Levítico 7
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH
1 \+w Esta|strong="H2063"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w Ley|strong="H8451"\+w* de \+w la|strong="H1931"\+w* ofrenda por \+w la|strong="H1931"\+w* culpa. \+w Es|strong="H1931"\+w* \+w cosa|strong="H2063"\+w* santísima.
1 São estas as leis a respeito da oferta para tirar as culpas das pessoas. Essa oferta é muito sagrada.
2 \+w En|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w donde|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* degüella \+w el|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w degollarán|strong="H7819"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* ofrenda \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* culpa, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* sacerdote rociará \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* todos \+w los|strong="H5921"\+w* \+w lados|strong="H5439"\+w*.
2 Neste sacrifício o animal será morto no lado norte do altar, no lugar onde se matam os animais que são queimados; o sangue será borrifado nos quatro lados do altar.
3 Luego \+w ofrecerá|strong="H7126"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* su grasa: \+w la|strong="H3605"\+w* cola gorda, \+w la|strong="H3605"\+w* grasa \+w que|strong="H4480"\+w* \+w cubre|strong="H3680"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* intestinos,
3 Toda a gordura do animal será queimada em sacrifício a Deus; serão queimados também o rabo, a gordura que cobre os miúdos,
4 \+w los|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w riñones|strong="H3629"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w que|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* cubre \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* ijares, \+w y|strong="H5921"\+w* juntamente \+w con|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w riñones|strong="H3629"\+w* sacará \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w del|strong="H5921"\+w* \+w hígado|strong="H3516"\+w*.
4 os dois rins, a gordura que os cobre e a melhor parte do fígado.
5 \+w Luego|strong="H1931"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* \+w quemará|strong="H6999"\+w* sobre \+w el|strong="H1931"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w como|strong="H1931"\+w* ofrenda \+w quemada|strong="H6999"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+w Es|strong="H1931"\+w* sacrificio por \+w la|strong="H1931"\+w* culpa.
5 O sacerdote queimará tudo isso no altar como oferta de alimento a Deus, o Senhor . Esta é a oferta para tirar as culpas,
6 \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w varón|strong="H2145"\+w* de entre \+w los|strong="H3605"\+w* \+w sacerdotes|strong="H3548"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* comerá en un \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w santo|strong="H6918"\+w*. \+w Es|strong="H1931"\+w* \+w cosa|strong="H3605"\+w* santísima.
6 e todo homem que seja de uma família de sacerdotes poderá comer dela. Deverá ser comida num lugar sagrado, pois é uma oferta muito sagrada.
7 El sacrificio por el \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w es|strong="H1961"\+w* \+w como|strong="H1961"\+w* el sacrificio por la culpa. \+w Tienen|strong="H1961"\+w* una misma \+w ley|strong="H8451"\+w*. \+w Será|strong="H1961"\+w* de aquel \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w que|strong="H1961"\+w* haga con él el sacrificio \+w que|strong="H1961"\+w* apacigua.
7 A lei da oferta para tirar pecados e da oferta para tirar culpas é a mesma: a carne do animal pertence ao sacerdote que oferece o sacrifício para conseguir o perdão de pecados.
8 El \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w que|strong="H1961"\+w* presente el \+w holocausto|strong="H5930"\+w* de alguno, \+w tendrá|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* él mismo la \+w piel|strong="H5785"\+w* del \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w que|strong="H1961"\+w* presentó.
8 Antes de oferecer um animal que vai ser completamente queimado, o sacerdote tirará o couro, que será seu.
9 \+w Toda|strong="H3605"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal \+w que|strong="H5921"\+w* \+w sea|strong="H1961"\+w* horneada \+w y|strong="H5921"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* cocinado \+w en|strong="H5921"\+w* \+w cazuela|strong="H4227"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w sartén|strong="H4227"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* presentó.
9 Todas as ofertas de cereais assadas no forno, na frigideira ou na grelha são do sacerdote que as oferece a Deus.
10 Pero \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal \+w amasada|strong="H1101"\+w* con \+w aceite|strong="H8081"\+w*, \+w o|strong="H3068"\+w* seca, \+w será|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* Aarón por igual.
10 Mas toda oferta de cereais que não é cozida, seja ela preparada com azeite ou sem azeite, pertence a todos os sacerdotes; cada um receberá a sua parte.
