Isaías 11

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Brotará un Retoño del tronco de Isaí|strong="H3448", y una Rama de sus raíces|strong="H8328" dará fruto.
1 Do tronco de Jessé sairá um rebento, e das suas raízes brotará um renovo.
2 El|strong="H5921" Espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* reposará|strong="H5117" sobre|strong="H5921" Él|strong="H5921": Espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" sabiduría|strong="H2451" y|strong="H5921" de|strong="H5921" inteligencia, Espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" consejo|strong="H6098" y|strong="H5921" de|strong="H5921" poder, Espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" conocimiento|strong="H1847" y|strong="H5921" de|strong="H5921" temor|strong="H3374" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
2 Repousará sobre ele o Espírito do o Espírito de sabedoria e de entendimento, o Espírito de conselho e de fortaleza, o Espírito de conhecimento e de temor do
3 Se|strong="H3808" deleitará en el temor|strong="H3374" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. No|strong="H3808" juzgará|strong="H8199" por lo|strong="H3808" que|strong="H3808" vean sus ojos|strong="H5869", ni|strong="H3808" por lo|strong="H3808" que|strong="H3808" oigan sus oídos,
3 Ele terá o seu prazer no temor do Não julgará segundo a aparência, nem decidirá pelo que ouviu dizer,
4 sino juzgará|strong="H8199" con justicia|strong="H6664" a|strong="H3068" los pobres|strong="H1800". Resolverá con equidad a|strong="H3068" favor de los mansos de la tierra. Herirá|strong="H5221" la tierra con la vara|strong="H7626" de su boca|strong="H6310", y con el soplo|strong="H7307" de sus labios|strong="H8193" matará|strong="H4191" al impío|strong="H7563".
4 mas julgará com justiça os pobres e decidirá com equidade a favor dos mansos da terra. Castigará a terra com a vara de sua boca e com o sopro dos seus lábios matará o perverso.
5 La justicia|strong="H6664" será|strong="H1961" el cinto de sus órganos internos, y la fidelidad, el cinturón de su cintura.
5 O cinto dele será a justiça, e a verdade será a faixa na cintura.
6 Entonces el|strong="H5973" lobo|strong="H2061" vivirá con|strong="H5973" el|strong="H5973" cordero|strong="H3532", y el|strong="H5973" leopardo se recostará con|strong="H5973" el|strong="H5973" cabrito|strong="H1423". El|strong="H5973" becerro|strong="H5695", el|strong="H5973" cachorro de|strong="H5973" león y la bestia doméstica andarán juntos|strong="H3162" y un|strong="H3162" niño|strong="H5288" pequeño|strong="H6996" los|strong="H5973" pastoreará.
6 O lobo habitará com o cordeiro, o leopardo se deitará junto do cabrito, o bezerro, o leão novo e o novilho gordo andarão juntos, e um pequenino os guiará.
7 La vaca y|strong="H1241" la osa comerán hierbas, y|strong="H1241" sus crías se echarán juntas|strong="H3162". El león comerá pasto como el buey.
7 A vaca e a ursa pastarão juntas, e as suas crias juntas se deitarão; e o leão comerá palha como o boi.
8 El|strong="H5921" niño de|strong="H5921" pecho jugará sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" guarida de|strong="H5921" la|strong="H5921" cobra, y|strong="H5921" el|strong="H5921" recién destetado meterá su mano|strong="H3027" en|strong="H5921" la|strong="H5921" guarida de|strong="H5921" la|strong="H5921" víbora.
8 A criança de peito brincará sobre a toca da cobra, e o já desmamado meterá a mão no ninho da serpente.
9 No|strong="H3808" harán mal|strong="H7489" ni|strong="H3808" dañarán|strong="H7843" en|strong="H3588" todo|strong="H3605" mi Santa|strong="H6944" Montaña, porque|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra será|strong="H3808" llena|strong="H4390" del conocimiento|strong="H1844" de|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* como|strong="H3588" el|strong="H3588" agua|strong="H4325" cubre|strong="H3680" el|strong="H3588" mar|strong="H3220".
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte, porque a terra se encherá do conhecimento do como as águas cobrem o mar.
