Ezequiel 40

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 El|strong="H5921" año|strong="H8141" vigésimo quinto de|strong="H5921" nuestro cautiverio|strong="H1546", al|strong="H5921" principio del|strong="H5921" año|strong="H8141", el|strong="H5921" día décimo del|strong="H5921" mes|strong="H2320", 14 años|strong="H8141" después|strong="H5921" que|strong="H5921" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892" fue|strong="H1961" capturada, aquel|strong="H2088" mismo|strong="H6106" día|strong="H3117" la|strong="H5921" mano|strong="H3027" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" sobre|strong="H5921" mí|strong="H5921" y|strong="H5921" me|strong="H5921" llevó allá|strong="H8033".
1 O que vou contar aconteceu no dia dez do ano novo, vinte e cinco anos depois de termos sido levados para o cativeiro e catorze anos depois que Jerusalém foi tomada. Naquele dia, senti a presença poderosa do Senhor .
2 Él|strong="H5921" me|strong="H5921" llevó en|strong="H5921" visiones|strong="H4759" de|strong="H5921" \+nd ʼElohim\+nd* a|strong="H3068" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" y|strong="H5921" me|strong="H5921" ubicó sobre|strong="H5921" una montaña muy|strong="H3966" alta|strong="H1364" hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" sur sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cual había una estructura como|strong="H5921" de|strong="H5921" una ciudad|strong="H5892".
2 Numa visão, Deus me levou à terra de Israel e me pôs numa montanha muito alta. Na minha frente, vi um grupo de prédios que parecia uma cidade.
3 Me llevó allí|strong="H8033", y vi a|strong="H3068" un varón, cuya|strong="H1931" apariencia|strong="H4758" era|strong="H1931" como|strong="H1931" el|strong="H1931" bronce, con un cordel de lino|strong="H6593" y una caña|strong="H7070" de medir en|strong="H5975" la|strong="H1931" mano|strong="H3027". Estaba|strong="H5975" en|strong="H5975" pie|strong="H5975" junto|strong="H3027" a|strong="H3068" la|strong="H1931" puerta|strong="H8179".
3 Ele me levou mais para perto, e vi um homem que parecia de bronze . Ele estava de pé, junto ao lado do portão, e segurava uma fita de medir, feita de linho, e uma vara de medir.
4 Aquel|strong="H3605" varón me|strong="H3588" habló|strong="H1696": \+w Hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w hombre|strong="H1121"\+w*, \+w mira|strong="H7200"\+w* \+w con|strong="H3588"\+w* tus \+w ojos|strong="H5869"\+w*, \+w escucha|strong="H8085"\+w* \+w con|strong="H3588"\+w* tus \+w oídos|strong="H8085"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* fija tu mente \+w en|strong="H3588"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w te|strong="H5869"\+w* muestre, \+w pues|strong="H3588"\+w* fuiste traído \+w aquí|strong="H2008"\+w* \+w para|strong="H4616"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w yo|strong="H3588"\+w* \+w te|strong="H5869"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* muestre \+w y|strong="H3588"\+w* \+w digas|strong="H1696"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w ves|strong="H7200"\+w*.
4 Ele me disse: —
5 Vi una pared alrededor|strong="H5439" por|strong="H3027" fuera|strong="H2351" de la Casa|strong="H1004". En la mano|strong="H3027" del varón había una caña|strong="H7070" de medir de tres metros antiguos. El espesor y la altura|strong="H6967" del muro|strong="H2346" midió|strong="H4058" tres metros.
5 Vi um templo, que era cercado por uma muralha. O homem pegou a vara de medir, que tinha três metros de comprimento, e mediu a muralha. A altura era de três metros, e a grossura também.
6 Después fue a|strong="H3068" la puerta|strong="H8179" que estaba dirigida hacia|strong="H1870" el oriente y subió|strong="H5927" por|strong="H1870" sus gradas|strong="H4609". Midió|strong="H4058" las dos|strong="H6440" columnas de|strong="H6440" la puerta|strong="H8179", cada una de|strong="H6440" tres metros de|strong="H6440" anchura|strong="H7341".