11 \+w Esta|strong="H2063"\+w* \+w es|strong="H2063"\+w* \+w la|strong="H2063"\+w* \+w Ley|strong="H8451"\+w* del \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* de paz que se \+w presentará|strong="H7126"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*:
11 São estas as leis para as ofertas de paz que são apresentadas a Deus, o Senhor .
12 \+w Si|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* presenta \+w en|strong="H5921"\+w* acción \+w de|strong="H5921"\+w* gracias, entonces, \+w junto|strong="H5921"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* acción \+w de|strong="H5921"\+w* gracias, \+w presentará|strong="H7126"\+w* \+w tortas|strong="H2471"\+w* sin levadura \+w amasadas|strong="H1101"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w*, hojaldres sin levadura untados \+w con|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w tortas|strong="H2471"\+w* fritas \+w de|strong="H5921"\+w* flor \+w de|strong="H5921"\+w* harina \+w amasadas|strong="H1101"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w*.
12 Se o sacrifício é de gratidão a Deus, então, além do animal que é sacrificado, a pessoa oferecerá também pães feitos de farinha misturada com azeite, mas sem fermento; ou pães achatados, feitos sem fermento, passando-se um pouco de azeite por cima; ou pães grandes, feitos de farinha bem misturada com azeite.
13 \+w Además|strong="H5921"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* sus \+w ofrendas|strong="H7133"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* paz \+w en|strong="H5921"\+w* acción \+w de|strong="H5921"\+w* gracias, \+w presentará|strong="H7126"\+w* su \+w ofrenda|strong="H7133"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w tortas|strong="H2471"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w* \+w leudado|strong="H2557"\+w*.
13 Além disso, com essa oferta de paz feita para agradecer a Deus, a pessoa oferecerá pão feito com fermento.
14 \+w De|strong="H4480"\+w* \+w esta|strong="H1961"\+w* \+w ofrenda|strong="H7133"\+w* \+w se|strong="H1961"\+w* \+w presentará|strong="H7126"\+w* una parte \+w de|strong="H4480"\+w* \+w cada|strong="H3605"\+w* sacrificio \+w como|strong="H1961"\+w* \+w ofrenda|strong="H7133"\+w* alzada \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, y \+w será|strong="H1961"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* roció \+w la|strong="H3605"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* sacrificio \+w de|strong="H4480"\+w* paz.
14 Desses pães ela apresentará um pão de cada tipo como oferta especial a Deus, o Senhor ; e eles pertencerão ao sacerdote que borrifar o altar com o sangue do animal.
15 La \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* paz \+w en|strong="H4480"\+w* acción \+w de|strong="H4480"\+w* gracias \+w se|strong="H4480"\+w* comerá el \+w día|strong="H3117"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* su ofrecimiento. \+w Nada|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H4480"\+w* dejará \+w para|strong="H5704"\+w* la \+w mañana|strong="H1242"\+w* siguiente.
15 Toda a carne do animal deverá ser comida no mesmo dia em que for oferecida em sacrifício; não poderá sobrar nada para o dia seguinte.
16 Pero si el \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* la \+w ofrenda|strong="H7133"\+w* es \+w por|strong="H4480"\+w* un \+w voto|strong="H5088"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* una \+w ofrenda|strong="H7133"\+w* \+w voluntaria|strong="H5071"\+w*, \+w se|strong="H4480"\+w* comerá el \+w día|strong="H3117"\+w* \+w cuando|strong="H3117"\+w* \+w se|strong="H4480"\+w* \+w presente|strong="H7133"\+w* el \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* y su sobrante podrá comerse \+w al|strong="H4480"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w siguiente|strong="H4283"\+w*.
16 Se alguém trouxer uma oferta de paz para pagar uma promessa ou se a trouxer por vontade própria, não será preciso que a carne seja toda comida no dia em que se faz a oferta; o que sobrar poderá ser comido no dia seguinte.
17 Pero si \+w queda|strong="H3498"\+w* parte de la \+w carne|strong="H1320"\+w* del \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* sobrante para el tercer \+w día|strong="H3117"\+w*, se \+w quemará|strong="H8313"\+w* en el fuego,
17 Mas, se no terceiro dia ainda sobrar carne, então ela deverá ser queimada.
18 \+w pues|strong="H1961"\+w* \+w si|strong="H3808"\+w* la \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* paz \+w se|strong="H1961"\+w* come el tercer \+w día|strong="H3117"\+w*, ciertamente \+w no|strong="H3808"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* aceptado \+w ni|strong="H3808"\+w* tomado \+w en|strong="H4480"\+w* cuenta. \+w Será|strong="H1961"\+w* \+w cosa|strong="H5315"\+w* repugnante, y la \+w persona|strong="H5315"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* coma \+w de|strong="H4480"\+w* él \+w cargará|strong="H1961"\+w* su \+w pecado|strong="H5771"\+w*.
