Ezequiel 6

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 La Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961":
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 \+w Hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w hombre|strong="H1121"\+w*, \+w pon|strong="H7760"\+w* tu \+w rostro|strong="H6440"\+w* \+w hacia|strong="H6440"\+w* las montañas \+w de|strong="H6440"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* y \+w profetiza|strong="H5012"\+w* \+w contra|strong="H6440"\+w* ellas:
2 Filho do homem, volta-te para as montanhas de Israel, e contra elas profere o oráculo
3 Montañas \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w oigan|strong="H8085"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Palabra|strong="H1697"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.\+nd*
3 seguinte: montes de Israel, escutai a palavra do Senhor Javé. Eis o que diz o Senhor Javé às colinas, aos outeiros, aos ribeiros e aos vales: vou enviar contra vós a espada para destruir os vossos lugares altos.
4 Sus \+w altares|strong="H4196"\+w* serán desolados y sus quemaderos \+w de|strong="H6440"\+w* incienso serán \+w destruidos|strong="H8074"\+w*. \+w Caerán|strong="H5307"\+w* sus asesinados \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w*.
4 Vossos altares serão demolidos, quebrados os vossos obeliscos; farei cair os vossos homens, transpassados a golpes diante dos vossos ídolos.
5 Echaré \+w los|strong="H1121"\+w* cadáveres \+w de|strong="H6440"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w* y \+w esparciré|strong="H2219"\+w* sus \+w huesos|strong="H6106"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* sus \+w altares|strong="H4196"\+w*.
5 Sim, perante eles estenderei os cadáveres dos israelitas, espalharei todas as vossas ossadas em torno dos vossos altares.
6 Las \+w ciudades|strong="H5892"\+w* serán asoladas en \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w lugares|strong="H5892"\+w* donde vivan. \+w Los|strong="H3605"\+w* \+w lugares|strong="H5892"\+w* \+w altos|strong="H1116"\+w* serán asolados hasta \+w que|strong="H4616"\+w* queden arruinados, sus quemaderos de incienso destruidos, sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w* quebrados y destruidos, y sus imágenes \+w del|strong="H4196"\+w* sol \+w destruidas|strong="H2717"\+w*. Sus \+w obras|strong="H4639"\+w* serán deshechas.
6 Em todo lugar onde vos fixardes, hão de ser as vossas cidades despovoadas, e devastados os lugares altos, de sorte que os vossos altares serão saqueados, demolidos os vossos ídolos, quebrados, suprimidos; os vossos obeliscos, despedaçados, as vossas obras, aniquiladas.
7 \+w Los|strong="H3588"\+w* asesinados \+w caerán|strong="H5307"\+w* \+w entre|strong="H8432"\+w* ustedes. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
7 No vosso meio tombarão homens traspassados de golpes, e sabereis que sou eu o Senhor.
8 Pero \+w cuando|strong="H1961"\+w* \+w sean|strong="H1961"\+w* esparcidos por \+w los|strong="H1961"\+w* países dejaré un remanente \+w que|strong="H1961"\+w* escape de la \+w espada|strong="H2719"\+w* de otras \+w naciones|strong="H1471"\+w*.
8 Todavia, eu vos deixarei um resto quando vos tiver dispersado entre as nações. Os sobreviventes que escaparem ao massacre
9 \+w Entonces|strong="H5493"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* ustedes escapen \+w se|strong="H5921"\+w* acordarán \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Mí|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* cuales sean llevados cautivos. \+w Porque|strong="H5921"\+w* \+w Yo|strong="H6213"\+w* fui \+w quebrantado|strong="H7665"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* su \+w corazón|strong="H3820"\+w* adúltero \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* apartó \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Mí|strong="H5921"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* sus \+w ojos|strong="H5869"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* prostituyeron tras sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w*. \+w Ellos|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* aborrecerán \+w a|strong="H3068"\+w* \+w sí|strong="H6440"\+w* mismos \+w a|strong="H3068"\+w* \+w causa|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w maldades|strong="H7451"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w cometieron|strong="H6213"\+w*, \+w por|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* sus repugnancias.
