Ezequiel 6

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 La Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961":
1 Esta palavra do Senhor veio a mim:
2 \+w Hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w hombre|strong="H1121"\+w*, \+w pon|strong="H7760"\+w* tu \+w rostro|strong="H6440"\+w* \+w hacia|strong="H6440"\+w* las montañas \+w de|strong="H6440"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* y \+w profetiza|strong="H5012"\+w* \+w contra|strong="H6440"\+w* ellas:
2 "Filho do homem, vire o rosto contra os montes de Israel; profetize contra eles
3 Montañas \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w oigan|strong="H8085"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Palabra|strong="H1697"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.\+nd*
3 e diga: ‘Ó montes de Israel, ouçam a palavra do Soberano Senhor. Assim diz o Soberano Senhor aos montes e às colinas, às ravinas e aos vales: Estou para trazer a espada contra vocês; vou destruir os seus altares idólatras.
4 Sus \+w altares|strong="H4196"\+w* serán desolados y sus quemaderos \+w de|strong="H6440"\+w* incienso serán \+w destruidos|strong="H8074"\+w*. \+w Caerán|strong="H5307"\+w* sus asesinados \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w*.
4 Seus altares serão arrasados, seus altares de incenso serão esmigalhados, e abaterei o seu povo na frente dos seus ídolos.
5 Echaré \+w los|strong="H1121"\+w* cadáveres \+w de|strong="H6440"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w* y \+w esparciré|strong="H2219"\+w* sus \+w huesos|strong="H6106"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* sus \+w altares|strong="H4196"\+w*.
5 Porei os cadáveres dos israelitas em frente de seus ídolos, e espalharei os seus ossos ao redor dos seus altares.
6 Las \+w ciudades|strong="H5892"\+w* serán asoladas en \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w lugares|strong="H5892"\+w* donde vivan. \+w Los|strong="H3605"\+w* \+w lugares|strong="H5892"\+w* \+w altos|strong="H1116"\+w* serán asolados hasta \+w que|strong="H4616"\+w* queden arruinados, sus quemaderos de incienso destruidos, sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w* quebrados y destruidos, y sus imágenes \+w del|strong="H4196"\+w* sol \+w destruidas|strong="H2717"\+w*. Sus \+w obras|strong="H4639"\+w* serán deshechas.
6 Onde quer que você viva, as cidades serão devastadas e os altares idólatras serão arrasados e devastados, seus ídolos serão esmigalhados e transformados em ruínas, seus altares de incenso serão derrubados e tudo o que vocês realizaram será apagado.
7 \+w Los|strong="H3588"\+w* asesinados \+w caerán|strong="H5307"\+w* \+w entre|strong="H8432"\+w* ustedes. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
7 Seu povo cairá morto no meio de vocês, e vocês saberão que eu sou o Senhor.
8 Pero \+w cuando|strong="H1961"\+w* \+w sean|strong="H1961"\+w* esparcidos por \+w los|strong="H1961"\+w* países dejaré un remanente \+w que|strong="H1961"\+w* escape de la \+w espada|strong="H2719"\+w* de otras \+w naciones|strong="H1471"\+w*.
8 " ‘Mas pouparei alguns; alguns de vocês escaparão da espada quando forem espalhados entre as terras e nações.
9 \+w Entonces|strong="H5493"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* ustedes escapen \+w se|strong="H5921"\+w* acordarán \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Mí|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* cuales sean llevados cautivos. \+w Porque|strong="H5921"\+w* \+w Yo|strong="H6213"\+w* fui \+w quebrantado|strong="H7665"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* su \+w corazón|strong="H3820"\+w* adúltero \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* apartó \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Mí|strong="H5921"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* sus \+w ojos|strong="H5869"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* prostituyeron tras sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w*. \+w Ellos|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* aborrecerán \+w a|strong="H3068"\+w* \+w sí|strong="H6440"\+w* mismos \+w a|strong="H3068"\+w* \+w causa|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w maldades|strong="H7451"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w cometieron|strong="H6213"\+w*, \+w por|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* sus repugnancias.