18 Quem comer a carne dessa oferta no terceiro dia não será aceito por Deus, e a oferta que fez não vale. Essa carne é impura , e quem a comer merecerá castigo.
19 \+w La|strong="H3605"\+w* \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* toque \+w alguna|strong="H3605"\+w* \+w cosa|strong="H3605"\+w* impura \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* comerá. \+w Será|strong="H3808"\+w* \+w quemada|strong="H8313"\+w* en fuego. En cuanto \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* otra \+w carne|strong="H1320"\+w*, \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* esté \+w limpio|strong="H2889"\+w* puede comer tal \+w carne|strong="H1320"\+w*.
19 Se a carne tocar em qualquer coisa impura, então deverá ser queimada; não poderá ser comida. Qualquer pessoa que estiver
20 Pero \+w la|strong="H1931"\+w* \+w persona|strong="H5315"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* \+w esté|strong="H1931"\+w* impura \+w y|strong="H5921"\+w* coma \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* paz \+w que|strong="H1931"\+w* pertenece \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w será|strong="H1931"\+w* cortada \+w de|strong="H5921"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w*.
20 mas, se alguém que estiver impuro comer, então será expulso do meio do povo.
21 \+w Si|strong="H3588"\+w* \+w alguno|strong="H3605"\+w* \+w toca|strong="H5060"\+w* \+w cosa|strong="H3605"\+w* impura, \+w de|strong="H3588"\+w* impureza \+w de|strong="H3588"\+w* hombre \+w o|strong="H3068"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w animal|strong="H5315"\+w* impuro, \+w o|strong="H3068"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w cualquier|strong="H3605"\+w* repugnancia impura, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w luego|strong="H1931"\+w* come \+w la|strong="H1931"\+w* \+w carne|strong="H1320"\+w* del \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* paz \+w que|strong="H3588"\+w* pertenece \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w será|strong="H1931"\+w* cortada \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w*.
21 E quem tocar em qualquer coisa impura, seja uma impureza humana ou um animal impuro, e depois comer a carne do sacrifício de paz, será expulso do meio do povo.
22 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872":
22 O Senhor Deus mandou que Moisés
23 \+w Habla|strong="H1696"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*: \+w No|strong="H3808"\+w* comerán grasa \+w de|strong="H1121"\+w* becerro, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w cordero|strong="H3775"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w cabra|strong="H5795"\+w*.
23 dissesse ao povo o seguinte: Não comam gordura de gado, de carneiros e de cabritos.
24 \+w La|strong="H3605"\+w* grasa de animal muerto \+w o|strong="H3068"\+w* destrozado \+w podrá|strong="H3808"\+w* servir para \+w cualquier|strong="H3605"\+w* uso, pero ciertamente \+w no|strong="H3808"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* comerán.
24 A gordura de um animal que tiver morte natural ou que for morto por animais selvagens não poderá ser comida, mas poderá ser usada para outros fins.
25 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w cualquiera|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* coma \+w la|strong="H3588"\+w* grasa \+w del|strong="H4480"\+w* \+w animal|strong="H5315"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w cual|strong="H5315"\+w* \+w se|strong="H4480"\+w* \+w ofrece|strong="H7126"\+w* sacrificio \+w que|strong="H3588"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* será cortada \+w de|strong="H4480"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w*.
25 Será expulsa do meio do povo qualquer pessoa que comer a gordura de um animal que for sacrificado a Deus, o Senhor , como oferta de alimento.
26 Además, \+w no|strong="H3808"\+w* comerán \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w de|strong="H1818"\+w* \+w aves|strong="H5775"\+w* \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w de|strong="H1818"\+w* bestias, en \+w ningún|strong="H3605"\+w* lugar donde vivan.
26 Em todos os lugares onde morarem, os israelitas estarão proibidos de comer o sangue de animais ou de aves.
27 \+w Cualquier|strong="H3605"\+w* \+w persona|strong="H5315"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* coma \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w será|strong="H1931"\+w* cortada \+w de|strong="H5971"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w*.
27 Quem comer sangue será expulso do meio do povo.
28 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872":
28 O Senhor Deus mandou que Moisés
29 \+w Habla|strong="H1696"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*: \+w El|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* \+w presente|strong="H7133"\+w* un \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* paz ante \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, conducirá su animal para \+w el|strong="H1121"\+w* \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* paz ante \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
29 desse ao povo as seguintes leis : Quando alguém apresentar o seu
30 Sus propias \+w manos|strong="H3027"\+w* llevarán \+w el|strong="H5921"\+w* animal \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* quemará \+w para|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. Presentará \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w y|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* pecho. \+w El|strong="H5921"\+w* pecho será ofrecido \+w como|strong="H5921"\+w* \+w ofrenda|strong="H8573"\+w* mecida \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
30 Com as próprias mãos ele dará a Deus essa oferta de alimento; o peito do animal e a gordura que cobre o peito serão apresentados ao Senhor como oferta especial.
