Miquéias 3
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC
1 Y|strong="H3068" dije: Les ruego|strong="H4994" que|strong="H3808" escuchen|strong="H8085" ahora|strong="H4994", jefes|strong="H7218" de Jacob|strong="H3290" y gobernantes de la Casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478": ¿No|strong="H3808" corresponde a|strong="H3068" ustedes conocer justicia|strong="H4941"?
1 Eu disse: Ouvi, chefes de Jacó, e vós, príncipes de Israel; não devíeis vós saber o que é justo?
2 Ustedes, que|strong="H5921" aborrecen|strong="H8130" el|strong="H5921" bien|strong="H2896" y|strong="H5921" aman el|strong="H5921" mal|strong="H7451", que|strong="H5921" les|strong="H5921" arrancan la|strong="H5921" piel|strong="H5785" y|strong="H5921" la|strong="H5921" carne|strong="H7607" de|strong="H5921" sus huesos|strong="H6106",
2 E, entretanto, odiais o bem e amais o mal, arrancais a pele {da carne} e a carne dos ossos.
3 que|strong="H5921" comen la|strong="H5921" carne|strong="H1320" de|strong="H5921" mi|strong="H5921" pueblo|strong="H5971", desollan su piel|strong="H5785", les|strong="H5921" quiebran sus huesos|strong="H6106" y|strong="H5921" los|strong="H5921" cortan como|strong="H5921" carne|strong="H1320" para|strong="H5921" el|strong="H5921" caldero y|strong="H5921" para|strong="H5921" la|strong="H5921" olla|strong="H5518".
3 Devoram a carne do meu povo, arrancam-lhe a pele, quebram-lhe os ossos; partem-no como {os pedaços} postos na panela, como a carne para a caçarola.
4 Entonces|strong="H6256" claman a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, pero Él|strong="H1931" no|strong="H3808" responderá|strong="H6030". Esconderá su|strong="H1931" rostro|strong="H6440" en ese|strong="H1931" tiempo|strong="H6256", porque|strong="H3808" hicieron|strong="H7489" obras|strong="H4611" perversas.
4 Um dia clamarão ao Senhor, mas ele não lhes responderá; ocultar-lhes-á a sua face naquele dia por causa da malícia de seus atos.
5 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice esto|strong="H3541" a|strong="H3068" los|strong="H5921" profetas|strong="H5030" que|strong="H3808" extravían a|strong="H3068" mi|strong="H5921" pueblo|strong="H5971", que|strong="H3808" muerden con|strong="H5921" sus dientes|strong="H8127", proclaman paz|strong="H7965" y|strong="H5921" al|strong="H5921" que|strong="H3808" nada|strong="H3808" pone en|strong="H5921" sus bocas|strong="H6310" le|strong="H5921" declaran guerra|strong="H4421" santa.
5 Oráculo do Senhor contra os profetas que desencaminham o meu povo, que anunciam a paz quando têm algo para mastigar e declaram guerra a quem não lhes põe nada na boca.
6 \+w Por|strong="H5921"\+w* \+w tanto|strong="H3651"\+w*, una \+w noche|strong="H3915"\+w* sin brujería caerá \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w profetas|strong="H5030"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* será oscuro \+w para|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w*. \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sol|strong="H8121"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* ocultará \+w para|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w profeta|strong="H5030"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* será oscuro \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w*.
6 Por isso, em lugar de visões, tereis a noite, e trevas em lugar de revelações. Pôr-se-á o sol para esses profetas, o dia vai tornar-se obscuro;
7 \+w Los|strong="H5921"\+w* \+w videntes|strong="H2374"\+w* serán avergonzados, \+w los|strong="H5921"\+w* \+w adivinos|strong="H7080"\+w* confundidos. \+w Todos|strong="H3605"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w* tendrán \+w su|strong="H3588"\+w* boca cerrada \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3588"\+w* hay \+w respuesta|strong="H4617"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*.
7 serão confundidos os videntes, envergonhados os adivinhos. Todos esconderão a barba, porque Deus cessará de lhes falar.
8 Pero yo estoy lleno|strong="H4390" de poder|strong="H3581" del Espíritu|strong="H7307" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, de justicia|strong="H4941" y de valor, para declarar a|strong="H3068" Jacob|strong="H3290" su rebelión|strong="H6588" y a|strong="H3068" Israel|strong="H3478" su pecado|strong="H2403".
8 Eu, porém, estou cheio de força {do espírito do Senhor}, de justiça e de coragem, para denunciar a Jacó sua maldade, e a Israel seu pecado.
9 Escúchenme esto|strong="H2063", jefes|strong="H7218" de la|strong="H2063" casa|strong="H1004" de Jacob|strong="H3290", gobernantes de la|strong="H2063" Casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478", ustedes quienes aborrecen la|strong="H2063" justicia|strong="H4941" y pervierten todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H4994" es|strong="H2063" equidad,
9 Ouvi isto, chefes da casa de Jacó, príncipes da casa de Israel, que tendes horror à justiça, e torceis tudo o que é reto,
10 que edifican|strong="H1129" a|strong="H3068" Sion|strong="H6726" con sangre|strong="H1818" derramada y a|strong="H3068" Jerusalén con iniquidad|strong="H5766":
10 que edificais Sião com sangue e Jerusalém com o preço da iniqüidade.
11 Sus magistrados juzgan|strong="H8199" por|strong="H5921" soborno|strong="H7810", sus sacerdotes|strong="H3548" enseñan|strong="H3384" por|strong="H5921" la|strong="H5921" paga, sus profetas|strong="H5030" adivinan|strong="H7080" por|strong="H5921" dinero|strong="H3701", se|strong="H5921" apoyan en|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* y|strong="H5921" dicen: ¿No|strong="H3808" está|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* en|strong="H5921" medio|strong="H7130" de|strong="H5921" nosotros|strong="H5921"? ¡No|strong="H3808" vendrá mal|strong="H7451" sobre|strong="H5921" nosotros|strong="H5921"!
11 Seus chefes exercem o juízo por gratificação, seus sacerdotes só ensinam mediante salário, seus profetas vaticinam a preço de dinheiro. E ainda ousam apoiar-se no Senhor, dizendo: Não é verdade que o Senhor está no meio de nós? A desgraça não nos atingirá!
12 Por|strong="H3651" tanto|strong="H3651", por|strong="H3651" causa de ustedes, Sion|strong="H6726" será|strong="H1961" arada|strong="H2790" como|strong="H1961" un campo|strong="H7704", Jerusalén será|strong="H1961" una pila de ruinas, y la Montaña del Templo|strong="H1004" como|strong="H1961" colinas de escaso bosque|strong="H3293".
12 Pois bem! Por vossa causa Sião será como um campo lavrado, e Jerusalém será um montão de escombros, e a colina do templo, um morro cheio de mato.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.