Gênesis 4
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC
1 Adán se|strong="H3045" unió a|strong="H3068" su esposa Eva|strong="H2332", y ella concibió|strong="H2029". Dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Caín|strong="H7014", y dijo: Adquirí un varón de parte de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
1 Adão conheceu Eva, sua mulher, e ela concebeu e deu à luz Caim, e disse: "Possuí um homem com a ajuda do Senhor."
2 Volvió|strong="H3254" a|strong="H3068" dar a|strong="H3068" luz, a|strong="H3068" su hermano Abel|strong="H1893". Abel|strong="H1893" fue|strong="H1961" pastor|strong="H7462" de ovejas|strong="H6629", y Caín|strong="H7014" fue|strong="H1961" labrador|strong="H5647" de la tierra.
2 E deu em seguida à luz Abel, irmão de Caim. Abel tornou-se pastor e Caim lavrador.
3 Con el transcurso del tiempo|strong="H3117", sucedió|strong="H1961" que|strong="H3117" Caín|strong="H7014" llevó a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* una ofrenda|strong="H4503" del fruto|strong="H6529" de la tierra.
3 Passado algum tempo, ofereceu Caim frutos da terra em oblação ao Senhor.
4 También|strong="H1571" Abel|strong="H1893" llevó de los|strong="H1931" primerizos de su|strong="H1931" rebaño|strong="H6629" y|strong="H1571" de los|strong="H1931" más|strong="H1571" gordos de ellos|strong="H1931".
4 Abel, de seu lado, ofereceu dos primogênitos do seu rebanho e das gorduras dele; e o Senhor olhou com agrado para Abel e para sua oblação,
5 pero no|strong="H3808" miró|strong="H8159" con agrado a|strong="H3068" Caín|strong="H7014" ni|strong="H3808" la ofrenda|strong="H4503" suya. Y|strong="H3068" Caín|strong="H7014" se|strong="H3808" enfureció muchísimo, y decayó su semblante.
5 mas não olhou para Caim, nem para os seus dons. Caim ficou extremamente irritado com isso, e o seu semblante tornou-se abatido.
6 Entonces \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dijo a|strong="H3068" Caín|strong="H7014": ¿\+w Por|strong="H6440"\+w* \+w qué|strong="H4100"\+w* te enfureciste, y \+w por|strong="H6440"\+w* \+w qué|strong="H4100"\+w* decayó tu semblante?
6 O Senhor disse-lhe: "Por que estás irado? E por que está abatido o teu semblante?
7 \+w Si|strong="H3808"\+w* haces \+w lo|strong="H3808"\+w* bueno, ¿\+w no|strong="H3808"\+w* serás enaltecido? Pero \+w si|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* haces \+w lo|strong="H3808"\+w* bueno, el \+w pecado|strong="H2403"\+w* acecha \+w a|strong="H3068"\+w* la \+w puerta|strong="H6607"\+w*. Su deseo ardiente \+w va|strong="H3068"\+w* contra ti, pero tú debes dominarlo.
7 Se praticares o bem, sem dúvida alguma poderás reabilitar-te. Mas se precederes mal, o pecado estará à tua porta, espreitando-te; mas, tu deverás dominá-lo."
8 Caín|strong="H7014" habló a|strong="H3068" su hermano Abel|strong="H1893": Vayamos al campo|strong="H7704". Y|strong="H3068" él fue|strong="H1961". Pero sucedió|strong="H1961" que|strong="H1961" cuando|strong="H1961" estaban|strong="H1961" ellos en el campo|strong="H7704", Caín|strong="H7014" se|strong="H1961" levantó|strong="H6965" contra|strong="H1961" su hermano Abel|strong="H1893" y lo asesinó.
8 Caim disse então a Abel, seu irmão: "Vamos ao campo." Logo que chegaram ao campo, Caim atirou-se sobre seu irmão e matou-o.