31 \+w El|strong="H1121"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w quemará|strong="H6999"\+w* la grasa en \+w el|strong="H1121"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*, pero \+w el|strong="H1121"\+w* pecho \+w será|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* Aarón y sus \+w hijos|strong="H1121"\+w*.
31 O sacerdote queimará a gordura no altar, mas o peito pertencerá aos sacerdotes.
32 También \+w darán|strong="H5414"\+w* el muslo \+w derecho|strong="H3225"\+w* \+w de|strong="H5414"\+w* sus \+w ofrendas|strong="H8641"\+w* \+w de|strong="H5414"\+w* paz al \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* como \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* mecida.
32 A coxa direita do animal morto como oferta de paz será do sacerdote
33 \+w El|strong="H1121"\+w* \+w hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* Aarón \+w que|strong="H1121"\+w* ofrezca la \+w sangre|strong="H1818"\+w* del sacrificio \+w de|strong="H1121"\+w* paz y la grasa recibirá \+w el|strong="H1121"\+w* muslo \+w derecho|strong="H3225"\+w* \+w como|strong="H1961"\+w* \+w porción|strong="H4490"\+w* suya.
33 que oferece a Deus o sangue e a gordura do animal.
34 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w tomé|strong="H3947"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* pecho \+w que|strong="H3588"\+w* se mece \+w y|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* muslo \+w que|strong="H3588"\+w* se alza \+w de|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w sacrificios|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* paz \+w de|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* concedí al \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* Aarón \+w y|strong="H3588"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w estatuto|strong="H2706"\+w* \+w perpetuo|strong="H5769"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
34 O peito e a coxa do animal são uma oferta especial que o Senhor toma dos israelitas e dá aos sacerdotes, que são descendentes de Arão. Eles terão direito para sempre a essas partes das ofertas de paz.
35 Tal|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" porción para Aarón y sus hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" las ofrendas quemadas a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, desde el|strong="H1121" día|strong="H3117" cuando|strong="H3117" Él|strong="H1121" los|strong="H1121" consagró para servir como sacerdotes de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
35 São essas as partes dos animais oferecidos em sacrifício a Deus, o Senhor , que pertencem a Arão e aos seus descendentes, a partir do dia em que foram escolhidos para servirem como sacerdotes.
36 Es lo que|strong="H3117" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ordenó|strong="H6680" que|strong="H3117" se les|strong="H6680" dé|strong="H1121" como estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" en sus generaciones|strong="H1755", desde el|strong="H1121" día|strong="H3117" cuando|strong="H3117" fueron ungidos|strong="H4886" por|strong="H5769" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
36 No dia em que o Senhor os ordenou como sacerdotes, ele mandou que os israelitas dessem a eles essas partes dos sacrifícios. É uma lei que deverá ser obedecida para sempre por vocês e pelos seus descendentes.
37 Tal|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" Ley|strong="H8451" del holocausto|strong="H5930", de la|strong="H2063" ofrenda|strong="H4503" vegetal, de la|strong="H2063" ofrenda|strong="H4503" por el pecado|strong="H2403", de la|strong="H2063" ofrenda|strong="H4503" por la|strong="H2063" culpa, de las consagraciones y del sacrificio|strong="H2077" de las ofrendas de paz
37 São essas, portanto, as leis a respeito das ofertas que são completamente queimadas, das ofertas de cereais, das ofertas para tirar pecados, das ofertas para tirar culpas, das ofertas da ordenação dos sacerdotes e das ofertas de paz.
38 que|strong="H3117" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ordenó|strong="H6680" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" en la montaña Sinaí|strong="H5514" el|strong="H1121" día|strong="H3117" cuando|strong="H3117" mandó|strong="H6680" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" que|strong="H3117" presentaran sus ofrendas|strong="H7133" ante \+w Yavé|strong="H3068"\+w* en el|strong="H1121" desierto|strong="H4057" de|strong="H1121" Sinaí|strong="H5514".
38 O Senhor deu essas leis a Moisés no monte Sinai, no deserto, na ocasião em que Moisés mandou que o povo de Israel oferecesse os seus sacrifícios a Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.