Neemias 9

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 El|strong="H5921" día|strong="H3117" 24 del|strong="H5921" mismo mes|strong="H2320", los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" se|strong="H5921" reunieron en|strong="H5921" ayuno|strong="H6685", cubiertos de|strong="H5921" tela áspera y|strong="H5921" con|strong="H5921" polvo sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921".
1 No dia vinte e quatro deste mês, se ajuntaram os filhos de Israel com jejum e pano de saco e traziam terra sobre si.
2 Los|strong="H1121" del|strong="H5921" linaje|strong="H2233" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" se|strong="H5921" separaron de|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" extranjeros|strong="H1121", y|strong="H5921" en|strong="H5921" pie|strong="H5975" confesaron|strong="H3034" sus pecados|strong="H2403" y|strong="H5921" las|strong="H5921" iniquidades|strong="H5771" de|strong="H5921" sus antepasados.
2 Os da linhagem de Israel se apartaram de todos os estranhos, puseram-se em pé e fizeram confissão dos seus pecados e das iniquidades de seus pais.
3 Y|strong="H3068" puestos en|strong="H5921" pie en|strong="H5921" su lugar, la|strong="H5921" cuarta parte del|strong="H5921" día|strong="H3117" leyeron|strong="H7121" en|strong="H5921" el|strong="H5921" Rollo de|strong="H5921" la|strong="H5921" Ley|strong="H8451" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su ʼElohim, y|strong="H5921" en|strong="H5921" la|strong="H5921" otra cuarta parte confesaron|strong="H3034" sus pecados y|strong="H5921" adoraron|strong="H7812" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su ʼElohim.
3 Levantando-se no seu lugar, leram no Livro da Lei do Senhor , seu Deus, uma quarta parte do dia; em outra quarta parte dele fizeram confissão e adoraram o Senhor , seu Deus.
4 Luego Jesuá|strong="H3442", Bani|strong="H1137", Cadmiel|strong="H6934", Sebanías|strong="H7645", Buni|strong="H1138", Serebías|strong="H8274", Bani|strong="H1137" y|strong="H5921" Quenani subieron al|strong="H5921" estrado de|strong="H5921" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" y|strong="H5921" clamaron|strong="H2199" a|strong="H3068" gran|strong="H1419" voz|strong="H6963" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su ʼElohim.
4 Jesua, Bani, Cadmiel, Sebanias, Buni, Serebias, Bani e Quenani se puseram em pé no estrado dos levitas e clamaram em alta voz ao Senhor , seu Deus.
5 Los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" Jesuá|strong="H3442", Cadmiel|strong="H6934", Bani|strong="H1137", Hasabnías, Serebías|strong="H8274", Hodías, Sebanías|strong="H7645" y|strong="H5921" Petaías dijeron:
5 Os levitas Jesua, Cadmiel, Bani, Hasabneias, Serebias, Hodias, Sebanias e Petaías disseram: Levantai-vos, bendizei ao Senhor , vosso Deus, de eternidade em eternidade. Então, se disse: Bendito seja o nome da tua glória, que ultrapassa todo bendizer e louvor.
6 ¡Tú|strong="H6213" solo|strong="H1931" eres|strong="H1931" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*!
6 Só tu és Senhor , tu fizeste o céu, o céu dos céus e todo o seu exército, a terra e tudo quanto nela há, os mares e tudo quanto há neles; e tu os preservas a todos com vida, e o exército dos céus te adora.
7 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Tú eres|strong="H1931" el|strong="H1931" ʼElohim
7 Tu és o Senhor , o Deus que elegeste Abrão, e o tiraste de Ur dos caldeus, e lhe puseste por nome Abraão.
8 Hallaste|strong="H4672" que|strong="H3588" su|strong="H3588" corazón|strong="H3824"
8 Achaste o seu coração fiel perante ti e com ele fizeste aliança, para dares à sua descendência a terra dos cananeus, dos heteus, dos amorreus, dos ferezeus, dos jebuseus e dos girgaseus; e cumpriste as tuas promessas, porquanto és justo.
9 Miraste la|strong="H5921" aflicción|strong="H6040"
9 Viste a aflição de nossos pais no Egito, e lhes ouviste o clamor junto ao mar Vermelho.
10 Hiciste|strong="H6213" señales y|strong="H3588" maravillas|strong="H4159"
10 Fizeste sinais e milagres contra Faraó e seus servos e contra todo o povo da sua terra, porque soubeste que os trataram com soberba; e, assim, adquiriste renome, como hoje se vê.
