Ezequiel 6

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 La Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961":
1 O Senhor Deus falou comigo assim:
2 \+w Hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w hombre|strong="H1121"\+w*, \+w pon|strong="H7760"\+w* tu \+w rostro|strong="H6440"\+w* \+w hacia|strong="H6440"\+w* las montañas \+w de|strong="H6440"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* y \+w profetiza|strong="H5012"\+w* \+w contra|strong="H6440"\+w* ellas:
2 — Homem mortal , olhe para as montanhas de Israel e dê a elas a minha mensagem.
3 Montañas \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w oigan|strong="H8085"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Palabra|strong="H1697"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.\+nd*
3 Diga que ouçam a palavra do Senhor Deus, que ouçam aquilo que estou dizendo às montanhas, às colinas, aos desfiladeiros e aos vales: Eu, o Senhor Deus, mandarei uma espada para destruir os lugares onde o povo adora ídolos.
4 Sus \+w altares|strong="H4196"\+w* serán desolados y sus quemaderos \+w de|strong="H6440"\+w* incienso serán \+w destruidos|strong="H8074"\+w*. \+w Caerán|strong="H5307"\+w* sus asesinados \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w*.
4 Os altares de sacrifícios e os altares onde se queima incenso serão derrubados e arrasados. Todas as pessoas dali serão mortas na frente dos seus ídolos.
5 Echaré \+w los|strong="H1121"\+w* cadáveres \+w de|strong="H6440"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w* y \+w esparciré|strong="H2219"\+w* sus \+w huesos|strong="H6106"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* sus \+w altares|strong="H4196"\+w*.
5 Espalharei os cadáveres do povo de Israel; espalharei os ossos deles em volta dos altares.
6 Las \+w ciudades|strong="H5892"\+w* serán asoladas en \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w lugares|strong="H5892"\+w* donde vivan. \+w Los|strong="H3605"\+w* \+w lugares|strong="H5892"\+w* \+w altos|strong="H1116"\+w* serán asolados hasta \+w que|strong="H4616"\+w* queden arruinados, sus quemaderos de incienso destruidos, sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w* quebrados y destruidos, y sus imágenes \+w del|strong="H4196"\+w* sol \+w destruidas|strong="H2717"\+w*. Sus \+w obras|strong="H4639"\+w* serán deshechas.
6 Todas as cidades de Israel serão arrasadas, e os lugares onde se adoram ídolos serão destruídos. Assim todos os seus altares e os seus ídolos serão quebrados, os seus altares de incenso serão arrebentados, e tudo o que fizeram desaparecerá.
7 \+w Los|strong="H3588"\+w* asesinados \+w caerán|strong="H5307"\+w* \+w entre|strong="H8432"\+w* ustedes. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
7 Pessoas serão mortas por toda parte, e os que ficarem vivos reconhecerão que eu sou o Senhor .
8 Pero \+w cuando|strong="H1961"\+w* \+w sean|strong="H1961"\+w* esparcidos por \+w los|strong="H1961"\+w* países dejaré un remanente \+w que|strong="H1961"\+w* escape de la \+w espada|strong="H2719"\+w* de otras \+w naciones|strong="H1471"\+w*.
8 — No entanto, deixarei que alguns escapem da matança e sejam espalhados entre as nações
9 \+w Entonces|strong="H5493"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* ustedes escapen \+w se|strong="H5921"\+w* acordarán \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Mí|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* cuales sean llevados cautivos. \+w Porque|strong="H5921"\+w* \+w Yo|strong="H6213"\+w* fui \+w quebrantado|strong="H7665"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* su \+w corazón|strong="H3820"\+w* adúltero \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* apartó \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Mí|strong="H5921"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* sus \+w ojos|strong="H5869"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* prostituyeron tras sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w*. \+w Ellos|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* aborrecerán \+w a|strong="H3068"\+w* \+w sí|strong="H6440"\+w* mismos \+w a|strong="H3068"\+w* \+w causa|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w maldades|strong="H7451"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w cometieron|strong="H6213"\+w*, \+w por|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* sus repugnancias.