6 Então ele foi até o portão do lado leste e subiu a escadaria. No alto, mediu a entrada: tinha três metros de extensão.
7 Cada cámara tenía tres metros de|strong="H2568" longitud y de|strong="H2568" anchura|strong="H7341", y el espacio entre las cámaras|strong="H8372" era de|strong="H2568" 2,5 metros. La entrada de|strong="H2568" la puerta|strong="H8179" junto al patio de|strong="H2568" la puerta|strong="H8179" anterior era de|strong="H2568" tres metros.
7 Adiante havia uma passagem, com três salas de cada lado. Cada uma das salas era quadrada e media três metros de cada lado, e as paredes entre elas tinham dois metros e meio. Depois das salas havia uma passagem de três metros de comprimento, que dava para um salão que ficava em frente do Templo. Ele mediu esse salão e notou que tinha quatro metros de extensão. O salão estava ligado com o portão que ficava mais perto do Templo, e no seu fim as paredes tinham um metro de grossura.
8 Midió|strong="H4058" también la entrada de la puerta|strong="H8179" por dentro, tres metros.
8 — ausente —
9 Luego|strong="H4058" midió|strong="H4058" la entrada de la puerta|strong="H8179", cuatro metros, y sus columnas de un metro. La puerta|strong="H8179" del patio estaba|strong="H1004" por el lado de adentro|strong="H1004".
9 — ausente —
10 La puerta|strong="H8179" oriental|strong="H6921" tenía tres|strong="H7969" cámaras|strong="H8372" a|strong="H3068" cada lado, las tres|strong="H7969" de la misma medida|strong="H4060". Los patios a|strong="H3068" cada lado eran también de una medida|strong="H4060".
10 Essas salas de cada lado da passagem eram todas do mesmo tamanho, e as paredes entre elas eram todas da mesma grossura.
11 Luego|strong="H4058" midió|strong="H4058" la anchura|strong="H7341" de la entrada de la puerta|strong="H6607", y medía cinco metros. La longitud del patio era de 6,5 metros.
11 Em seguida, o homem mediu a largura da passagem do portão, e era de seis metros e meio; e o espaço entre os portões, quando abertos, era de cinco metros.
12 El espacio delante|strong="H6440" de|strong="H6440" las cámaras|strong="H8372" era de|strong="H6440" medio metro por|strong="H6440" cada lado. Cada cámara tenía tres metros por|strong="H6440" cada lado.
12 Em frente de cada uma das salas havia uma mureta, que tinha meio metro de altura e meio metro de grossura. Essas salas tinham três metros de cada lado.
13 Midió|strong="H4058" la puerta|strong="H6607" desde el techo de|strong="H5048" una cámara hasta el techo de|strong="H5048" la otra, y allí había una anchura|strong="H7341" de|strong="H5048" 12,5 metros. La entrada de|strong="H5048" una cámara estaba frente|strong="H5048" a|strong="H3068" la otra.
13 Depois, o homem mediu a distância da parede dos fundos de uma sala até a parede dos fundos da sala do outro lado da passagem, e deu doze metros e meio.
14 Midió las columnas: 30 metros, cada columna del patio|strong="H2691" y de alrededor|strong="H5439" de la puerta|strong="H8179".
14 O salão da extremidade dava num pátio. Ele mediu o salão e viu que tinha dez metros de largura.
15 Desde|strong="H6440" el|strong="H5921" frente de|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" la|strong="H5921" entrada hasta|strong="H5921" el|strong="H5921" frente de|strong="H5921" la|strong="H5921" entrada de|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" interna, había 25 metros.
15 O comprimento total da passagem, de fora da porta até a parede mais distante, na última sala, era de vinte e cinco metros.
16 Había ventanas|strong="H2474" anchas por|strong="H3651" dentro y angostas por|strong="H3651" fuera, dirigidas hacia las cámaras|strong="H8372" internas y alrededor|strong="H5439" de la puerta|strong="H8179". Igualmente|strong="H3651" había ventanas|strong="H2474" alrededor|strong="H5439" por|strong="H3651" dentro en sus corredores. En cada columna había decoraciones de palmeras.
16 Havia pequenas janelas nas paredes de fora de todas as salas e também nas paredes de dentro. Figuras de palmeiras estavam gravadas nas paredes de dentro, que davam para a passagem.
