Isaías 58
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT
1 ¡Proclama \+w a|strong="H3068"\+w* \+w voz|strong="H6963"\+w* en cuello, no te detengas! ¡\+w Alza|strong="H7311"\+w* tu \+w voz|strong="H6963"\+w* como una \+w trompeta|strong="H7782"\+w*! Denuncia su \+w rebelión|strong="H6588"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* mi \+w pueblo|strong="H5971"\+w*, sus \+w pecados|strong="H2403"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* la \+w casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* \+w Jacob|strong="H3290"\+w*,
1 “Grite alto, com todas as suas forças! Grite alto, como o som da trombeta! Fale ao meu povo, Israel, sobre sua rebeldia e seus pecados!
2 quienes me \+w buscan|strong="H1875"\+w* \+w cada|strong="H3117"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* y quieren saber mis \+w caminos|strong="H1870"\+w*, como \+add si fuera\+add* un pueblo \+w que|strong="H3808"\+w* practicó \+w justicia|strong="H6664"\+w* y \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* abandonó la \+w Ordenanza|strong="H4941"\+w* de su \+nd ʼElohim\+nd*. Me piden decisiones \+w justas|strong="H6664"\+w*. \+w Se|strong="H3808"\+w* complacen en la cercanía de \+nd ʼElohim\+nd*.
2 Apesar disso, agem como se fossem piedosos! Vêm ao templo todos os dias e parecem ter prazer em aprender a meu respeito. Agem como nação justa que jamais abandonaria as leis de seu Deus. Pedem que eu atue em favor deles e fingem querer estar perto de mim.
3 Dicen: ¿Para \+w qué|strong="H4100"\+w* \+w ayunamos|strong="H6684"\+w*, \+w si|strong="H2005"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* haces caso? ¿\+w Humillamos|strong="H6031"\+w* nuestras \+w almas|strong="H5315"\+w*, \+w si|strong="H2005"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w te|strong="H5315"\+w* das \+w por|strong="H4100"\+w* \+w entendido|strong="H3045"\+w*?
3 Dizem: ‘Jejuamos diante de ti! Por que não prestas atenção? Nós nos humilhamos com severidade, e tu nem reparas!’. “Vou lhes dizer por quê”, eu respondo. “É porque jejuam para satisfazer a si mesmos. Enquanto isso, oprimem seus empregados.
4 \+w Ciertamente|strong="H2005"\+w*, ayunan para contiendas y debates, para herir con el puño \+w inicuamente|strong="H7562"\+w*. \+w No|strong="H3808"\+w* ayunen como \+w hoy|strong="H3117"\+w*, \+w si|strong="H2005"\+w* quieren \+w que|strong="H3808"\+w* su \+w voz|strong="H6963"\+w* sea escuchada \+w en|strong="H5221"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w alto|strong="H4791"\+w*.
4 De que adianta jejuar, se continuam a brigar e discutir? Com esse tipo de jejum, não ouvirei suas orações.
5 ¿\+w Es|strong="H1961"\+w* \+w éste|strong="H2088"\+w* el \+w ayuno|strong="H6685"\+w* \+w que|strong="H3117"\+w* \+w Yo|strong="H5315"\+w* escogí, \+w que|strong="H3117"\+w* el hombre \+w aflija|strong="H6031"\+w* su \+w alma|strong="H5315"\+w* de \+w día|strong="H3117"\+w*, \+w que|strong="H3117"\+w* incline la \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w como|strong="H1961"\+w* un junco y \+w se|strong="H1961"\+w* acueste \+w sobre|strong="H1961"\+w* tela áspera y ceniza? ¿\+w Llamarán|strong="H7121"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* eso \+w ayuno|strong="H6685"\+w*, \+w es|strong="H1961"\+w* \+w decir|strong="H7121"\+w*, \+w día|strong="H3117"\+w* \+w agradable|strong="H7522"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*?
5 Vocês se humilham ao cumprir os rituais: curvam a cabeça, como junco ao vento, vestem-se de pano de saco e cobrem-se de cinzas. É isso que chamam de jejum? Acreditam mesmo que agradará o S
6 ¿\+w El|strong="H3605"\+w* \+w ayuno|strong="H6685"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* Yo escogí \+w no|strong="H3808"\+w* \+w es|strong="H2088"\+w* \+w más|strong="H3808"\+w* bien \+w desatar|strong="H6605"\+w* las ligaduras de maldad, \+w soltar|strong="H7971"\+w* las cargas de opresión, dejar \+w ir|strong="H7971"\+w* \+w libres|strong="H2670"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* quebrantados y \+w que|strong="H3808"\+w* rompan \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w yugo|strong="H4133"\+w*?
6 “Este é o tipo de jejum que desejo: Soltem os que foram presos injustamente, aliviem as cargas de seus empregados. Libertem os oprimidos, removam as correntes que prendem as pessoas.
