Neemias 9

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 El|strong="H5921" día|strong="H3117" 24 del|strong="H5921" mismo mes|strong="H2320", los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" se|strong="H5921" reunieron en|strong="H5921" ayuno|strong="H6685", cubiertos de|strong="H5921" tela áspera y|strong="H5921" con|strong="H5921" polvo sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921".
1 No dia vinte e quatro do mês, os israelitas se reuniram, jejuaram, vestiram pano de saco e puseram terra sobre a cabeça.
2 Los|strong="H1121" del|strong="H5921" linaje|strong="H2233" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" se|strong="H5921" separaron de|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" extranjeros|strong="H1121", y|strong="H5921" en|strong="H5921" pie|strong="H5975" confesaron|strong="H3034" sus pecados|strong="H2403" y|strong="H5921" las|strong="H5921" iniquidades|strong="H5771" de|strong="H5921" sus antepasados.
2 Os que eram de ascendência israelita tinham se separado de todos os estrangeiros. Levantaram-se nos seus lugares, confessaram seus pecados e a maldade dos seus antepassados.
3 Y|strong="H3068" puestos en|strong="H5921" pie en|strong="H5921" su lugar, la|strong="H5921" cuarta parte del|strong="H5921" día|strong="H3117" leyeron|strong="H7121" en|strong="H5921" el|strong="H5921" Rollo de|strong="H5921" la|strong="H5921" Ley|strong="H8451" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su ʼElohim, y|strong="H5921" en|strong="H5921" la|strong="H5921" otra cuarta parte confesaron|strong="H3034" sus pecados y|strong="H5921" adoraron|strong="H7812" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su ʼElohim.
3 Ficaram onde estavam e leram o Livro da Lei do Senhor, do seu Deus, durante três horas, e passaram outras três horas confessando e adorando o Senhor, o seu Deus.
4 Luego Jesuá|strong="H3442", Bani|strong="H1137", Cadmiel|strong="H6934", Sebanías|strong="H7645", Buni|strong="H1138", Serebías|strong="H8274", Bani|strong="H1137" y|strong="H5921" Quenani subieron al|strong="H5921" estrado de|strong="H5921" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" y|strong="H5921" clamaron|strong="H2199" a|strong="H3068" gran|strong="H1419" voz|strong="H6963" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su ʼElohim.
4 De pé, na plataforma, estavam os levitas Jesua, Bani, Cadmiel, Sebanias, Buni, Serebias, Bani e Quenani, que em alta voz clamavam ao Senhor, ao seu Deus.
5 Los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" Jesuá|strong="H3442", Cadmiel|strong="H6934", Bani|strong="H1137", Hasabnías, Serebías|strong="H8274", Hodías, Sebanías|strong="H7645" y|strong="H5921" Petaías dijeron:
5 E os levitas Jesua, Cadmiel, Bani, Hasabnéias, Serebias, Hodias, Sebanias e Petaías conclamavam o povo, dizendo: "Levantem-se e louvem o Senhor, o seu Deus, que vive para todo o sempre. "Bendito seja o teu nome glorioso! A tua grandeza está acima de toda expressão de louvor.
6 ¡Tú|strong="H6213" solo|strong="H1931" eres|strong="H1931" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*!
6 Só tu és o Senhor. Fizeste os céus, e os mais altos céus, e tudo que neles há, a terra e tudo o que nela existe, os mares e tudo o que neles existe. Tu deste vida a todos os seres, e os exércitos dos céus te adoram.
7 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Tú eres|strong="H1931" el|strong="H1931" ʼElohim
7 "Tu és o Senhor, o Deus que escolheu Abrão, trouxe-o de Ur dos caldeus e deu-lhe o nome de Abraão.
8 Hallaste|strong="H4672" que|strong="H3588" su|strong="H3588" corazón|strong="H3824"
8 Viste que o coração dele era fiel, e fizeste com ele uma aliança, prometendo dar aos seus descendentes a terra dos cananeus, dos hititas, dos amorreus, dos ferezeus, dos jebuseus e dos girgaseus. E cumpriste a tua promessa porque tu és justo.
9 Miraste la|strong="H5921" aflicción|strong="H6040"
9 "Viste o sofrimento dos nossos antepassados no Egito, e ouviste o clamor deles no mar Vermelho.