17 Luego me llevó al patio|strong="H2691" externo. Vi que|strong="H2691" había|strong="H6213" cámaras|strong="H3957" y un pavimento alrededor|strong="H5439" de todo|strong="H5439" el|strong="H6213" patio|strong="H2691" por dentro. En cada columna había|strong="H6213" decoraciones de palmeras.
17 Em seguida, o homem me levou ao pátio de fora. Havia trinta salas encostadas na parede de fora, e na frente delas havia uma área calçada de pedras,
18 El pavimento a|strong="H3068" los lados de las puertas|strong="H8179" que estaba puesto en toda la longitud de los patios era el pavimento más bajo.
18 em volta de todo o pátio. O pátio de fora ficava mais baixo do que o pátio de dentro.
19 Luego|strong="H4058" midió|strong="H4058" la anchura|strong="H7341" desde|strong="H6440" el frente de|strong="H6440" la puerta|strong="H8179" más baja hasta el frente exterior del patio|strong="H2691" interno. Fue de|strong="H6440" 50 metros en el oriente y en el norte|strong="H6828".
19 Havia um portão em nível mais alto que dava para o pátio de dentro. O homem mediu a distância entre os dois portões, e era de cinquenta metros.
20 De|strong="H6440" la puerta|strong="H8179" del patio|strong="H2691" externo del norte|strong="H6828" midió|strong="H4058" su longitud y su anchura|strong="H7341".
20 Depois, o homem mediu o portão do norte, que dava para o pátio de fora.
21 Sus cámaras|strong="H8372" eran|strong="H1961" tres|strong="H7969" por cada lado. Sus columnas y sus arcos tenían|strong="H1961" la misma medida|strong="H4060" de|strong="H2568" la primera|strong="H7223" puerta|strong="H8179": 25 metros de|strong="H2568" longitud y 12,5 metros de|strong="H2568" anchura|strong="H7341".
21 As três salas de cada lado da passagem, as paredes que ficavam entre elas e também o salão tinham as mesmas medidas do portão do lado leste. O comprimento total era de vinte e cinco metros; e a largura, doze metros e meio.
22 Sus ventanas|strong="H2474", sus arcos y sus palmeras eran según la medida|strong="H4060" de|strong="H6440" la puerta|strong="H8179" oriental|strong="H6921". Se subía|strong="H5927" a|strong="H3068" ella por|strong="H1870" siete|strong="H7651" gradas|strong="H4609", delante|strong="H6440" de|strong="H6440" las cuales estaban sus arcos.
22 O salão, as janelas e as figuras de palmeiras gravadas eram iguais aos do portão do lado leste. Havia uma escada de sete degraus, que ia até o portão. E o salão estava no fim, de frente para o pátio.
23 La puerta|strong="H8179" del patio|strong="H2691" interno estaba frente|strong="H5048" a|strong="H3068" la puerta|strong="H8179" dirigida hacia el norte|strong="H6828" y el oriente. Y|strong="H3068" midió|strong="H4058" 50 metros de|strong="H5048" puerta|strong="H8179" a|strong="H3068" puerta|strong="H8179".
23 Do outro lado do pátio desse portão do norte havia uma entrada que dava para o pátio de dentro, igual à do lado leste. O homem mediu a distância entre esses dois portões, e deu cinquenta metros.
24 Después me llevó hacia|strong="H1870" el sur, y vi una puerta|strong="H8179" dirigida hacia|strong="H1870" el sur. Midió|strong="H4058" sus patios y sus arcos según estas medidas.
24 Depois, o homem me levou para o lado sul, e lá vi outro portão. Ele o mediu, e era do mesmo tamanho que os outros.
25 La puerta y sus patios tenían ventanas|strong="H2474" alrededor|strong="H5439", como las otras ventanas|strong="H2474". La longitud era de|strong="H2568" 25 metros y la anchura|strong="H7341" de|strong="H2568" 12,5 metros.
25 Nas salas desse portão havia janelas, exatamente como nos outros. O comprimento total era de vinte e cinco metros; e a largura, doze metros e meio.
