Isaías 11

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Brotará un Retoño del tronco de Isaí|strong="H3448", y una Rama de sus raíces|strong="H8328" dará fruto.
1 Um renovo sairá do tronco de Jessé, e um rebento brotará de suas raízes.
2 El|strong="H5921" Espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* reposará|strong="H5117" sobre|strong="H5921" Él|strong="H5921": Espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" sabiduría|strong="H2451" y|strong="H5921" de|strong="H5921" inteligencia, Espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" consejo|strong="H6098" y|strong="H5921" de|strong="H5921" poder, Espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" conocimiento|strong="H1847" y|strong="H5921" de|strong="H5921" temor|strong="H3374" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
2 Sobre ele repousará o Espírito do Senhor, Espírito de sabedoria e de entendimento, Espírito de prudência e de coragem, Espírito de ciência e de temor ao Senhor.
3 Se|strong="H3808" deleitará en el temor|strong="H3374" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. No|strong="H3808" juzgará|strong="H8199" por lo|strong="H3808" que|strong="H3808" vean sus ojos|strong="H5869", ni|strong="H3808" por lo|strong="H3808" que|strong="H3808" oigan sus oídos,
3 {Sua alegria se encontrará no temor ao Senhor.} Ele não julgará pelas aparências, e não decidirá pelo que ouvir dizer;
4 sino juzgará|strong="H8199" con justicia|strong="H6664" a|strong="H3068" los pobres|strong="H1800". Resolverá con equidad a|strong="H3068" favor de los mansos de la tierra. Herirá|strong="H5221" la tierra con la vara|strong="H7626" de su boca|strong="H6310", y con el soplo|strong="H7307" de sus labios|strong="H8193" matará|strong="H4191" al impío|strong="H7563".
4 mas julgará os fracos com eqüidade, fará justiça aos pobres da terra, ferirá o homem impetuoso com uma sentença de sua boca, e com o sopro dos seus lábios fará morrer o ímpio.
5 La justicia|strong="H6664" será|strong="H1961" el cinto de sus órganos internos, y la fidelidad, el cinturón de su cintura.
5 A justiça será como o cinto de seus rins, e a lealdade circundará seus flancos.
6 Entonces el|strong="H5973" lobo|strong="H2061" vivirá con|strong="H5973" el|strong="H5973" cordero|strong="H3532", y el|strong="H5973" leopardo se recostará con|strong="H5973" el|strong="H5973" cabrito|strong="H1423". El|strong="H5973" becerro|strong="H5695", el|strong="H5973" cachorro de|strong="H5973" león y la bestia doméstica andarán juntos|strong="H3162" y un|strong="H3162" niño|strong="H5288" pequeño|strong="H6996" los|strong="H5973" pastoreará.
6 Então o lobo será hóspede do cordeiro, a pantera se deitará ao pé do cabrito, o touro e o leão comerão juntos, e um menino pequeno os conduzirá;
7 La vaca y|strong="H1241" la osa comerán hierbas, y|strong="H1241" sus crías se echarán juntas|strong="H3162". El león comerá pasto como el buey.
7 a vaca e o urso se fraternizarão, suas crias repousarão juntas, e o leão comerá palha com o boi.
8 El|strong="H5921" niño de|strong="H5921" pecho jugará sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" guarida de|strong="H5921" la|strong="H5921" cobra, y|strong="H5921" el|strong="H5921" recién destetado meterá su mano|strong="H3027" en|strong="H5921" la|strong="H5921" guarida de|strong="H5921" la|strong="H5921" víbora.
8 A criança de peito brincará junto à toca da víbora, e o menino desmamado meterá a mão na caverna da áspide.
9 No|strong="H3808" harán mal|strong="H7489" ni|strong="H3808" dañarán|strong="H7843" en|strong="H3588" todo|strong="H3605" mi Santa|strong="H6944" Montaña, porque|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra será|strong="H3808" llena|strong="H4390" del conocimiento|strong="H1844" de|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* como|strong="H3588" el|strong="H3588" agua|strong="H4325" cubre|strong="H3680" el|strong="H3588" mar|strong="H3220".
9 Não se fará mal nem dano em todo o meu santo monte, porque a terra estará cheia de ciência do Senhor, assim como as águas recobrem o fundo do mar.