10 Hiciste|strong="H6213" señales y|strong="H3588" maravillas|strong="H4159"
10 Fizeste sinais e maravilhas contra o faraó e todos os seus oficiais e contra todo o povo da sua terra, pois sabias com quanta arrogância os egípcios os tratavam. Alcançaste renome, que permanece até hoje.
11 Dividiste el|strong="H5674" mar|strong="H3220" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" ellos
11 Dividiste o mar diante deles, para que o atravessassem a seco, mas lançaste os seus perseguidores nas profundezas, como uma pedra em águas agitadas.
12 De día|strong="H3119" los|strong="H1992" guiaste|strong="H5148" con columna|strong="H5982" de nube|strong="H6051",
12 Tu os conduziste de dia com uma nuvem e de noite com uma coluna de fogo, para iluminar o caminho que tinham que percorrer.
13 Luego descendiste|strong="H3381" a|strong="H3068" la|strong="H5921" montaña Sinaí|strong="H5514"
13 "Tu desceste ao monte Sinai; dos céus lhes falaste. Deste-lhes ordenanças justas e leis verdadeiras, e decretos e mandamentos excelentes.
14 Les|strong="H6680" diste a|strong="H3068" conocer tu santo|strong="H6944" sábado|strong="H7676"
14 Fizeste que conhecessem o teu sábado santo e lhes deste ordens, decretos e leis por meio de Moisés, teu servo.
15 En|strong="H3318" su hambre|strong="H7458" les diste|strong="H5414" pan|strong="H3899" del cielo|strong="H8064",
15 Na fome deste-lhes pão do céu, e na sede tiraste para eles água da rocha; mandaste-os entrar e tomar posse da terra que, sob juramento, tinhas prometido dar-lhes.
16 Pero ellos|strong="H1992" y nuestros antepasados obraron con soberbia
16 "Mas os nossos antepassados tornaram-se arrogantes e obstinados, e não obedeceram aos teus mandamentos.
17 Rehusaron escuchar|strong="H8085".
17 Eles se recusaram a ouvir-te e esqueceram-se dos milagres que realizaste entre eles. Tornaram-se obstinados e, na sua rebeldia, escolheram um líder a fim de voltarem à sua escravidão. Mas tu és um Deus perdoador, um Deus bondoso e misericordioso, muito paciente e cheio de amor. Por isso não os abandonaste,
18 Ni aun|strong="H3588" cuando|strong="H3588" se hicieron|strong="H6213"
18 mesmo quando fundiram para si um ídolo na forma de bezerro e disseram: ‘Este é o seu deus, que os tirou do Egito’, ou quando proferiram blasfêmias terríveis.
19 Pero Tú, por|strong="H5921" tus muchas|strong="H7227" misericordias|strong="H7356",
19 "Foi por tua grande compaixão que não os abandonaste no deserto. De dia a nuvem não deixava de guiá-los em seu caminho, nem de noite a coluna de fogo deixava de brilhar sobre o caminho que deviam percorrer.
20 Diste|strong="H5414" tu buen|strong="H2896" Espíritu|strong="H7307" para|strong="H5414" instruirlos.
20 Deste o teu bom Espírito para instruí-los. Não retiveste o teu maná que os alimentava, e deste-lhes água para matar a sede.
21 Los sustentaste 40 años|strong="H8141" en el desierto|strong="H4057".
21 Durante quarenta anos tu os sustentaste no deserto; nada lhes faltou, as roupas deles não se gastaram nem os seus pés ficaram inchados.
22 Les diste|strong="H5414" reinos|strong="H4467" y pueblos|strong="H5971",
22 "Deste-lhes reinos e nações, cuja terra repartiste entre eles. Eles conquistaram a terra de Seom, rei de Hesbom, e a terra de Ogue, rei de Basã.
23 Multiplicaste|strong="H7235" sus hijos|strong="H1121"
23 Tornaste os seus filhos tão numerosos como as estrelas do céu, e os trouxeste para entrar e possuir a terra que prometeste aos seus antepassados.
24 Los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" vinieron
24 Seus filhos entraram e tomaram posse da terra. Tu subjugaste diante deles os cananeus, que viviam na terra, e os entregaste nas suas mãos, com os seus reis e com os povos daquela terra, para que os tratassem como bem quisessem.
25 Así capturaron ciudades|strong="H5892" fortificadas|strong="H1219" y una tierra fértil.
25 Conquistaram cidades fortificadas e terra fértil; apossaram-se de casas cheias de bens, poços já escavados, vinhas, olivais e muitas árvores frutíferas. Comeram até fartar-se e foram bem alimentados; eles desfrutaram de tua grande bondade.