11 Dividiste el|strong="H5674" mar|strong="H3220" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" ellos
11 Dividiste o mar perante eles, de maneira que o atravessaram em seco; lançaste os seus perseguidores nas profundezas, como uma pedra nas águas impetuosas.
12 De día|strong="H3119" los|strong="H1992" guiaste|strong="H5148" con columna|strong="H5982" de nube|strong="H6051",
12 Guiaste-os, de dia, por uma coluna de nuvem e, de noite, por uma coluna de fogo, para lhes alumiar o caminho por onde haviam de ir.
13 Luego descendiste|strong="H3381" a|strong="H3068" la|strong="H5921" montaña Sinaí|strong="H5514"
13 Desceste sobre o monte Sinai, do céu falaste com eles e lhes deste juízos retos, leis verdadeiras, estatutos e mandamentos bons.
14 Les|strong="H6680" diste a|strong="H3068" conocer tu santo|strong="H6944" sábado|strong="H7676"
14 O teu santo sábado lhes fizeste conhecer; preceitos, estatutos e lei, por intermédio de Moisés, teu servo, lhes mandaste.
15 En|strong="H3318" su hambre|strong="H7458" les diste|strong="H5414" pan|strong="H3899" del cielo|strong="H8064",
15 Pão dos céus lhes deste na sua fome e água da rocha lhes fizeste brotar na sua sede; e lhes disseste que entrassem para possuírem a terra que, com mão levantada, lhes juraste dar.
16 Pero ellos|strong="H1992" y nuestros antepasados obraron con soberbia
16 Porém eles, nossos pais, se houveram soberbamente, e endureceram a sua cerviz, e não deram ouvidos aos teus mandamentos.
17 Rehusaron escuchar|strong="H8085".
17 Recusaram ouvir-te e não se lembraram das tuas maravilhas, que lhes fizeste; endureceram a sua cerviz e na sua rebelião levantaram um chefe, com o propósito de voltarem para a sua servidão no Egito. Porém tu, ó Deus perdoador, clemente e misericordioso, tardio em irar-te e grande em bondade, tu não os desamparaste,
18 Ni aun|strong="H3588" cuando|strong="H3588" se hicieron|strong="H6213"
18 ainda mesmo quando fizeram para si um bezerro de fundição e disseram: Este é o teu Deus, que te tirou do Egito; e cometeram grandes blasfêmias.
19 Pero Tú, por|strong="H5921" tus muchas|strong="H7227" misericordias|strong="H7356",
19 Todavia, tu, pela multidão das tuas misericórdias, não os deixaste no deserto. A coluna de nuvem nunca se apartou deles de dia, para os guiar pelo caminho, nem a coluna de fogo de noite, para lhes alumiar o caminho por onde haviam de ir.
20 Diste|strong="H5414" tu buen|strong="H2896" Espíritu|strong="H7307" para|strong="H5414" instruirlos.
20 E lhes concedeste o teu bom Espírito, para os ensinar; não lhes negaste para a boca o teu maná; e água lhes deste na sua sede.
21 Los sustentaste 40 años|strong="H8141" en el desierto|strong="H4057".
21 Desse modo os sustentaste quarenta anos no deserto, e nada lhes faltou; as suas vestes não envelheceram, e os seus pés não se incharam.
22 Les diste|strong="H5414" reinos|strong="H4467" y pueblos|strong="H5971",
22 Também lhes deste reinos e povos, que lhes repartiste em porções; assim, possuíram a terra de Seom, a saber, a terra do rei de Hesbom e a terra de Ogue, rei de Basã.
23 Multiplicaste|strong="H7235" sus hijos|strong="H1121"
23 Multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu e trouxeste-os à terra de que tinhas dito a seus pais que nela entrariam para a possuírem.
24 Los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" vinieron
24 Entraram os filhos e tomaram posse da terra; abateste perante eles os moradores da terra, os cananeus, e lhos entregaste nas mãos, como também os reis e os povos da terra, para fazerem deles segundo a sua vontade.
25 Así capturaron ciudades|strong="H5892" fortificadas|strong="H1219" y una tierra fértil.
25 Tomaram cidades fortificadas e terra fértil e possuíram casas cheias de toda sorte de coisas boas, cisternas cavadas, vinhas e olivais e árvores frutíferas em abundância; comeram, e se fartaram, e engordaram, e viveram em delícias, pela tua grande bondade.
