Gênesis 36

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Estos|strong="H1931" son los|strong="H1931" descendientes de Esaú|strong="H6215", el|strong="H1931" cual|strong="H1931" es|strong="H1931" Edom.
1 São estes os descendentes de Esaú, também chamado de Edom.
2 Esaú|strong="H6215" tomó|strong="H3947" sus esposas de entre las hijas|strong="H1323" de Canaán|strong="H3667": a|strong="H3068" Ada|strong="H5711", hija|strong="H1323" de Elón heteo, a|strong="H3068" Oholibama, hija|strong="H1323" de Aná|strong="H6034", hijo de Zibeón|strong="H6649" heveo|strong="H2340",
2 Esaú casou com duas mulheres do país de Canaã, isto é, com Ada, filha de Elom, o heteu; e com Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu.
3 y a|strong="H3068" Bosemat, hija|strong="H1323" de Ismael|strong="H3458", hermana de Nebayot.
3 Esaú casou também com Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Ada|strong="H5711" le dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Elifaz, Bosemat le dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Reuel|strong="H7467" y
4 Ada foi mãe de Elifaz, Basemate foi mãe de Reuel,
5 Oholibama le dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Jeús, a|strong="H3068" Jaalam|strong="H3281" y a|strong="H3068" Coré|strong="H7141". Estos son los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215" que|strong="H1121" le nacieron|strong="H3205" en la tierra de|strong="H1121" Canaán|strong="H3667".
5 e Oolibama foi mãe de Jeús, Jalã e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que nasceram quando ele estava morando na terra de Canaã.
6 Esaú|strong="H6215" tomó|strong="H3947" a|strong="H3068" sus esposas, a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" e|strong="H3068" hijas|strong="H1323", a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las personas|strong="H5315" de|strong="H6440" su casa|strong="H1004", sus rebaños y todos|strong="H3605" sus animales|strong="H1121", y todos|strong="H3605" los|strong="H1121" bienes que|strong="H1121" adquirió en|strong="H3212" la|strong="H3605" tierra de|strong="H6440" Canaán|strong="H3667", y salió|strong="H3212" a|strong="H3068" otra tierra a|strong="H3068" causa|strong="H6440" de|strong="H6440" su hermano Jacob|strong="H3290",
6 Depois Esaú foi para outro lugar com as suas mulheres, os seus filhos, as suas filhas e toda a gente da sua casa, separando-se assim do seu irmão Jacó. Esaú levou consigo todas as suas ovelhas e cabras, todo o seu gado e tudo o que havia conseguido no país de Canaã.
7 porque|strong="H3588" los|strong="H3427" bienes de|strong="H3588" ellos eran|strong="H1961" demasiados para|strong="H3588" vivir juntos|strong="H3162". La|strong="H3588" tierra de|strong="H3588" su|strong="H3588" peregrinación no|strong="H3808" los|strong="H3427" podía|strong="H3201" sostener|strong="H5375" a|strong="H3068" causa|strong="H6440" de|strong="H3588" sus ganados|strong="H4735".
7 Esaú saiu dali porque a terra em que ele e Jacó estavam morando era pequena demais para os dois; eles tinham muito gado e por isso não podiam ficar juntos.
8 Así|strong="H1931" que|strong="H1931" Esaú|strong="H6215" habitó|strong="H3427" en la|strong="H1931" montaña de Seír|strong="H8165". Esaú|strong="H6215" es|strong="H1931" Edom.
8 Portanto, Esaú, também chamado de Edom, foi morar na região montanhosa de Seir.
9 Estos son los descendientes de Esaú|strong="H6215", padre de los idumeos, en la montaña de Seír|strong="H8165".
9 Segue a lista dos descendentes de Esaú, o antepassado dos edomitas, que vivem na região montanhosa de Edom, também chamada de Seir. Ada, mulher de Esaú, teve um filho chamado Elifaz; os filhos de Elifaz foram cinco: Temã, Omar, Zefo, Gaetã e Quenaz. Com a sua concubina Timna, Elifaz teve Amaleque. Basemate, outra mulher de Esaú, teve um filho chamado Reuel; e Reuel foi pai de quatro filhos: Naate, Zera, Sama e Miza.