26 Aun|strong="H7725" así desobedecieron
26 "Mas foram desobedientes e se rebelaram contra ti; deram as costas para a tua Lei. Mataram os teus profetas, que os tinham advertido que se voltassem para ti; e te fizeram ofensas detestáveis.
27 Por|strong="H3027" eso Tú los entregaste|strong="H5414" en mano|strong="H3027" de|strong="H5414" sus enemigos|strong="H6862",
27 Por isso tu os entregaste nas mãos de seus inimigos, que os oprimiram. Mas, quando foram oprimidos, clamaram a ti. Dos céus tu os ouviste, e na tua grande compaixão deste-lhes libertadores, que os livraram das mãos de seus inimigos.
28 Pero cuando|strong="H6256" tenían reposo|strong="H5117",
28 "Mas, tão logo voltavam a ter paz, de novo faziam o que tu reprovas. Então os abandonavas às mãos de seus inimigos para que dominassem sobre eles. E, quando novamente clamavam a ti, dos céus tu os ouvias e na tua compaixão os livravas vez após vez.
29 Testificaste contra ellos|strong="H1992"
29 "Tu os advertiste que voltassem à tua Lei, mas eles se tornaram arrogantes e desobedeceram aos teus mandamentos. Pecaram contra as tuas ordenanças, pelas quais o homem vive se lhes obedece. Com teimosia te deram as costas, tornaram-se obstinados e recusaram-se a ouvir-te.
30 Pero Tú los|strong="H5921" soportaste muchos|strong="H7227" años|strong="H8141",
30 E durante muitos anos foste paciente com eles. Mediante o teu Espírito os advertiste por meio de teus profetas. Contudo, não te deram atenção, de modo que os entregaste nas mãos dos povos vizinhos.
31 Pero|strong="H3588" por|strong="H3588" tu|strong="H6213" gran|strong="H7227" misericordia
31 Graças, porém, à tua grande misericórdia, não os destruíste nem os abandonaste, pois és Deus bondoso e misericordioso.
32 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H6258", ¡oh ʼElohim nuestro!
32 "Agora, portanto, nosso Deus, ó Deus grande, poderoso e temível, fiel à tua aliança e misericordioso, não fiques indiferente a toda a aflição que veio sobre nós, sobre os nossos reis e os nossos líderes, sobre os nossos sacerdotes e profetas, sobre os nossos antepassados e sobre todo o teu povo, desde os dias dos reis da Assíria até hoje.
33 Sin embargo, Tú|strong="H6213" fuiste justo|strong="H6662"
33 Em tudo o que nos aconteceu foste justo; agiste com lealdade mesmo quando fomos infiéis.
34 Porque|strong="H3808" nuestros reyes|strong="H4428", gobernantes, sacerdotes|strong="H3548" y antepasados
34 Nossos reis, nossos líderes, nossos sacerdotes e nossos antepassados não seguiram a tua Lei; não deram atenção aos teus mandamentos nem às advertências que lhes fizeste.
35 Porque|strong="H3808" ellos|strong="H1992" no|strong="H3808" te sirvieron|strong="H5647" en su|strong="H1992" reino|strong="H4438",
35 Mesmo quando estavam no reino deles, desfrutando da tua grande bondade na terra espaçosa e fértil que lhes deste, eles não te serviram nem abandonaram os seus maus caminhos.
36 Por|strong="H5921" eso ¡aquí|strong="H2009" estamos esclavos
36 "Vê, porém, que hoje somos escravos, escravos na terra que deste aos nossos antepassados para que usufruíssem dos seus frutos e das outras boas coisas que ela produz.
37 A|strong="H3068" causa de|strong="H5921" nuestros pecados|strong="H2403".
37 Por causa de nossos pecados, a sua grande produção pertence aos reis que puseste sobre nós. Eles dominam sobre nós e sobre os nossos rebanhos como bem lhes parece. É grande a nossa angústia!
38 A|strong="H3068" causa de todo esto nosotros hacemos fiel promesa y la escribimos. Firmada por nuestros jefes, levitas y sacerdotes.
38 "Em vista disso tudo, estamos fazendo um acordo, por escrito, e assinado por nossos líderes, nossos levitas e nossos sacerdotes".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.