26 Aun|strong="H7725" así desobedecieron
26 Ainda assim foram desobedientes e se revoltaram contra ti; viraram as costas à tua lei e mataram os teus profetas, que protestavam contra eles, para os fazerem voltar a ti; e cometeram grandes blasfêmias.
27 Por|strong="H3027" eso Tú los entregaste|strong="H5414" en mano|strong="H3027" de|strong="H5414" sus enemigos|strong="H6862",
27 Pelo que os entregaste nas mãos dos seus opressores, que os angustiaram; mas no tempo de sua angústia, clamando eles a ti, dos céus tu os ouviste; e, segundo a tua grande misericórdia, lhes deste libertadores que os salvaram das mãos dos que os oprimiam.
28 Pero cuando|strong="H6256" tenían reposo|strong="H5117",
28 Porém, quando se viam em descanso, tornavam a fazer o mal diante de ti; e tu os desamparavas nas mãos dos seus inimigos, para que dominassem sobre eles; mas, convertendo-se eles e clamando a ti, tu os ouviste dos céus e, segundo a tua misericórdia, os livraste muitas vezes.
29 Testificaste contra ellos|strong="H1992"
29 Testemunhaste contra eles, para que voltassem à tua lei; porém eles se houveram soberbamente e não deram ouvidos aos teus mandamentos, mas pecaram contra os teus juízos, pelo cumprimento dos quais o homem viverá; obstinadamente deram de ombros, endureceram a cerviz e não quiseram ouvir.
30 Pero Tú los|strong="H5921" soportaste muchos|strong="H7227" años|strong="H8141",
30 No entanto, os aturaste por muitos anos e testemunhaste contra eles pelo teu Espírito, por intermédio dos teus profetas; porém eles não deram ouvidos; pelo que os entregaste nas mãos dos povos de outras terras.
31 Pero|strong="H3588" por|strong="H3588" tu|strong="H6213" gran|strong="H7227" misericordia
31 Mas, pela tua grande misericórdia, não acabaste com eles nem os desamparaste; porque tu és Deus clemente e misericordioso.
32 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H6258", ¡oh ʼElohim nuestro!
32 Agora, pois, ó Deus nosso, ó Deus grande, poderoso e temível, que guardas a aliança e a misericórdia, não menosprezes toda a aflição que nos sobreveio, a nós, aos nossos reis, aos nossos príncipes, aos nossos sacerdotes, aos nossos profetas, aos nossos pais e a todo o teu povo, desde os dias dos reis da Assíria até ao dia de hoje.
33 Sin embargo, Tú|strong="H6213" fuiste justo|strong="H6662"
33 Porque tu és justo em tudo quanto tem vindo sobre nós; pois tu fielmente procedeste, e nós, perversamente.
34 Porque|strong="H3808" nuestros reyes|strong="H4428", gobernantes, sacerdotes|strong="H3548" y antepasados
34 Os nossos reis, os nossos príncipes, os nossos sacerdotes e os nossos pais não guardaram a tua lei, nem deram ouvidos aos teus mandamentos e aos teus testemunhos, que testificaste contra eles.
35 Porque|strong="H3808" ellos|strong="H1992" no|strong="H3808" te sirvieron|strong="H5647" en su|strong="H1992" reino|strong="H4438",
35 Pois eles no seu reino, na muita abundância de bens que lhes deste, na terra espaçosa e fértil que puseste diante deles não te serviram, nem se converteram de suas más obras.
36 Por|strong="H5921" eso ¡aquí|strong="H2009" estamos esclavos
36 Eis que hoje somos servos; e até na terra que deste a nossos pais, para comerem o seu fruto e o seu bem, eis que somos servos nela.
37 A|strong="H3068" causa de|strong="H5921" nuestros pecados|strong="H2403".
37 Seus abundantes produtos são para os reis que puseste sobre nós por causa dos nossos pecados; e, segundo a sua vontade, dominam sobre o nosso corpo e sobre o nosso gado; estamos em grande angústia.
38 A|strong="H3068" causa de todo esto nosotros hacemos fiel promesa y la escribimos. Firmada por nuestros jefes, levitas y sacerdotes.
38 Por causa de tudo isso, estabelecemos aliança fiel e o escrevemos; e selaram-na os nossos príncipes, os nossos levitas e os nossos sacerdotes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.