10 Estos son los|strong="H1121" nombres|strong="H8034" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215": Elifaz, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ada|strong="H5711", una esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215", y Reuel|strong="H7467", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Bosemat, otra esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215".
10 — ausente —
11 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elifaz fueron|strong="H1961" Temán|strong="H8487", Omar, Zefo, Gatam|strong="H1609" y Cenaz.
11 — ausente —
12 Timná|strong="H8555" fue|strong="H1961" concubina|strong="H6370" de|strong="H1121" Elifaz, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215", la cual le dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Amalec|strong="H6002". Tales fueron|strong="H1961" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Ada|strong="H5711", esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215".
12 — ausente —
13 Estos son|strong="H1961" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Reuel|strong="H7467": Nahat, Zera|strong="H2226", Sama y Miza. Tales fueron|strong="H1961" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bosemat, esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215".
13 — ausente —
14 Estos fueron|strong="H1961" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Oholibama, esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215", hija|strong="H1323" de|strong="H1121" Aná|strong="H6034", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zibeón|strong="H6649". Ella le dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Jeús, Jaalam|strong="H3281" y Coré|strong="H7141".
14 Esaú tinha outra mulher chamada Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão. Os filhos dela foram Jeús, Jalã e Corá.
15 Estos fueron los|strong="H1121" jeques de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215".
15 Segue a lista das tribos que descendem de Esaú. De Elifaz, o filho mais velho de Esaú, descendem as seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Quenaz,
16 Coré|strong="H7141", Gatam|strong="H1609" y Amalec|strong="H6002". Estos son los|strong="H1121" jeques provenientes de|strong="H1121" Elifaz en la tierra de|strong="H1121" Edom, los|strong="H1121" cuales fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Ada|strong="H5711".
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Estes foram descendentes de Ada, mulher de Esaú.
17 Estos son los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Reuel|strong="H7467", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215": los|strong="H1121" jeques Nahat, Zera|strong="H2226", Sama y Miza. Tales son los|strong="H1121" jeques provenientes de|strong="H1121" Reuel|strong="H7467" en tierra de|strong="H1121" Edom. Estos fueron los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bosemat, esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215".
17 De Reuel descendem as seguintes tribos: Naate, Zera, Sama e Miza. Estes foram descendentes de Basemate, outra mulher de Esaú.
18 Estos son los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Oholibama, esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215": los|strong="H1121" jeques Jeús|strong="H3266", Jaalam|strong="H3281" y Coré|strong="H7141". Estos son los|strong="H1121" jeques procedentes de|strong="H1121" Oholibama, esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215", hija|strong="H1323" de|strong="H1121" Aná|strong="H6034".
18 De Esaú com sua outra mulher chamada Oolibama, filha de Aná, descendem as seguintes tribos: Jeús, Jalã e Corá.
19 Tales fueron los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215". Él|strong="H1931" es|strong="H1931" Edom, y tales fueron sus|strong="H1931" jeques.
19 Todas essas tribos são descendentes de Esaú.
20 Estos son los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Seír|strong="H8165" el|strong="H1121" hurrita, habitantes|strong="H3427" de|strong="H1121" aquella tierra: Lotán|strong="H3877", Sobal|strong="H7732", Zibeón|strong="H6649", Aná|strong="H6034",
20 — ausente —
21 Disón|strong="H1789", Ezer y Disán. Tales fueron los|strong="H1121" jeques de|strong="H1121" los|strong="H1121" hurritas, hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Seír|strong="H8165" en la tierra de|strong="H1121" Edom.
21 — ausente —
22 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Lotán|strong="H3877" fueron|strong="H1961": Hori|strong="H2753" y Hemam. Timná|strong="H8555" fue|strong="H1961" hermana de|strong="H1121" Lotán|strong="H3877".
22 Lotã foi o pai dos grupos de famílias de Hori e de Homã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
23 Estos son los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Sobal|strong="H7732": Alván, Manahat, Ebal|strong="H5858", Sefo y Onam.
23 Sobal foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Estos|strong="H1931" son los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Zibeón|strong="H6649": Aja y Aná|strong="H6034". (Este|strong="H1931" Aná|strong="H6034" es|strong="H1931" el|strong="H1931" que|strong="H1931" halló|strong="H4672" aguas termales en el|strong="H1931" desierto|strong="H4057" cuando apacentaba|strong="H7462" los|strong="H1121" asnos|strong="H2543" de|strong="H1121" su|strong="H1931" padre Zibeón|strong="H6649".)