9 Entonces \+w Yavé|strong="H3068"\+w* preguntó a|strong="H3068" Caín|strong="H7014": ¿Dónde está tu hermano \+w Abel|strong="H1893"\+w*?
9 O senhor disse a Caim: "Onde está seu irmão Abel?" - Caim respondeu: "Não sei! Sou porventura eu o guarda do meu irmão?"
10 Pero Él|strong="H6213" dijo: ¿\+w Qué|strong="H4100"\+w* \+w hiciste|strong="H6213"\+w*? ¡La \+w voz|strong="H6963"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* la \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w tu|strong="H6213"\+w* hermano \+w clama|strong="H6817"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* Mí \+w desde|strong="H4480"\+w* la tierra!
10 O Senhor disse-lhe: "Que fizeste! Eis que a voz do sangue do teu irmão clama por mim desde a terra.
11 \+w Ahora|strong="H6258"\+w*, ¡maldito seas tú \+w por|strong="H4480"\+w* la tierra \+w que|strong="H4480"\+w* ensanchó su \+w boca|strong="H6310"\+w* \+w para|strong="H4480"\+w* \+w recibir|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* tu \+w mano|strong="H3027"\+w* la \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* tu hermano!
11 De ora em diante, serás maldito e expulso da terra, que abriu sua boca para beber de tua mão o sangue do teu irmão.
12 \+w Cuando|strong="H3588"\+w* trabajes \+w la|strong="H3588"\+w* tierra \+w no|strong="H3808"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* \+w dará|strong="H5414"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w fuerza|strong="H3581"\+w*. \+w Errante|strong="H5128"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* fugitivo \+w serás|strong="H1961"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra.
12 Quando a cultivares, ela te negará os seus frutos. E tu serás peregrino e errante sobre a terra."
13 Y|strong="H3068" Caín|strong="H7014" respondió a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*: ¡Grande|strong="H1419" es mi|strong="H5375" castigo para soportarlo!
13 Caim disse ao Senhor: "Meu castigo é grande demais para que eu o possa suportar.
14 Si|strong="H2005" me|strong="H5921" expulsas hoy|strong="H3117" de|strong="H5921" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" superficie de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra, estaré oculto|strong="H5641" de|strong="H5921" tu presencia|strong="H6440". Seré|strong="H1961" errante|strong="H5128" y|strong="H5921" fugitivo en|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra y|strong="H5921" sucederá|strong="H1961" que|strong="H5921" cualquiera|strong="H3605" que|strong="H5921" me|strong="H5921" encuentre, me|strong="H5921" asesinará.
14 Eis que me expulsais agora deste lugar, e eu devo ocultar-me longe de vossa face, tornando-me um peregrino errante sobre a terra. O primeiro que me encontrar, matar-me-á."
15 Entonces|strong="H3651" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* le dijo: \+w Ciertamente|strong="H5221"\+w* \+w cualquiera|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H1115"\+w* \+w mate|strong="H2026"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Caín|strong="H7014"\+w*, \+w siete|strong="H7659"\+w* veces será castigado. Y|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* puso|strong="H7760" una|strong="H4672" señal a|strong="H3068" Caín|strong="H7014" a|strong="H3068" fin de que|strong="H1115" no|strong="H1115" lo|strong="H3605" asesinara cualquiera|strong="H3605" que|strong="H1115" lo|strong="H3605" encontrara.
15 E o Senhor respondeu-lhe: "Não! Mas aquele que matar Caim será punido sete vezes." O Senhor pôs em Caim um sinal, para que, se alguém o encontrasse, não o matasse.
16 Caín|strong="H7014" salió|strong="H3318" de|strong="H6440" la Presencia|strong="H6440" de|strong="H6440" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* y se estableció en|strong="H3318" la tierra de|strong="H6440" Nod, al oriente de|strong="H6440" Edén.