9 para onde forem levados como prisioneiros. Ali eles lembrarão de mim e saberão que eu os castiguei e os envergonhei porque o seu coração infiel me abandonou, e, em vez de me adorarem, eles preferiram adorar ídolos. E eles odiarão a si mesmos por causa das suas maldades e das coisas nojentas que fizeram.
10 \+w Entonces|strong="H3588"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w dije|strong="H1696"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w vano|strong="H2600"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* les \+w haría|strong="H6213"\+w* \+w este|strong="H2063"\+w* \+w mal|strong="H7451"\+w*.
10 Saberão que eu sou o Senhor e que as minhas ameaças não foram feitas à toa.
11 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: Bate tus \+w manos|strong="H3709"\+w*, pisotea \+w y|strong="H3541"\+w* dí: ¡Ay, por causa \+w de|strong="H7451"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* las graves repugnancias \+w de|strong="H7451"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H7451"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w caerán|strong="H5307"\+w* por \+w la|strong="H3605"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w*, \+w la|strong="H3605"\+w* hambruna \+w y|strong="H3541"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w pestilencia|strong="H1698"\+w*!
11 O Senhor Deus disse: — Ezequiel, torça as mãos, bata os pés e grite de tristeza por causa de todas as coisas más e nojentas que os israelitas fizeram. Eles morrerão na guerra, de fome e de doença.
12 \+w El|strong="H5307"\+w* que esté \+w lejos|strong="H7350"\+w* \+w morirá|strong="H4191"\+w* de \+w pestilencia|strong="H1698"\+w*. \+w El|strong="H5307"\+w* que esté \+w cerca|strong="H7138"\+w* \+w caerá|strong="H5307"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w*. \+w El|strong="H5307"\+w* que esté vivo y sitiado \+w morirá|strong="H4191"\+w* de \+w hambre|strong="H7458"\+w*. De esta manera desahogaré mi \+w furor|strong="H2534"\+w* sobre ellos.
12 Os que estiverem longe ficarão doentes e morrerão; os que estiverem perto serão mortos na guerra. Os que restarem morrerão de fome. Eles sentirão toda a força da minha ira .
13 \+w Entonces|strong="H3588"\+w* ustedes \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w soy|strong="H1961"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w cuando|strong="H3588"\+w* sus asesinados queden tendidos \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* sus \+w altares|strong="H4196"\+w*, \+w sobre|strong="H1961"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* colina elevada \+w y|strong="H3588"\+w* \+w en|strong="H8432"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* las cumbres \+w de|strong="H3588"\+w* las montañas, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w debajo|strong="H8478"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w árbol|strong="H6086"\+w* \+w frondoso|strong="H7488"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* roble \+w espeso|strong="H7488"\+w*, \+w lugares|strong="H4725"\+w* \+w donde|strong="H8033"\+w* \+w ofrecieron|strong="H7311"\+w* aroma agradable \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w*.
13 Corpos de mortos serão espalhados entre os ídolos e em volta dos altares. Esses corpos serão espalhados nos lugares onde o povo queimou sacrifícios aos seus ídolos, isto é, em todos os lugares altos, no alto de todas as montanhas, debaixo de todas as árvores verdes e de todos os grandes carvalhos. Então todos saberão que eu sou o Senhor .
14 \+w Por|strong="H5921"\+w* \+w tanto|strong="H5921"\+w* \+w extenderé|strong="H5186"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H3027"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* sus moradas. \+w En|strong="H5921"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* lugares \+w donde|strong="H5921"\+w* vivan, \+w desde|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w desierto|strong="H4057"\+w* \+w hasta|strong="H5921"\+w* Dibla, dejaré \+w la|strong="H5921"\+w* tierra \+w en|strong="H5921"\+w* desolación \+w y|strong="H3588"\+w* \+w asolamiento|strong="H8077"\+w*. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
14 Levantarei a mão e destruirei o país deles. Desde o deserto, no Sul, até a cidade de Ribla, no Norte, eu farei com que a sua terra fique abandonada e não terei pena de nenhum lugar onde os israelitas vivem. Então todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.