Hebreus 10
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH
1 La|strong="G3588" Ley|strong="G3551", que|strong="G3588" tiene|strong="G2192" la sombra|strong="G4639" de|strong="G1519" los|strong="G3588" bienes futuros, no|strong="G3756" la|strong="G3588" misma imagen|strong="G1504" de|strong="G1519" las|strong="G3588" cosas|strong="G4229", nunca|strong="G3763" puede|strong="G1410" perfeccionar a|strong="G1519" los|strong="G3588" que|strong="G3588" se|strong="G1438" acercan por|strong="G1519" medio de|strong="G1519" los|strong="G3588" mismos sacrificios|strong="G2378" que|strong="G3588" se|strong="G1438" ofrecen|strong="G4374" continuamente|strong="G1519" cada|strong="G2596" año|strong="G1763".
1 A lei dada por Moisés não é um modelo completo e fiel das coisas verdadeiras; é apenas uma sombra das coisas boas que estão para vir. Os mesmos sacrifícios são oferecidos sempre, ano após ano. Portanto, como pode a lei, por meio desses sacrifícios, aperfeiçoar as pessoas que chegam perto de Deus?
2 Si así|strong="G1893" fuera, ¿no|strong="G3756" habrían dejado de|strong="G1223" ofrecerse|strong="G4374", después|strong="G1223" de|strong="G1223" ser|strong="G2192" purificados una|strong="G3588" vez, por|strong="G1223" ya|strong="G2089" no|strong="G3756" estar conscientes de|strong="G1223" haber pecado?
2 Se as pessoas que adoram a Deus tivessem sido purificadas dos seus pecados, não se sentiriam mais culpadas de nenhum pecado, e todos os sacrifícios terminariam.
3 Pero con|strong="G1722" los sacrificios hay un|strong="G1722" recuerdo de|strong="G1722" pecados cada|strong="G2596" año|strong="G1763",
3 Em vez disso esses sacrifícios, realizados ano após ano, servem para fazer com que as pessoas lembrem dos seus pecados.
4 porque|strong="G1063" es imposible que|strong="G1063" la sangre de toros|strong="G5022" y|strong="G2532" machos cabríos borre pecados.
4 Pois o sangue de touros e de bodes não pode, de modo nenhum, tirar os pecados de ninguém.
5 Por|strong="G1519" tanto Cristo, al|strong="G3588" entrar|strong="G1525" en|strong="G1519" el|strong="G3588" mundo|strong="G2889", dice|strong="G3004":
5 Por isso Cristo, ao entrar no mundo, disse: “Tu, ó Deus, não queres animais oferecidos em sacrifícios nem ofertas de cereais, mas preparaste um corpo para mim.
6 \+w Holocaustos|strong="G3646"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+add sacrificios\+add* \+w por|strong="G4012"\+w* \+add los \+add*pecados \+w no|strong="G3756"\+w* te deleitaron.
6 Não te agradam as ofertas de animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.
7 \+w Entonces|strong="G5119"\+w* \+w dije|strong="G3004"\+w*:
7 Então eu disse: — Estou aqui, ó Deus; venho fazer a tua vontade, assim como está escrito a meu respeito no
8 Dijo|strong="G3004" antes|strong="G2532":
8 Primeiro ele disse: “Tu não queres sacrifícios ou ofertas de animais, e não te agradam as ofertas dos animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.” Ele disse isso embora todos os sacrifícios sejam oferecidos de acordo com a lei.
9 Entonces|strong="G5119" dijo|strong="G3004":
9 Depois ele disse: “Estou aqui, ó Deus, para fazer a tua vontade.” Assim Deus acabou com todos os antigos sacrifícios e pôs no lugar deles o sacrifício de Cristo.
10 Según esta|strong="G3588" voluntad|strong="G2307" fuimos santificados una|strong="G3588" vez por|strong="G1223" todas mediante la|strong="G3588" ofrenda|strong="G4376" del|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983" de|strong="G1722" Jesucristo|strong="G2424".
10 E, porque Jesus Cristo fez o que Deus quis, nós somos purificados do pecado pela oferta que ele fez, uma vez por todas, do seu próprio corpo.
