Jeremias 41

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pero el|strong="H1121" mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637" aconteció|strong="H1961" que|strong="H1121" Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Netanías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Elisama, de|strong="H1121" la descendencia|strong="H2233" real|strong="H4428", y algunos oficiales del rey|strong="H4428" y diez|strong="H6235" hombres|strong="H1121" con él|strong="H1121", llegaron a|strong="H3068" visitar a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ahicam, en Mizpa|strong="H4709". Allí|strong="H8033" compartieron juntos|strong="H3162" el|strong="H1121" pan|strong="H3899".
1 Em outubro daquele ano, Ismael, filho de Netanias e neto de Elisama, que era da família real e que havia sido um alto oficial do rei, foi a Mispá com dez homens para se encontrar com Gedalias, filho de Aicam e neto de Safã. Enquanto faziam uma refeição juntos,
2 Pero Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Netanías, y los|strong="H1121" diez|strong="H6235" hombres|strong="H1121" que|strong="H1121" estaban|strong="H1961" con él|strong="H1121", se|strong="H1961" levantaron|strong="H6965" e|strong="H3068" hirieron|strong="H5221" a|strong="H3068" espada|strong="H2719" a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ahicam, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Safán. Mataron|strong="H5221" a|strong="H3068" aquél a|strong="H3068" quien el|strong="H1121" rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Babilonia autorizó para|strong="H1961" gobernar la tierra.
2 Ismael e os dez homens se levantaram de um salto, puxaram suas espadas e mataram Gedalias, que o rei da Babilônia havia nomeado governador.
3 Ismael|strong="H3458" también mató|strong="H5221" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" judíos|strong="H3064" que|strong="H1961" estaban|strong="H1961" con Gedalías|strong="H1436" en|strong="H5221" Mizpa|strong="H4709", junto con todos|strong="H3605" los|strong="H3605" guerreros caldeos|strong="H3778" que|strong="H1961" estaban|strong="H1961" allí|strong="H8033".
3 Ismael também matou todos os soldados judeus e babilônios que estavam com Gedalias em Mispá.
4 Un día|strong="H3117" después|strong="H8145" de asesinar a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436", cuando|strong="H3117" aún|strong="H3808" nadie|strong="H3808" lo|strong="H3808" sabía|strong="H3045",
4 No dia seguinte, antes que alguém soubesse do assassinato de Gedalias,
5 sucedió que|strong="H7927" llegaron ciertos hombres de Siquem, de Silo|strong="H7887" y de Samaria|strong="H8111", unos 80 hombres, con sus barbas raídas, sus ropas rasgadas y sus cuerpos sajados, que|strong="H7927" traían consigo ofrendas e|strong="H3068" incienso|strong="H3828" para presentarlos en la Casa|strong="H1004" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
5 oitenta homens chegaram de Siquém, Siló e Samaria para adorar no templo do S enhor . Tinham raspado a cabeça, rasgado as roupas e se cortado e traziam ofertas de cereal e incenso.
6 Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Netanías, les salió|strong="H3318" al|strong="H4480" encuentro desde|strong="H4480" Mizpa|strong="H4709", y lloraba|strong="H1058" mientras caminaba, hasta cuando|strong="H1961" los|strong="H1121" encontró, y les dijo: Vengan a|strong="H3068" ver a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Ahicam.
6 Ismael, filho de Netanias, saiu de Mispá e foi ao encontro deles, chorando ao longo do caminho. Quando os encontrou, disse: “Venham e vejam o que aconteceu a Gedalias, filho de Aicam”.
7 Pero al llegar ellos|strong="H1931" a|strong="H3068" la|strong="H1931" ciudad|strong="H5892", Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Netanías, los|strong="H1121" degolló|strong="H7819", y apoyado por sus|strong="H1931" hombres|strong="H1121", los|strong="H1121" echó dentro|strong="H8432" de|strong="H1121" una cisterna.
7 Assim que todos entraram na cidade, Ismael e os homens que o acompanhavam mataram setenta deles e jogaram os corpos numa cisterna.
8 Entre|strong="H8432" aquéllos fueron hallados diez|strong="H6235" hombres que|strong="H3588" dijeron a|strong="H3068" Ismael|strong="H3458": No|strong="H3808" nos mates|strong="H4191", porque|strong="H3588" tenemos|strong="H3426" en|strong="H8432" el|strong="H3588" campo|strong="H7704" tesoros|strong="H4301" de|strong="H3588" trigo|strong="H2406", cebada|strong="H8184", aceite|strong="H8081" y|strong="H3588" miel|strong="H1706".
8 Os outros dez sobreviveram, pois haviam convencido Ismael a soltá-los ao prometer lhes trazer os suprimentos de trigo, cevada, azeite e mel que haviam escondido.
9 La|strong="H1931" cisterna donde|strong="H8033" Ismael|strong="H3458" echó|strong="H7993" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" cadáveres de|strong="H6440" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121" que|strong="H1931" asesinó junto|strong="H3027" con Gedalías|strong="H1436", era|strong="H1931" la|strong="H1931" misma|strong="H1931" que|strong="H1931" el|strong="H1931" rey|strong="H4428" Asa hizo|strong="H6213" a|strong="H3068" causa|strong="H6440" de|strong="H6440" Baasa|strong="H1201", rey|strong="H4428" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478". Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Netanías, la|strong="H1931" llenó|strong="H4390" de|strong="H6440" cadáveres.