10 Acontecerá|strong="H1961" en|strong="H5975" aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H3117" que|strong="H1931" las naciones|strong="H1471" buscarán a|strong="H3068" Aquél|strong="H1931" que|strong="H1931" es|strong="H1931" la|strong="H1931" raíz de|strong="H5971" Isaí|strong="H3448", el|strong="H1931" cual|strong="H1931" estará|strong="H1961" en|strong="H5975" pie|strong="H5975" como|strong="H1961" un pendón|strong="H5251" para|strong="H1961" todos los|strong="H1931" pueblos|strong="H5971". Su|strong="H1931" lugar de|strong="H5971" reposo|strong="H4496" será|strong="H1961" glorioso|strong="H3519".
10 Naquele dia, a raiz de Jessé estará posta por estandarte dos povos. As nações recorrerão a ela, e a glória será a sua morada.
11 También acontecerá|strong="H1961" en aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" que|strong="H1931" ʼAdonay volverá|strong="H3254" a|strong="H3068" levantar su|strong="H1931" mano|strong="H3027" para|strong="H1961" recuperar el|strong="H1931" remanente de|strong="H5971" su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971" que|strong="H1931" aún|strong="H3254" esté|strong="H1931" en Asiria, Egipto|strong="H4714", Patros, Etiopía|strong="H3568", Persia, Caldea, Hamat y en las islas del mar|strong="H3220".
11 Naquele dia, o Senhor tornará a estender a mão para resgatar o resto do seu povo, que for deixado, da Assíria, do Egito, de Patros, da Etiópia, de Elão, de Sinar, de Hamate e das terras do mar.
12 Levantará|strong="H5251" pendón|strong="H5251" a|strong="H3068" las naciones|strong="H1471" para reunir a|strong="H3068" los desterrados de Israel|strong="H3478", y congregar a|strong="H3068" los esparcidos de Judá|strong="H3063" de los cuatro puntos cardinales de la tierra.
12 Levantará um estandarte para as nações, ajuntará os desterrados de Israel e recolherá os dispersos de Judá desde os quatro cantos da terra.
13 Entonces|strong="H5493" será|strong="H3808" quitada la envidia|strong="H7065" de Efraín, y los que|strong="H3808" hostigan a|strong="H3068" Judá|strong="H3063" serán destruidos. Efraín no|strong="H3808" tendrá envidia|strong="H7065" de Judá|strong="H3063", ni|strong="H3808" Judá|strong="H3063" afligirá|strong="H6862" a|strong="H3068" Efraín.
13 A inveja de Efraim acabará, e os adversários de Judá serão eliminados. Efraim não terá inveja de Judá, e Judá não oprimirá Efraim.
14 Desde el|strong="H1121" occidente volarán sobre los|strong="H1121" hombros|strong="H3802" de|strong="H1121" los|strong="H1121" filisteos|strong="H6430", y unidos|strong="H3162" despojarán a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" oriente|strong="H6924". Edom y Moab|strong="H4124" caerán bajo sujeción, y los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón les obedecerán.
14 Ao contrário, voarão sobre os ombros dos filisteus, ao Ocidente; juntos despojarão os filhos do Oriente; estenderão as mãos sobre Edom e Moabe, e os filhos de Amom lhes serão sujeitos.
15 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* secará la|strong="H5921" lengua|strong="H3956" del|strong="H5921" mar|strong="H3220" de|strong="H5921" Egipto|strong="H4714". Con|strong="H5921" el|strong="H5921" poder|strong="H3027" de|strong="H5921" su aliento alzará su mano|strong="H3027" contra|strong="H5921" el|strong="H5921" río|strong="H5104". Lo|strong="H5921" partirá en|strong="H5921" siete|strong="H7651" brazos|strong="H5158" para|strong="H5921" que|strong="H5921" pasen por|strong="H5921" él|strong="H5921" en|strong="H5921" sandalias.
15 O Senhor destruirá totalmente o golfo do mar do Egito, e com a força do seu vento moverá a mão contra o Eufrates, dividindo-o em sete canais, para que qualquer um possa atravessá-lo de sandálias.
16 Habrá|strong="H1961" un camino|strong="H4546" para|strong="H1961" el remanente de|strong="H5971" su pueblo|strong="H5971" que|strong="H5971" quede|strong="H7604" en Asiria, como|strong="H1961" lo tuvo|strong="H1961" Israel|strong="H3478" cuando|strong="H3117" subió|strong="H5927" de|strong="H5971" la tierra de|strong="H5971" Egipto|strong="H4714".
16 Haverá um caminho plano para o resto do seu povo que for deixado na Assíria, como houve para Israel no dia em que saiu da terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.