11 Todo|strong="G3956" sacerdote|strong="G2409" ciertamente|strong="G3303" está|strong="G3588" en|strong="G2596" pie|strong="G2476" cada|strong="G2596" día|strong="G2250", ministra y|strong="G2532" ofrece|strong="G4374" muchas|strong="G4178" veces los|strong="G3588" mismos sacrificios|strong="G2378" que|strong="G3588" nunca|strong="G3763" pueden|strong="G1410" remover pecados.
11 Todo sacerdote judeu cumpre todos os dias os seus deveres religiosos e oferece muitas vezes os mesmos sacrifícios, mas estes nunca poderão tirar pecados.
12 Pero|strong="G1161" Éste|strong="G3778", después|strong="G1161" de|strong="G1722" ofrecer|strong="G4374" un|strong="G1520" solo|strong="G1520" sacrificio|strong="G2378" para|strong="G1519" siempre|strong="G3588" por|strong="G1722" los pecados, se sentó a|strong="G1519" la derecha|strong="G1188" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316",
12 Porém Jesus Cristo ofereceu só um sacrifício para tirar pecados, uma oferta que vale para sempre, e depois sentou-se do lado direito de Deus.
13 y desde entonces espera|strong="G1551" hasta|strong="G2193" que|strong="G3588" sus|strong="G3588" enemigos|strong="G2190" sean puestos|strong="G5087" como tarima de|strong="G3588" sus|strong="G3588" pies|strong="G4228".
13 Ali Jesus está esperando até que Deus ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos pés dele.
14 Porque|strong="G1063" Cristo perfeccionó|strong="G5048" para|strong="G1519" siempre|strong="G3588" a|strong="G1519" los|strong="G3588" santificados con|strong="G1519" una|strong="G1520" sola ofrenda|strong="G4376".
14 Assim, com um sacrifício só, ele aperfeiçoou para sempre os que são purificados do pecado.
15 El|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo también|strong="G2532" testifica|strong="G3140", porque|strong="G1063" después|strong="G3326" de|strong="G3588" decir|strong="G3004":
15 E o Espírito Santo também nos dá o seu testemunho sobre isso. Primeiro ele diz:
16 \+w Este|strong="G3778"\+w* \+w es|strong="G3739"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Pacto|strong="G1242"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w haré|strong="G1303"\+w* \+w con|strong="G3326"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w después|strong="G3326"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w aquellos|strong="G1565"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w*, \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Señor|strong="G2962"\+w*: pondré mis \+w Leyes|strong="G3551"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w corazones|strong="G2588"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w escribiré|strong="G1924"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* mentes,
16 “Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, eu farei com o povo de Israel esta Porei as minhas leis no coração deles e na mente deles as escreverei.”
17 añade:
17 Depois ele diz: “Não lembrarei mais dos seus pecados nem das suas maldades.”
18 Donde|strong="G3699" hay perdón, ya|strong="G3765" no|strong="G3765" hay ofrenda|strong="G4376" por|strong="G4012" el|strong="G3778" pecado.
18 Assim, quando os pecados são perdoados, já não há mais necessidade de oferta para tirá-los.
19 Así que|strong="G3588", hermanos, puesto|strong="G1722" que|strong="G3588" tenemos|strong="G2192" confianza|strong="G3954" para|strong="G1519" entrar|strong="G1529" al|strong="G3588" Lugar Santísimo por|strong="G1722" la|strong="G3588" sangre de|strong="G1722" Jesús|strong="G2424",
19 Por isso, irmãos, por causa da morte de Jesus na cruz nós temos completa liberdade de entrar no Lugar Santíssimo .
20 la|strong="G3588" cual|strong="G3739" nos inauguró un|strong="G3588" camino|strong="G3598" nuevo|strong="G4372" y|strong="G2532" vivo|strong="G2198", por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1223" la|strong="G3588" cortina, es|strong="G3739" decir, de|strong="G1223" su|strong="G3588" cuerpo,
20 Por meio da cortina, isto é, por meio do seu próprio corpo, ele nos abriu um caminho novo e vivo.
21 y|strong="G2532" el gran|strong="G3173" Sacerdote|strong="G2409" sobre|strong="G1909" la|strong="G3588" Casa|strong="G3624" de|strong="G1909" Dios|strong="G2316",
21 Nós temos um Grande Sacerdote para dirigir a casa de Deus.
22 y|strong="G2532" que|strong="G3588" fuimos purificados|strong="G4472" de|strong="G1722" mala|strong="G4190" conciencia|strong="G4893" y|strong="G2532" nos lavamos los|strong="G3588" cuerpos|strong="G4983" con|strong="G3326" agua pura|strong="G2513", acerquémonos con|strong="G3326" corazón|strong="G2588" verdadero, en|strong="G1722" plena certidumbre de|strong="G1722" fe|strong="G4102".
