Hebreus 4

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tengamos temor|strong="G5399", no|strong="G3379" sea|strong="G3588" que|strong="G3588", aunque se sostiene la promesa|strong="G1860" de|strong="G1537" entrar|strong="G1525" en|strong="G1519" su|strong="G3588" reposo|strong="G2663", tal vez alguno|strong="G5100" de|strong="G1537" ustedes quede excluido.
1 Deus nos deixou a promessa de que podemos receber o descanso de que ele falou. Portanto, tenhamos muito cuidado para que Deus não julgue que algum de vocês tenha falhado, deixando assim de receber esse descanso.
2 Porque|strong="G1063" tanto a ellos|strong="G3588" como|strong="G2532" a nosotros se|strong="G2532" nos anunciaron las|strong="G3588" Buenas Noticias, pero|strong="G2532" a ellos|strong="G3588" no|strong="G3756" los|strong="G3588" benefició la|strong="G3588" Palabra|strong="G3056" de|strong="G3588" la|strong="G3588" predicación porque|strong="G1063" los|strong="G3588" que|strong="G3588" la|strong="G3588" oyeron no|strong="G3756" la|strong="G3588" mezclaron con|strong="G2532" la|strong="G3588" fe|strong="G4102".
2 Pois, assim como aquelas pessoas ouviram, também nós ouvimos a boa notícia. Elas ouviram a mensagem, porém ela não lhes fez nenhum bem porque, quando a ouviram, não a receberam com fé.
3 Pero|strong="G1063" los|strong="G3588" que|strong="G3588" creímos|strong="G4100" entramos|strong="G1525" en|strong="G1722" un|strong="G3588" lugar de|strong="G1722" reposo|strong="G2663". Con respecto a los que no creyeron, dijo|strong="G3004":
3 Portanto, nós, os que cremos, recebemos o descanso prometido por Deus, como ele mesmo disse: “Eu fiquei ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ” Ele disse isso, embora o seu trabalho já estivesse terminado desde o tempo em que havia criado o mundo.
4 Porque|strong="G1063" así|strong="G3779" dijo|strong="G3004" en|strong="G1722" algún pasaje con|strong="G1722" respecto|strong="G4012" al|strong="G3588" séptimo|strong="G1442" día|strong="G2250":
4 Pois a respeito do sétimo dia está escrito o seguinte em alguma parte das Escrituras Sagradas : “No sétimo dia Deus descansou de todo o trabalho que ele havia feito.”
5 Y|strong="G2532" otra|strong="G3825" vez en|strong="G1722" este|strong="G3778" pasaje:
5 E o mesmo assunto é repetido: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso.”
6 Por|strong="G1223" tanto|strong="G1223", puesto que|strong="G3588" falta que|strong="G3588" algunos|strong="G5100" entren|strong="G1525" en|strong="G1519" él|strong="G3588", y|strong="G2532" aquellos|strong="G3588" a|strong="G1519" quienes primero|strong="G4386" se|strong="G1438" les|strong="G1519" dieron Buenas Noticias no|strong="G3756" entraron|strong="G1525" por|strong="G1223" causa|strong="G1223" de|strong="G1519" desobediencia,
6 Aqueles que foram os primeiros a ouvir a boa notícia não tiveram fé e por isso não receberam esse descanso. Portanto, há outros que vão recebê-lo.
7 Dios otra|strong="G3825" vez fija un|strong="G5100" día|strong="G2250": \+w Hoy|strong="G4594"\+w*, cuando|strong="G1722" dijo|strong="G3004" después|strong="G3326" de|strong="G1722" mucho tiempo|strong="G5550" por|strong="G1722" medio de|strong="G1722" David|strong="G1138", como|strong="G2531" ya se dijo|strong="G3004":
7 A prova disso é que Deus marca outro dia, chamado “hoje”. Ele falou disso, muitos anos depois, por meio de Davi, no trecho das Escrituras já citado: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos.”
8 Porque|strong="G1063" si|strong="G1487" el|strong="G3778" mismo Josué|strong="G2424" los hubiera llevado a|strong="G3326" un lugar de|strong="G4012" reposo|strong="G2664", no|strong="G3756" hablaría|strong="G2980" después|strong="G3326" de|strong="G4012" estas|strong="G3778" cosas con|strong="G3326" respecto|strong="G4012" a|strong="G3326" otro día|strong="G2250".
8 Se Josué tivesse dado ao povo esse descanso, Deus não teria falado mais tarde a respeito de outro dia.
9 Así que|strong="G3588" queda un|strong="G3588" reposo sabático para el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316".