16 Caim retirou-se da presença do Senhor, e foi habitar na região de Nod, ao oriente do Éden.
17 Caín|strong="H7014" se|strong="H3045" unió a|strong="H3068" su esposa. Ella concibió|strong="H2029" y dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Enoc. Caín|strong="H7014" edificó|strong="H1129" una ciudad|strong="H5892" y le dio el|strong="H1121" nombre|strong="H8034" de|strong="H1121" su hijo|strong="H1121" Enoc.
17 Caim conheceu sua mulher. Ela concebeu e deu à luz Henoc. E construiu uma cidade, à qual pôs o nome de seu filho Henoc.
18 A|strong="H3068" Enoc le nació|strong="H3205" Irad|strong="H5897", e|strong="H3068" Irad|strong="H5897" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Mejuyael, y Mejuyael engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Metusael, y Metusael engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Lamec.
18 Henoc gerou Irad, Irad gerou Maviael; Maviael gerou Matusael, Matusael gerou Lamec.
19 Lamec tomó|strong="H3947" para él dos|strong="H8147" esposas: el nombre|strong="H8034" de la primera era Ada|strong="H5711", y el nombre|strong="H8034" de la segunda|strong="H8145", Zila.
19 Lamec tomou duas mulheres, uma chamada Ada e outra Sela.
20 Ada|strong="H5711" dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Jabal, quien|strong="H1931" fue|strong="H1961" antepasado de los|strong="H3427" que|strong="H1931" habitan|strong="H3427" en tiendas y crían ganado|strong="H4735".
20 Ada deu à luz Jabel, que foi pai daqueles que moram em tendas, entre os rebanhos.
21 El|strong="H1931" nombre|strong="H8034" de su|strong="H1931" hermano era|strong="H1961" Jubal|strong="H3106", quien|strong="H3605" fue|strong="H1961" antepasado de todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H1931" tocan arpa|strong="H3658" y flauta.
21 O nome de seu irmão era Jubal, que foi o pai de todos aqueles que tocam a cítara e os instrumentos de sopro.
22 También|strong="H1571" Zila dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Tubal Caín, forjador de toda|strong="H3605" herramienta de bronce y|strong="H1571" de hierro|strong="H1270". La|strong="H1931" hermana de Tubal Caín fue|strong="H1931" Naama.
22 Sela, de seu lado, deu à luz Tubal-Caim, o pai de todos que trabalham o cobre e o ferro. A irmã de Tubal-Caim era Noema.
23 Lamec dijo a|strong="H3068" sus esposas:
23 Lamec disse às suas mulheres: "Ada e Sela, ouvi a minha voz: mulheres de Lamec, escutai as minhas palavras: Por uma ferida matei um homem, e por uma contusão um menino.
24 Si|strong="H3588" siete|strong="H7651" veces|strong="H7651" es|strong="H3588" vengado Caín|strong="H7014",
24 Se Caim será vingado sete vezes, Lamec o será setenta e sete vezes."
25 Adán se|strong="H3045" unió otra|strong="H5750" vez a|strong="H3068" su|strong="H3588" esposa. Ella dio a|strong="H3068" luz un hijo|strong="H1121" y|strong="H3588" lo llamó|strong="H7121" Set, porque|strong="H3588" pensó: ʼElohim me|strong="H3588" concedió otro|strong="H5750" descendiente en|strong="H3588" lugar|strong="H8478" de|strong="H3588" Abel|strong="H1893", a|strong="H3068" quien Caín|strong="H7014" asesinó.
25 Adão conheceu outra vez sua mulher, e esta deu à luz um filho, ao qual pôs o nome de Set, dizendo: "Deus deu-me uma posteridade para substituir Abel, que Caim matou."
26 A|strong="H3068" Set también|strong="H1571" le|strong="H1931" nació|strong="H3205" un hijo|strong="H1121" y|strong="H1571" lo|strong="H1931" llamó|strong="H7121" Enós.
26 Set teve também um filho, que chamou Enos. E o nome do Senhor começou a ser invocado a partir de então.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.