22 Portanto, cheguemos perto de Deus com um coração sincero e uma fé firme, com a consciência limpa das nossas culpas e com o corpo lavado com água pura.
23 Sostengamos firme la|strong="G3588" confesión de|strong="G3588" nuestra|strong="G3588" esperanza|strong="G1680" sin|strong="G2532" fluctuar, porque|strong="G1063" el|strong="G3588" que|strong="G3588" prometió|strong="G1861" es fiel|strong="G4103".
23 Guardemos firmemente a esperança da fé que professamos, pois podemos confiar que Deus cumprirá as suas promessas.
24 Considerémonos|strong="G2657" los|strong="G2532" unos a|strong="G1519" los|strong="G2532" otros para|strong="G1519" estimularnos al|strong="G1519" amor y|strong="G2532" las buenas|strong="G2570" obras|strong="G2041",
24 Pensemos uns nos outros a fim de ajudarmos todos a terem mais amor e a fazerem o bem.
25 sin|strong="G3361" dejar|strong="G3361" de|strong="G3588" congregarnos, como|strong="G2531" algunos|strong="G5100" acostumbran, sino|strong="G3361" exhortémonos, y|strong="G2532" tanto|strong="G5118" más|strong="G2532" cuando ven que|strong="G3588" el|strong="G3588" día|strong="G2250" se|strong="G1438" acerca.
25 Não abandonemos, como alguns estão fazendo, o costume de assistir às nossas reuniões. Pelo contrário, animemos uns aos outros e ainda mais agora que vocês veem que o dia está chegando.
26 Porque|strong="G1063" si continuamos voluntariamente|strong="G1596" en|strong="G4012" el|strong="G3588" pecado, después|strong="G3326" de|strong="G4012" recibir|strong="G2983" el|strong="G3588" conocimiento|strong="G1922" de|strong="G4012" la|strong="G3588" verdad, ya|strong="G3765" no|strong="G3765" queda sacrificio|strong="G2378" por|strong="G4012" los pecados,
26 Pois, se continuarmos a pecar de propósito, depois de conhecer a verdade, já não há mais sacrifício que possa tirar os nossos pecados.
27 sino|strong="G1161" una|strong="G5100" horrenda|strong="G5398" espera de|strong="G3588" juicio|strong="G2920" y|strong="G2532" ardor de|strong="G3588" fuego|strong="G4442" que|strong="G3588" devora a|strong="G1161" los|strong="G3588" adversarios|strong="G5227".
27 Pelo contrário, resta apenas o medo do que acontecerá: medo do Julgamento e do fogo violento que destruirá os que são contra Deus.
28 Por|strong="G1909" el|strong="G5100" testimonio de|strong="G1909" dos|strong="G1417" o|strong="G2228" tres|strong="G5140" testigos|strong="G3144", el|strong="G5100" que|strong="G2228" viola la Ley|strong="G3551" de|strong="G1909" Moisés|strong="G3475" muere sin|strong="G5565" compasión.
28 Quem desobedece à lei de Moisés é condenado sem dó à morte, se for julgado culpado depois de ouvido o testemunho de duas pessoas, pelo menos.
29 ¿Cuánto|strong="G4214" castigo|strong="G5098" peor|strong="G5501" merece el|strong="G3588" que|strong="G3588" pisotea al|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316", tiene como|strong="G2532" impura la|strong="G3588" sangre del|strong="G3588" Pacto|strong="G1242" por|strong="G1722" la|strong="G3588" cual|strong="G3739" fue santificado y|strong="G2532" afrenta al|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" de|strong="G1722" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485"?
29 Então, o que será que vai acontecer com os que desprezam o Filho de Deus e consideram como coisa sem valor o sangue da aliança de Deus, que os purificou ? E o que acontecerá com quem insulta o Espírito do Deus, que o ama? Imaginem como será pior ainda o castigo que essa pessoa vai merecer!
