Jó 23
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ACF
1 Job respondió|strong="H6030":
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 Aun|strong="H1571" hoy|strong="H3117" es|strong="H3027" amarga mi|strong="H5921" queja, pues|strong="H3513" mi|strong="H5921" llaga agrava mis gemidos.
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a minha mão pesa sobre meu gemido.
3 ¡Ojalá|strong="H4310" me|strong="H4310" concediera saber|strong="H3045" dónde hallarlo! Yo iría hasta|strong="H5704" su trono,
3 Ah, se eu soubesse onde o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 expondría ante|strong="H6440" Él mi causa|strong="H6440", llenaría mi boca|strong="H6310" de|strong="H6440" argumentos,
4 Exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos.
5 sabría con cuáles palabras|strong="H4405" me replica, y entendería lo|strong="H4100" que|strong="H4100" me dice.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia, e entenderia o que me dissesse.
6 ¿Contendería conmigo|strong="H5978" con|strong="H5978" la|strong="H1931" grandeza de su|strong="H1931" fuerza|strong="H3581"? No|strong="H3808", más|strong="H7227" bien me atendería.
6 Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não: ele antes me atenderia.
7 Allí|strong="H8033" el|strong="H5973" justo podría razonar|strong="H3198" con|strong="H5973" Él|strong="H5973", y yo quedaría libre para|strong="H5973" siempre de|strong="H5973" mi Juez|strong="H8199".
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
8 Pero si|strong="H2005" voy|strong="H1980" hacia el oriente|strong="H6924", no|strong="H3808" está allí. Y|strong="H3068" si|strong="H2005" voy|strong="H1980" al occidente, tampoco|strong="H3808" lo|strong="H3808" percibo.
8 Eis que se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 Si|strong="H3808" muestra su poder en el|strong="H6213" norte, no|strong="H3808" lo|strong="H3808" veré|strong="H7200", al sur se|strong="H3808" esconde y no|strong="H3808" lo|strong="H3808" veo|strong="H7200".
9 Se opera à esquerda, não o vejo; se se encobre à direita, não o diviso.
10 Sin embargo, Él|strong="H3588" conoce|strong="H3045" el|strong="H3588" camino|strong="H1870" por|strong="H3588" donde voy. Que|strong="H3588" me|strong="H3588" pruebe, y|strong="H3588" saldré|strong="H3318" como|strong="H3588" oro|strong="H2091".
10 Porém ele sabe o meu caminho; provando-me ele, sairei como o ouro.
11 Mis pies|strong="H7272" siguieron fielmente sus huellas. Guardé|strong="H8104" su camino|strong="H1870" sin|strong="H3808" apartarme.
11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
12 No|strong="H3808" retrocedí del mandato|strong="H6310" de sus labios|strong="H8193", y atesoré las Palabras|strong="H6310" de su boca|strong="H6310" más|strong="H3808" que|strong="H3808" mi ración necesaria.
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei, e as palavras da sua boca guardei mais do que a minha porção.
13 Pero Él|strong="H1931" es|strong="H1931" único. ¿Quién|strong="H4310" podrá disuadirlo? Él|strong="H1931" hace|strong="H6213" lo|strong="H1931" que|strong="H4310" desea.
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem então o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.
14 Él|strong="H5973" ejecutará lo|strong="H2007" que|strong="H3588" decretó para|strong="H3588" mí, y|strong="H3588" muchas|strong="H7227" otras cosas|strong="H7227" como|strong="H3588" ésta están en|strong="H5973" Él|strong="H5973".
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Por|strong="H5921" lo|strong="H5921" cual me|strong="H4480" perturba su Presencia|strong="H6440". Al|strong="H5921" pensarlo, me|strong="H4480" aterrorizo de|strong="H4480" Él|strong="H5921".
15 Por isso me perturbo perante ele, e quando isto considero, temo-me dele.
16 Porque ʼElohim hizo desmayar mi corazón|strong="H3820". ʼEL-Shadday me aterrorizó.
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou.
17 Pues|strong="H3588" no|strong="H3808" fui|strong="H3808" cortado de|strong="H3588" la|strong="H3588" presencia|strong="H6440" de|strong="H3588" la|strong="H3588" tenebrosidad, y|strong="H3588" Él|strong="H3588" no|strong="H3808" escondió mi semblante de|strong="H3588" la|strong="H3588" profunda oscuridad|strong="H2822".
17 Porquanto não fui desarraigado por causa das trevas, e nem encobriu o meu rosto com a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.