24 Zibeão foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Este foi o Aná que descobriu as fontes de água quente no deserto, quando estava tomando conta dos jumentos do pai. Aná foi o pai de Disom, que foi o pai dos grupos de famílias de Hendã, Esbã, Itrã e Querã. Aná também foi pai de uma filha chamada Oolibama.
25 Estos son los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aná|strong="H6034": Disón|strong="H1787" y Oholibama, hija|strong="H1323" de|strong="H1121" Aná|strong="H6034".
25 — ausente —
26 Estos son los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Disón|strong="H1789": Hemdán|strong="H2533", Esbán, Itrán y Querán.
26 — ausente —
27 Estos son los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Ezer: Bilhán|strong="H1092", Zaaván|strong="H2190" y Acán.
27 Eser foi o pai dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Acã.
28 Estos son los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Disán: Huz|strong="H5780" y Arán.
28 Disã foi o pai dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
29 Estos son los jeques de los hurritas: los jeques Lotán|strong="H3877", Sobal|strong="H7732", Zibeón|strong="H6649", Aná|strong="H6034",
29 — ausente —
30 Disón|strong="H1789", Ezer y Disán. Estos fueron los jeques de los hurritas por sus familias en la tierra de Seír|strong="H8165".
30 — ausente —
31 Antes|strong="H6440" que|strong="H1121" un rey|strong="H4428" reinara|strong="H4427" sobre los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478", estos fueron los|strong="H1121" reyes|strong="H4428" que|strong="H1121" reinaron|strong="H4428" en la tierra de|strong="H6440" Edom:
31 — ausente —
32 Bela|strong="H1106", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Beor, reinó|strong="H4427" en Edom, y el|strong="H1121" nombre|strong="H8034" de|strong="H1121" su ciudad|strong="H5892" fue Dinaba.
32 — ausente —
33 Murió|strong="H4191" Bela|strong="H1106" y reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Jobab|strong="H3103", hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Zera|strong="H2226", de|strong="H8478" Bosra|strong="H1224".
33 — ausente —
34 Jobab|strong="H3103" murió|strong="H4191" y reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Husam|strong="H2367", de|strong="H8478" la tierra de|strong="H8478" Temán.
34 — ausente —
35 Husam|strong="H2367" murió|strong="H4191" y reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Adad|strong="H1908", hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Badad, el|strong="H1121" que|strong="H1121" derrotó a|strong="H3068" Madián|strong="H4080" en|strong="H8478" el|strong="H1121" campo|strong="H7704" de|strong="H8478" Moab|strong="H4124", y el|strong="H1121" nombre|strong="H8034" de|strong="H8478" su ciudad|strong="H5892", Avit.
35 — ausente —
36 Adad|strong="H1908" murió|strong="H4191" y reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Samla|strong="H8072", de|strong="H8478" Masreca.
36 — ausente —
37 Samla|strong="H8072" murió|strong="H4191" y reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Saúl|strong="H7586", de|strong="H8478" Rehobot del Río|strong="H5104".
37 — ausente —
38 Saúl|strong="H7586" murió|strong="H4191" y reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Baal-hanán|strong="H1177", hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Acbor.
38 — ausente —
39 Baal-hanán|strong="H1177", hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Acbor, murió|strong="H4191" y reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Adar|strong="H1924". Su ciudad|strong="H5892" se llamaba|strong="H8034" Pau y su esposa Mehetabel, hija|strong="H1323" de|strong="H8478" Matred, hija|strong="H1323" de|strong="H8478" Mezahav.
39 — ausente —
40 Estos son los nombres|strong="H8034" de los jeques de Esaú|strong="H6215" por sus familias|strong="H4940", localidades y nombres|strong="H8034": los jeques Timná|strong="H8555", Alva, Jetet,
40 — ausente —
41 Oholibama, Ela, Pinón,
41 — ausente —
42 Cenaz, Temán|strong="H8487", Mibzar,
42 — ausente —
43 Magdiel|strong="H4025" e|strong="H3068" Hiram.
43 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.