9 se recordarão de mim em meio dos gentios, para onde tiverem sido deportados; quebrantarei o seu coração que se prostituiu longe de mim, e seus olhos, que se prostituíram com os ídolos. Eles cairão em si, desgostosos de suas práticas abomináveis;
10 \+w Entonces|strong="H3588"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w dije|strong="H1696"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w vano|strong="H2600"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* les \+w haría|strong="H6213"\+w* \+w este|strong="H2063"\+w* \+w mal|strong="H7451"\+w*.
10 compreenderão que sou eu o Senhor e não é em vão que os tenho ameaçado com essas calamidades.
11 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: Bate tus \+w manos|strong="H3709"\+w*, pisotea \+w y|strong="H3541"\+w* dí: ¡Ay, por causa \+w de|strong="H7451"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* las graves repugnancias \+w de|strong="H7451"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H7451"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w caerán|strong="H5307"\+w* por \+w la|strong="H3605"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w*, \+w la|strong="H3605"\+w* hambruna \+w y|strong="H3541"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w pestilencia|strong="H1698"\+w*!
11 Eis o que diz o Senhor Deus: bate palmas, tripudia, e dize: Ah! Ah! sobre todas as abominações perversas da casa de Israel, que irá perecer pela espada, fome e peste.
12 \+w El|strong="H5307"\+w* que esté \+w lejos|strong="H7350"\+w* \+w morirá|strong="H4191"\+w* de \+w pestilencia|strong="H1698"\+w*. \+w El|strong="H5307"\+w* que esté \+w cerca|strong="H7138"\+w* \+w caerá|strong="H5307"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w*. \+w El|strong="H5307"\+w* que esté vivo y sitiado \+w morirá|strong="H4191"\+w* de \+w hambre|strong="H7458"\+w*. De esta manera desahogaré mi \+w furor|strong="H2534"\+w* sobre ellos.
12 Aquele que se achar longe morrerá de peste, o que se achar próximo tombará pela espada; os sobreviventes sitiados perecerão de fome, porque contra eles saciarei o meu furor.
13 \+w Entonces|strong="H3588"\+w* ustedes \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w soy|strong="H1961"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w cuando|strong="H3588"\+w* sus asesinados queden tendidos \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* sus \+w altares|strong="H4196"\+w*, \+w sobre|strong="H1961"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* colina elevada \+w y|strong="H3588"\+w* \+w en|strong="H8432"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* las cumbres \+w de|strong="H3588"\+w* las montañas, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w debajo|strong="H8478"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w árbol|strong="H6086"\+w* \+w frondoso|strong="H7488"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* roble \+w espeso|strong="H7488"\+w*, \+w lugares|strong="H4725"\+w* \+w donde|strong="H8033"\+w* \+w ofrecieron|strong="H7311"\+w* aroma agradable \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w*.
13 E saberão que sou eu o Senhor, quando os seus mortos estiverem estirados em meio aos seus ídolos, em torno dos seus altares, em todas as colinas elevadas, debaixo de todas as árvores verdejantes, debaixo de todos os terebintos frondosos, em todos os lugares onde ofereceram aos dolos o incenso de agradável odor.
14 \+w Por|strong="H5921"\+w* \+w tanto|strong="H5921"\+w* \+w extenderé|strong="H5186"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H3027"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* sus moradas. \+w En|strong="H5921"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* lugares \+w donde|strong="H5921"\+w* vivan, \+w desde|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w desierto|strong="H4057"\+w* \+w hasta|strong="H5921"\+w* Dibla, dejaré \+w la|strong="H5921"\+w* tierra \+w en|strong="H5921"\+w* desolación \+w y|strong="H3588"\+w* \+w asolamiento|strong="H8077"\+w*. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
14 Estenderei a mão contra eles e, por toda parte onde habitam, desolarei e devastarei a terra, desde o deserto até Ribla. E saberão que eu sou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.