7 ¿\+w No|strong="H3808"\+w* \+w es|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* compartas tu \+w pan|strong="H3899"\+w* \+w con|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* hambriento \+w y|strong="H3588"\+w* albergues \+w en|strong="H3588"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H3588"\+w* pobres \+w errantes|strong="H4788"\+w*, \+w que|strong="H3588"\+w* \+w cuando|strong="H3588"\+w* \+w veas|strong="H7200"\+w* al \+w desnudo|strong="H6174"\+w*, \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w cubras|strong="H3680"\+w*, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* \+w escondas|strong="H5956"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* tu hermano?
7 Repartam seu alimento com os famintos, ofereçam abrigo aos que não têm casa. Deem roupas aos que precisam, não se escondam dos que carecem de ajuda.
8 Entonces tu luz \+w nacerá|strong="H1234"\+w* como el alba \+w y|strong="H3519"\+w* tu recuperación \+w brotará|strong="H6779"\+w* \+w pronto|strong="H4120"\+w*. Tu \+w justicia|strong="H6664"\+w* \+w irá|strong="H1980"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* ti \+w y|strong="H3519"\+w* la \+w gloria|strong="H3519"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* será tu retaguardia.
8 “Então sua luz virá como o amanhecer, e suas feridas sararão num instante. Sua justiça os conduzirá adiante, e a glória do S
9 Entonces|strong="H5493" invocarás|strong="H7121", y \+w Yavé|strong="H3068"\+w* te escuchará. Clamarás|strong="H7768", y Él dirá: ¡\+w Aquí|strong="H2005"\+w* estoy!
9 Então vocês clamarão, e o S enhor responderá. ‘Aqui estou’, ele dirá. “Removam o jugo pesado de opressão, parem de fazer acusações e espalhar boatos maldosos.
10 si|strong="H5315" tu alma|strong="H5315" provee para el hambriento y sacias al alma|strong="H5315" afligida|strong="H6031", tu luz irradiará en la|strong="H7646" tenebrosidad y tu oscuridad|strong="H2822" será como el mediodía.
10 Deem alimento aos famintos e ajudem os aflitos. Então sua luz brilhará na escuridão, e a escuridão ao redor se tornará clara como o meio-dia.
11 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* te|strong="H5315" pastoreará siempre|strong="H8548". Tu alma|strong="H5315" se|strong="H1961" saciará en las sequías y dará vigor a|strong="H3068" tus huesos|strong="H6106". Serás|strong="H1961" un huerto|strong="H1588" bien regado, como|strong="H1961" manantial de|strong="H4325" agua|strong="H4325" que|strong="H3808" nunca|strong="H3808" falta.
11 O S enhor os guiará continuamente, lhes dará água quando tiverem sede e restaurará suas forças. Vocês serão como um jardim bem regado, como a fonte que não para de jorrar.
12 Los|strong="H3427" tuyos|strong="H4480" reedificarán las ruinas antiguas|strong="H5769". Levantarán los|strong="H3427" cimientos de|strong="H4480" muchas generaciones|strong="H1755" que|strong="H4480" estaban|strong="H3427" destruidos y serás llamado|strong="H7121" reparador|strong="H1443" de|strong="H4480" brechas, restaurador|strong="H7725" de|strong="H4480" calzadas para|strong="H4480" descansar.
12 Reconstruirão as ruínas desertas de suas cidades e serão conhecidos como reparadores de muros e restauradores de ruas e casas.
13 Si detienes tu|strong="H6213" pie|strong="H7272" en el|strong="H6213" sábado|strong="H7676" para no|strong="H6213" hacer|strong="H6213" lo|strong="H1697" que|strong="H1697" te plazca en mi día|strong="H3117" santo|strong="H6918", si llamas al sábado|strong="H7676" tu|strong="H6213" delicia, Santo|strong="H6918", glorioso|strong="H3513" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, y lo|strong="H1697" honras, sin seguir en tus propios caminos|strong="H1870", ni buscar tu|strong="H6213" placer, ni hablar|strong="H1696" tus propias palabras|strong="H1697",
13 “Guardem o sábado como dia santo; não usem esse dia para cuidar de seus interesses. Desfrutem o sábado e falem dele com prazer, como dia santo do S Honrem o sábado com tudo que fizerem nesse dia; não sigam seus desejos, nem falem coisas inúteis.
14 entonces|strong="H3588" te|strong="H5921" deleitarás en|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. \+w Te|strong="H5921"\+w* subiré \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* alturas \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra \+w y|strong="H3588"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* alimentaré \+w con|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w herencia|strong="H5159"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* tu padre \+w Jacob|strong="H3290"\+w*. Porque|strong="H3588" habló|strong="H1696" la|strong="H5921" boca|strong="H6310" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
14 Então o S enhor será sua alegria; grande honra lhes darei e os sustentarei com a propriedade que prometi a seu antepassado Jacó. Eu, o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.