30 Porque|strong="G1063" conocemos|strong="G1492" al|strong="G3588" que|strong="G3588" dijo|strong="G3004":
30 Pois sabemos quem foi que disse: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles.” E quem também disse: “O Senhor julgará o seu povo.”
31 ¡Horrenda|strong="G5398" cosa es caer en|strong="G1519" las manos|strong="G5495" del|strong="G3588" Dios|strong="G2316" vivo|strong="G2198"!
31 Que coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo!
32 Pero|strong="G1161" recuerden los|strong="G3588" días|strong="G2250" pasados|strong="G4386" en|strong="G1722" los|strong="G3588" cuales|strong="G3739", después|strong="G1161" de|strong="G1722" ser iluminados, soportaron una|strong="G3588" gran|strong="G4183" lucha de|strong="G1722" padecimientos|strong="G3804".
32 Lembrem do que aconteceu no passado. Naqueles dias, depois que a luz de Deus os iluminou, vocês sofreram muitas coisas, mas não foram vencidos na luta.
33 Al|strong="G3588" ser|strong="G1096" sometidos a|strong="G1161" reproches y|strong="G2532" aflicciones|strong="G2347", ciertamente|strong="G3303" fueron|strong="G1096" compañeros|strong="G2844" de|strong="G3588" los|strong="G3588" maltratados.
33 Alguns foram insultados e maltratados publicamente, e em outras ocasiões vocês estavam prontos para tomar parte no sofrimento dos que foram tratados assim.
34 Porque|strong="G1063" se|strong="G1438" compadecieron de|strong="G3588" los|strong="G3588" presos|strong="G1198" y|strong="G2532" sufrieron con|strong="G3326" gozo|strong="G5479" el|strong="G3588" despojo de|strong="G3588" sus|strong="G3588" bienes, pues|strong="G1063" saben|strong="G1097" que|strong="G3588" tienen|strong="G2192" una|strong="G3588" herencia mejor|strong="G2909" y|strong="G2532" perdurable en|strong="G3588" los|strong="G3588" cielos.
34 Vocês participaram do sofrimento dos prisioneiros. E, quando tudo o que vocês tinham foi tirado, vocês suportaram isso com alegria porque sabiam que possuíam uma coisa muito melhor, que dura para sempre.
35 Por|strong="G3588" tanto no|strong="G3361" pierdan su|strong="G3588" confianza|strong="G3954" pues|strong="G3767" tienen|strong="G2192" una|strong="G3588" gran|strong="G3173" recompensa.
35 Portanto, não percam a coragem, pois ela traz uma grande recompensa.
36 Porque|strong="G1063" es necesaria|strong="G5532" la|strong="G3588" paciencia|strong="G5281", para|strong="G2443" que|strong="G3588", después de|strong="G3588" hacer|strong="G4160" la|strong="G3588" voluntad|strong="G2307" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316", obtengan la|strong="G3588" promesa|strong="G1860".
36 Vocês precisam ter paciência para poder fazer a vontade de Deus e receber o que ele promete.
37 Porque|strong="G1063" aún|strong="G2532" un|strong="G3588" poco, y|strong="G2532" el|strong="G3588" que|strong="G3588" viene|strong="G2064" vendrá|strong="G2064", y|strong="G2532" no|strong="G3756" tardará|strong="G5549".
37 Pois, como ele diz nas Escrituras Sagradas : “Um pouco mais de tempo, um pouco mesmo, e virá aquele que tem de vir; ele não vai demorar.
38 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w justo|strong="G1342"\+w* \+w vivirá|strong="G2198"\+w* \+w por|strong="G1722"\+w* \+w fe|strong="G4102"\+w*. \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w si|strong="G1437"\+w* retrocede, \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w alma|strong="G5590"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* deleitará \+w en|strong="G1722"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w*.
38 E todos aqueles que eu aceito terão fé em mim e viverão. Mas, se uma pessoa voltar atrás, eu não ficarei contente com ela.”
39 Pero|strong="G1161" nosotros|strong="G2249" no|strong="G3756" somos de|strong="G1519" los que|strong="G1519" retroceden para|strong="G1519" destrucción, sino|strong="G1161" de|strong="G1519" los que|strong="G1519" tienen fe|strong="G4102" para|strong="G1519" la preservación del|strong="G1519" alma|strong="G5590".
39 Nós não somos gente que volta atrás e se perde. Pelo contrário, temos fé e somos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.