10 Acontecerá|strong="H1961" en|strong="H5975" aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H3117" que|strong="H1931" las naciones|strong="H1471" buscarán a|strong="H3068" Aquél|strong="H1931" que|strong="H1931" es|strong="H1931" la|strong="H1931" raíz de|strong="H5971" Isaí|strong="H3448", el|strong="H1931" cual|strong="H1931" estará|strong="H1961" en|strong="H5975" pie|strong="H5975" como|strong="H1961" un pendón|strong="H5251" para|strong="H1961" todos los|strong="H1931" pueblos|strong="H5971". Su|strong="H1931" lugar de|strong="H5971" reposo|strong="H4496" será|strong="H1961" glorioso|strong="H3519".
10 Naquele tempo, o rebento de Jessé, posto como estandarte para os povos, será procurado pelas nações e gloriosa será a sua morada.
11 También acontecerá|strong="H1961" en aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" que|strong="H1931" ʼAdonay volverá|strong="H3254" a|strong="H3068" levantar su|strong="H1931" mano|strong="H3027" para|strong="H1961" recuperar el|strong="H1931" remanente de|strong="H5971" su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971" que|strong="H1931" aún|strong="H3254" esté|strong="H1931" en Asiria, Egipto|strong="H4714", Patros, Etiopía|strong="H3568", Persia, Caldea, Hamat y en las islas del mar|strong="H3220".
11 Naquele tempo, o Senhor levantará de novo a mão para resgatar o resto de seu povo, os sobreviventes da Assíria e do Egito {de Patros, da Etiópia, de Elão, de Senaar, de Emat e das ilhas do mar}.
12 Levantará|strong="H5251" pendón|strong="H5251" a|strong="H3068" las naciones|strong="H1471" para reunir a|strong="H3068" los desterrados de Israel|strong="H3478", y congregar a|strong="H3068" los esparcidos de Judá|strong="H3063" de los cuatro puntos cardinales de la tierra.
12 Levantará o seu estandarte entre as nações, reunirá os exilados de Israel, e recolherá os dispersos de Judá dos quatro cantos da terra.
13 Entonces|strong="H5493" será|strong="H3808" quitada la envidia|strong="H7065" de Efraín, y los que|strong="H3808" hostigan a|strong="H3068" Judá|strong="H3063" serán destruidos. Efraín no|strong="H3808" tendrá envidia|strong="H7065" de Judá|strong="H3063", ni|strong="H3808" Judá|strong="H3063" afligirá|strong="H6862" a|strong="H3068" Efraín.
13 A inveja de Efraim abrandar-se-á, e os inimigos de Judá se desvanecerão. {Efraim não mais invejará Judá, e Judá não será mais inimigo de Efraim.}
14 Desde el|strong="H1121" occidente volarán sobre los|strong="H1121" hombros|strong="H3802" de|strong="H1121" los|strong="H1121" filisteos|strong="H6430", y unidos|strong="H3162" despojarán a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" oriente|strong="H6924". Edom y Moab|strong="H4124" caerán bajo sujeción, y los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón les obedecerán.
14 Eles voarão para o lado dos filisteus ao Ocidente e, juntos, saquearão os filhos do Oriente. Estenderão a mão sobre a Iduméia e Moab, e os amonitas lhes serão submissos.
15 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* secará la|strong="H5921" lengua|strong="H3956" del|strong="H5921" mar|strong="H3220" de|strong="H5921" Egipto|strong="H4714". Con|strong="H5921" el|strong="H5921" poder|strong="H3027" de|strong="H5921" su aliento alzará su mano|strong="H3027" contra|strong="H5921" el|strong="H5921" río|strong="H5104". Lo|strong="H5921" partirá en|strong="H5921" siete|strong="H7651" brazos|strong="H5158" para|strong="H5921" que|strong="H5921" pasen por|strong="H5921" él|strong="H5921" en|strong="H5921" sandalias.
15 Assim como o Senhor pôs a seco o braço de mar do Egito, com seu sopro ardente, ele estenderá a mão sobre o rio e o dividirá em sete braços, de sorte que se poderá atravessar a vau.
16 Habrá|strong="H1961" un camino|strong="H4546" para|strong="H1961" el remanente de|strong="H5971" su pueblo|strong="H5971" que|strong="H5971" quede|strong="H7604" en Asiria, como|strong="H1961" lo tuvo|strong="H1961" Israel|strong="H3478" cuando|strong="H3117" subió|strong="H5927" de|strong="H5971" la tierra de|strong="H5971" Egipto|strong="H4714".
16 O caminho se abrirá para o resto de seu povo que escapar da Assíria, como se abriu para Israel no tempo em que ele saiu da terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.