9 A cisterna em que Ismael jogou os corpos dos homens que ele assassinou era a grande cisterna cavada pelo rei Asa, quando ele fortificou a cidade para se defender de Baasa, rei de Israel. Ismael, filho de Netanias, a encheu de cadáveres.
10 Después Ismael|strong="H3458" llevó cautivo|strong="H7617" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" resto|strong="H7611" del pueblo|strong="H5971" que|strong="H5971" estaba en|strong="H3212" Mizpa|strong="H4709", a|strong="H3068" las hijas|strong="H1323" del rey|strong="H4428" y a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" del pueblo|strong="H5971" que|strong="H5971" quedaron|strong="H7604" en|strong="H3212" Mizpa|strong="H4709", y que|strong="H5971" Nabuzaradán|strong="H5018", capitán|strong="H7227" de|strong="H1121" la|strong="H3605" guardia, encomendó a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ahicam. Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Netanías, los|strong="H1121" llevó cautivos y procedió a|strong="H3068" pasarse a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón.
10 Então Ismael prendeu as filhas do rei e outras pessoas que Nebuzaradã, capitão da guarda, havia deixado em Mispá aos cuidados de Gedalias. Ismael partiu para a terra de Amom levando os prisioneiros.
11 Pero como Johanán|strong="H3110", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Carea|strong="H7143", y todos|strong="H3605" los|strong="H1121" oficiales de|strong="H1121" los|strong="H1121" guerreros|strong="H6213" que|strong="H1121" estaban con él|strong="H3605", supieron de|strong="H1121" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" mal|strong="H7451" que|strong="H1121" hizo|strong="H6213" Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Netanías,
11 Quando Joanã, filho de Careá, e os outros comandantes que o acompanhavam souberam dos crimes de Ismael,
12 tomaron|strong="H3947" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121" y fueron|strong="H3212" a|strong="H3068" luchar contra|strong="H5973" Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de|strong="H5973" Netanías, a|strong="H3068" quien|strong="H3605" hallaron|strong="H4672" junto|strong="H5973" al gran|strong="H7227" estanque de|strong="H5973" Gabaón|strong="H1391".
12 reuniram todos os seus soldados e partiram para lutar contra ele. Eles o alcançaram no grande açude perto de Gibeom.
13 Aconteció|strong="H1961" que|strong="H5971" cuando|strong="H1961" los|strong="H1121" del pueblo|strong="H5971" que|strong="H5971" estaban|strong="H1961" con Ismael|strong="H3458" divisaron a|strong="H3068" Johanán|strong="H3110", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Carea|strong="H7143", junto|strong="H5971" con los|strong="H1121" oficiales de|strong="H1121" los|strong="H1121" guerreros, se|strong="H1961" alegraron.
13 O povo que Ismael tinha capturado gritou de alegria quando viu Joanã e os outros comandantes.
14 Todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" que|strong="H4480" Ismael|strong="H3458" llevó cautivo|strong="H7617" desde|strong="H4480" Mizpa|strong="H4709" se|strong="H4480" volvió|strong="H7725" y regresó con|strong="H4480" Johanán|strong="H3110", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Carea|strong="H7143".
14 Todos os prisioneiros de Mispá escaparam e começaram a ajudar Joanã.
15 Pero Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Netanías, escapó|strong="H4422" de|strong="H6440" Johanán|strong="H3110" con ocho|strong="H8083" hombres|strong="H1121" y fue|strong="H3212" a|strong="H3068" estar con los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Amón.
15 Enquanto isso, Ismael e oito dos homens que estavam com ele escaparam de Joanã e foram para a terra de Amom.
16 Johanán|strong="H3110", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Carea|strong="H7143", y todos|strong="H3605" sus oficiales con|strong="H4480" él|strong="H3605", recogieron al|strong="H4480" resto|strong="H7611" del|strong="H4480" pueblo|strong="H5971" que|strong="H4480" Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Netanías, apresó en|strong="H4480" Mizpa|strong="H4709", después de|strong="H4480" asesinar a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Ahicam, esto es, guerreros, mujeres, niños|strong="H2945" y servidores del|strong="H4480" palacio, liberados por|strong="H4480" Johanán|strong="H3110" en|strong="H4480" Gabaón|strong="H1391".
16 Então Joanã, filho de Careá, e os outros comandantes levaram todo o povo que tinham resgatado em Gibeom: os soldados, as mulheres, as crianças e os oficiais do palácio que Ismael havia capturado em Mispá depois de matar Gedalias.
17 Salieron y asentaron en|strong="H3212" el|strong="H3427" Mesón Quimam, que está|strong="H3427" cerca de Belén, a|strong="H3068" fin de proseguir a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714",
17 Foram todos para o povoado de Gerute-Quimã, perto de Belém, de onde planejavam fugir para o Egito.
18 porque|strong="H3588" temían|strong="H3372" a|strong="H3068" los|strong="H1121" caldeos|strong="H3778", por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Netanías, asesinó a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436", hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Ahicam, a|strong="H3068" quien el|strong="H3588" rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Babilonia autorizó como|strong="H3588" gobernador de|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra.
18 Tinham medo daquilo que os babilônios fariam quando soubessem que Ismael havia assassinado Gedalias, o governador nomeado pelo rei da Babilônia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.