado estão os nomes de nossos líderes, levitas e sacerdotes”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.