9 Assim ainda fica para o povo de Deus um descanso, como o descanso de Deus no sétimo dia.
10 Porque|strong="G1063" el|strong="G3588" que|strong="G3588" entró|strong="G1525" en|strong="G1519" su|strong="G3588" reposo|strong="G2663", también|strong="G2532" reposó|strong="G2663" de|strong="G1519" sus|strong="G3588" obras|strong="G2041", como|strong="G5618" Dios|strong="G2316" de|strong="G1519" las|strong="G3588" suyas|strong="G2398".
10 Porque quem receber o descanso que Deus prometeu vai descansar de todos os seus trabalhos, assim como Deus descansou dos trabalhos dele.
11 Procuremos|strong="G4704", pues|strong="G3767", entrar|strong="G1525" en|strong="G1722" aquel|strong="G3588" reposo|strong="G2663", a|strong="G1519" fin de|strong="G1722" que|strong="G3588" ninguno|strong="G3361" caiga|strong="G4098" en|strong="G1722" la|strong="G3588" misma desobediencia.
11 Portanto, façamos tudo para receber esse descanso, e assim nenhum de nós deixará de recebê-lo, como aconteceu com aquelas pessoas, por terem se revoltado.
12 Porque|strong="G1063" la|strong="G3588" Palabra|strong="G3056" de|strong="G5228" Dios|strong="G2316" es viva|strong="G2198" y|strong="G2532" poderosa, y|strong="G2532" más|strong="G2532" cortante que|strong="G3588" cualquier|strong="G3956" espada|strong="G3162" de|strong="G5228" dos filos. Penetra aun|strong="G2532" hasta la separación de|strong="G5228" alma|strong="G5590" y|strong="G2532" espíritu|strong="G4151", y|strong="G2532" de|strong="G5228" coyunturas y|strong="G2532" tuétanos|strong="G3452". Distingue pensamientos|strong="G1761" e|strong="G2532" intenciones del|strong="G3588" corazón|strong="G2588".
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa e corta mais do que qualquer espada afiada dos dois lados. Ela vai até o lugar mais fundo da alma e do espírito, vai até o íntimo das pessoas e julga os desejos e pensamentos do coração delas.
13 No|strong="G3756" hay|strong="G3588" criatura|strong="G2937" que|strong="G3588" se|strong="G4314" oculte en|strong="G4314" su|strong="G3588" presencia|strong="G1799", sino|strong="G1161" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" están desnudas y|strong="G2532" expuestas ante los|strong="G3588" ojos|strong="G3788" de|strong="G4314" Aquél|strong="G3588" a|strong="G4314" Quien|strong="G3739" tendremos que rendir cuenta|strong="G3056".
13 Não há nada que se possa esconder de Deus. Em toda a criação, tudo está descoberto e aberto diante dos seus olhos, e é a ele que todos nós teremos de prestar contas.
14 Puesto que|strong="G3588" tenemos|strong="G2192" a Jesús|strong="G2424", el Hijo|strong="G5207" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316", el|strong="G3588" gran|strong="G3173" Sumo Sacerdote que|strong="G3588" traspasó los|strong="G3588" cielos|strong="G3772", retengamos|strong="G2902" la|strong="G3588" confesión de fe.
14 Portanto, fiquemos firmes na fé que anunciamos, pois temos um Grande Sacerdote poderoso, Jesus, o Filho de Deus, o qual entrou na própria presença de Deus.
15 Porque|strong="G1063" no|strong="G3756" tenemos|strong="G2192" un|strong="G3588" Sumo Sacerdote Quien|strong="G3588" no|strong="G3756" se compadece de|strong="G2596" nuestras debilidades, mas|strong="G1161" bien|strong="G1161" tenemos|strong="G2192" Uno|strong="G2596" Quien|strong="G3588" fue tentado|strong="G3985" en|strong="G2596" todo|strong="G3956" según|strong="G2596" nuestra semejanza|strong="G3665", pero no|strong="G3756" pecó.
15 O nosso Grande Sacerdote não é como aqueles que não são capazes de compreender as nossas fraquezas. Pelo contrário, temos um Grande Sacerdote que foi tentado do mesmo modo que nós, mas não pecou.
16 Acerquémonos, pues|strong="G3767", con|strong="G3326" confianza|strong="G3954" al|strong="G3588" trono|strong="G2362" de|strong="G1519" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" para|strong="G1519" que|strong="G3588" obtengamos misericordia|strong="G1656" y|strong="G2532" hallemos gracia|strong="G5485" para|strong="G1519" la|strong="G3588" ayuda oportuna.
16 Por isso tenhamos confiança e cheguemos perto do trono divino, onde está a graça de Deus. Ali receberemos misericórdia e encontraremos graça sempre que precisarmos de ajuda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.