Hebreus 4

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tengamos temor|strong="G5399", no|strong="G3379" sea|strong="G3588" que|strong="G3588", aunque se sostiene la promesa|strong="G1860" de|strong="G1537" entrar|strong="G1525" en|strong="G1519" su|strong="G3588" reposo|strong="G2663", tal vez alguno|strong="G5100" de|strong="G1537" ustedes quede excluido.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Porque|strong="G1063" tanto a ellos|strong="G3588" como|strong="G2532" a nosotros se|strong="G2532" nos anunciaron las|strong="G3588" Buenas Noticias, pero|strong="G2532" a ellos|strong="G3588" no|strong="G3756" los|strong="G3588" benefició la|strong="G3588" Palabra|strong="G3056" de|strong="G3588" la|strong="G3588" predicación porque|strong="G1063" los|strong="G3588" que|strong="G3588" la|strong="G3588" oyeron no|strong="G3756" la|strong="G3588" mezclaron con|strong="G2532" la|strong="G3588" fe|strong="G4102".
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Pero|strong="G1063" los|strong="G3588" que|strong="G3588" creímos|strong="G4100" entramos|strong="G1525" en|strong="G1722" un|strong="G3588" lugar de|strong="G1722" reposo|strong="G2663". Con respecto a los que no creyeron, dijo|strong="G3004":
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Porque|strong="G1063" así|strong="G3779" dijo|strong="G3004" en|strong="G1722" algún pasaje con|strong="G1722" respecto|strong="G4012" al|strong="G3588" séptimo|strong="G1442" día|strong="G2250":
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Y|strong="G2532" otra|strong="G3825" vez en|strong="G1722" este|strong="G3778" pasaje:
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Por|strong="G1223" tanto|strong="G1223", puesto que|strong="G3588" falta que|strong="G3588" algunos|strong="G5100" entren|strong="G1525" en|strong="G1519" él|strong="G3588", y|strong="G2532" aquellos|strong="G3588" a|strong="G1519" quienes primero|strong="G4386" se|strong="G1438" les|strong="G1519" dieron Buenas Noticias no|strong="G3756" entraron|strong="G1525" por|strong="G1223" causa|strong="G1223" de|strong="G1519" desobediencia,
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Dios otra|strong="G3825" vez fija un|strong="G5100" día|strong="G2250": \+w Hoy|strong="G4594"\+w*, cuando|strong="G1722" dijo|strong="G3004" después|strong="G3326" de|strong="G1722" mucho tiempo|strong="G5550" por|strong="G1722" medio de|strong="G1722" David|strong="G1138", como|strong="G2531" ya se dijo|strong="G3004":
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Porque|strong="G1063" si|strong="G1487" el|strong="G3778" mismo Josué|strong="G2424" los hubiera llevado a|strong="G3326" un lugar de|strong="G4012" reposo|strong="G2664", no|strong="G3756" hablaría|strong="G2980" después|strong="G3326" de|strong="G4012" estas|strong="G3778" cosas con|strong="G3326" respecto|strong="G4012" a|strong="G3326" otro día|strong="G2250".
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Así que|strong="G3588" queda un|strong="G3588" reposo sabático para el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316".
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Porque|strong="G1063" el|strong="G3588" que|strong="G3588" entró|strong="G1525" en|strong="G1519" su|strong="G3588" reposo|strong="G2663", también|strong="G2532" reposó|strong="G2663" de|strong="G1519" sus|strong="G3588" obras|strong="G2041", como|strong="G5618" Dios|strong="G2316" de|strong="G1519" las|strong="G3588" suyas|strong="G2398".
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Procuremos|strong="G4704", pues|strong="G3767", entrar|strong="G1525" en|strong="G1722" aquel|strong="G3588" reposo|strong="G2663", a|strong="G1519" fin de|strong="G1722" que|strong="G3588" ninguno|strong="G3361" caiga|strong="G4098" en|strong="G1722" la|strong="G3588" misma desobediencia.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Porque|strong="G1063" la|strong="G3588" Palabra|strong="G3056" de|strong="G5228" Dios|strong="G2316" es viva|strong="G2198" y|strong="G2532" poderosa, y|strong="G2532" más|strong="G2532" cortante que|strong="G3588" cualquier|strong="G3956" espada|strong="G3162" de|strong="G5228" dos filos. Penetra aun|strong="G2532" hasta la separación de|strong="G5228" alma|strong="G5590" y|strong="G2532" espíritu|strong="G4151", y|strong="G2532" de|strong="G5228" coyunturas y|strong="G2532" tuétanos|strong="G3452". Distingue pensamientos|strong="G1761" e|strong="G2532" intenciones del|strong="G3588" corazón|strong="G2588".
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 No|strong="G3756" hay|strong="G3588" criatura|strong="G2937" que|strong="G3588" se|strong="G4314" oculte en|strong="G4314" su|strong="G3588" presencia|strong="G1799", sino|strong="G1161" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" están desnudas y|strong="G2532" expuestas ante los|strong="G3588" ojos|strong="G3788" de|strong="G4314" Aquél|strong="G3588" a|strong="G4314" Quien|strong="G3739" tendremos que rendir cuenta|strong="G3056".
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Puesto que|strong="G3588" tenemos|strong="G2192" a Jesús|strong="G2424", el Hijo|strong="G5207" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316", el|strong="G3588" gran|strong="G3173" Sumo Sacerdote que|strong="G3588" traspasó los|strong="G3588" cielos|strong="G3772", retengamos|strong="G2902" la|strong="G3588" confesión de fe.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Porque|strong="G1063" no|strong="G3756" tenemos|strong="G2192" un|strong="G3588" Sumo Sacerdote Quien|strong="G3588" no|strong="G3756" se compadece de|strong="G2596" nuestras debilidades, mas|strong="G1161" bien|strong="G1161" tenemos|strong="G2192" Uno|strong="G2596" Quien|strong="G3588" fue tentado|strong="G3985" en|strong="G2596" todo|strong="G3956" según|strong="G2596" nuestra semejanza|strong="G3665", pero no|strong="G3756" pecó.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Acerquémonos, pues|strong="G3767", con|strong="G3326" confianza|strong="G3954" al|strong="G3588" trono|strong="G2362" de|strong="G1519" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" para|strong="G1519" que|strong="G3588" obtengamos misericordia|strong="G1656" y|strong="G2532" hallemos gracia|strong="G5485" para|strong="G1519" la|strong="G3588" ayuda oportuna.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.