9 Ali, nas nações para onde vocês tiverem sido levados cativos, aqueles que escaparem se lembrarão de mim; lembrarão de como fui entristecido por seus corações adúlteros, que se desviaram de mim, e, por seus olhos, que cobiçaram os seus ídolos. Terão nojo de si mesmos por causa do mal que fizeram e por causa de todas as suas práticas repugnantes.
10 \+w Entonces|strong="H3588"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w dije|strong="H1696"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w vano|strong="H2600"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* les \+w haría|strong="H6213"\+w* \+w este|strong="H2063"\+w* \+w mal|strong="H7451"\+w*.
10 E saberão que eu sou o Senhor, que não ameacei em vão trazer esta desgraça sobre eles.
11 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: Bate tus \+w manos|strong="H3709"\+w*, pisotea \+w y|strong="H3541"\+w* dí: ¡Ay, por causa \+w de|strong="H7451"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* las graves repugnancias \+w de|strong="H7451"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H7451"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w caerán|strong="H5307"\+w* por \+w la|strong="H3605"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w*, \+w la|strong="H3605"\+w* hambruna \+w y|strong="H3541"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w pestilencia|strong="H1698"\+w*!
11 " ‘Assim diz o Soberano Senhor: Esfregue as mãos, bata os pés e grite "Ai! ", por causa de todas as práticas ímpias e repugnantes da nação de Israel, pois eles morrerão pela espada, pela fome e pela peste.
12 \+w El|strong="H5307"\+w* que esté \+w lejos|strong="H7350"\+w* \+w morirá|strong="H4191"\+w* de \+w pestilencia|strong="H1698"\+w*. \+w El|strong="H5307"\+w* que esté \+w cerca|strong="H7138"\+w* \+w caerá|strong="H5307"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w*. \+w El|strong="H5307"\+w* que esté vivo y sitiado \+w morirá|strong="H4191"\+w* de \+w hambre|strong="H7458"\+w*. De esta manera desahogaré mi \+w furor|strong="H2534"\+w* sobre ellos.
12 Quem está longe morrerá da peste, quem está perto cairá pela espada, e quem sobreviver e for poupado morrerá de fome. Assim mandarei a minha ira sobre eles.
13 \+w Entonces|strong="H3588"\+w* ustedes \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w soy|strong="H1961"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w cuando|strong="H3588"\+w* sus asesinados queden tendidos \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* sus \+w altares|strong="H4196"\+w*, \+w sobre|strong="H1961"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* colina elevada \+w y|strong="H3588"\+w* \+w en|strong="H8432"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* las cumbres \+w de|strong="H3588"\+w* las montañas, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w debajo|strong="H8478"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w árbol|strong="H6086"\+w* \+w frondoso|strong="H7488"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* roble \+w espeso|strong="H7488"\+w*, \+w lugares|strong="H4725"\+w* \+w donde|strong="H8033"\+w* \+w ofrecieron|strong="H7311"\+w* aroma agradable \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w ídolos|strong="H1544"\+w*.
13 E saberão que eu sou o Senhor, quando o seu povo estiver estirado, morto entre os seus ídolos, ao redor de seus altares, em todo monte alto e em todo topo de montanha, debaixo de toda árvore frondosa e de todo carvalho viçoso — em todos os lugares nos quais eles ofereciam incenso aromático a todos os seus ídolos.
14 \+w Por|strong="H5921"\+w* \+w tanto|strong="H5921"\+w* \+w extenderé|strong="H5186"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H3027"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* sus moradas. \+w En|strong="H5921"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* lugares \+w donde|strong="H5921"\+w* vivan, \+w desde|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w desierto|strong="H4057"\+w* \+w hasta|strong="H5921"\+w* Dibla, dejaré \+w la|strong="H5921"\+w* tierra \+w en|strong="H5921"\+w* desolación \+w y|strong="H3588"\+w* \+w asolamiento|strong="H8077"\+w*. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
14 E estenderei meu braço contra eles e tornarei a terra uma imensidão desoladora, desde o deserto até Dibla — onde quer que estiverem vivendo. Então saberão que eu sou o Senhor’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.