26 Tenía siete|strong="H7651" gradas|strong="H4609" para subir y arcos delante|strong="H6440" de|strong="H6440" ellas. Tenía palmeras ornamentales sobre sus columnas, una a|strong="H3068" cada lado.
26 Havia uma escada de sete degraus, que ia até o portão; e o seu salão também estava no fim, de frente para o pátio. Figuras de palmeiras estavam gravadas nas paredes de dentro, que davam para a passagem.
27 Había también una puerta|strong="H8179" hacia|strong="H1870" el sur del patio|strong="H2691" interno. Midió|strong="H4058" 50 metros de puerta|strong="H8179" a|strong="H3068" puerta|strong="H8179" hacia|strong="H1870" el sur.
27 Aqui também havia um portão que dava para o pátio de dentro. O homem mediu, e a distância até esse segundo portão era de cinquenta metros.
28 Luego|strong="H4058" me llevó al patio|strong="H2691" interno por la puerta|strong="H8179" del sur. Midió|strong="H4058" la puerta|strong="H8179" del sur según estas medidas.
28 O homem me levou pelo portão do sul até o pátio de dentro. Ele mediu o portão, e era do mesmo tamanho que os outros. As suas salas, o seu salão e as suas paredes de dentro eram iguais aos dos outros portões. Nas salas desse portão também havia janelas. O comprimento total era de vinte e cinco metros; e a largura, doze metros e meio.
29 Sus cámaras|strong="H8372", sus columnas y sus arcos eran según estas medidas: 25 metros de|strong="H2568" longitud, y 12,5 metros de|strong="H2568" anchura|strong="H7341". Había ventanas|strong="H2474" y arcos alrededor|strong="H5439".
29 — ausente —
30 Los arcos alrededor|strong="H5439" eran de|strong="H2568" 12,5 metros de|strong="H2568" longitud y 2,5 metros de|strong="H2568" anchura|strong="H7341".
30 — ausente —
31 Sus arcos estaban orientados hacia el patio|strong="H2691" externo con palmeras ornamentales en sus columnas. Sus gradas|strong="H4609" eran de ocho|strong="H8083" peldaños|strong="H4609".
31 Havia um salão que dava para o pátio de fora, e por toda a passagem havia figuras de palmeiras gravadas nas paredes. Havia uma escada de oito degraus, que ia até esse portão.
32 Me llevó al patio|strong="H2691" interno que|strong="H2691" estaba hacia|strong="H1870" el oriente, y midió|strong="H4058" la puerta|strong="H8179" según estas medidas.
32 O homem me levou pelo portão do lado leste até o pátio de dentro. Ele mediu o portão, e era do mesmo tamanho que os outros.
33 Sus cámaras|strong="H8372", sus columnas y sus arcos eran de|strong="H2568" 25 metros de|strong="H2568" longitud y 12,5 metros de|strong="H2568" anchura|strong="H7341". Tenía sus ventanas|strong="H2474" y sus arcos alrededor|strong="H5439".
33 As suas salas, o seu salão e as suas paredes de dentro tinham as mesmas medidas que os outros portões. Havia janelas em toda a volta e também no salão. O comprimento total era de vinte e cinco metros; e a largura, doze metros e meio.
34 Sus arcos estaban orientados hacia el patio|strong="H2691" externo. Las palmeras ornamentales estaban sobre sus columnas. Sus gradas|strong="H4609" eran de ocho|strong="H8083" peldaños|strong="H4609".
34 O salão dava para o pátio de fora, e por toda a passagem havia figuras de palmeiras gravadas nas paredes. Havia uma escada de oito degraus, que ia até esse portão.
35 Me llevó luego|strong="H4058" a|strong="H3068" la puerta|strong="H8179" del norte|strong="H6828", y midió|strong="H4058" según aquellas mismas medidas
35 Então o homem me levou até o portão do norte. Ele o mediu, e era do mesmo tamanho que os outros.
36 con sus cámaras|strong="H8372", sus columnas y patios. Sus arcos tenían ventanas|strong="H2474" alrededor|strong="H5439" de|strong="H2568" 25 metros de|strong="H2568" longitud y 12,5 metros de|strong="H2568" anchura|strong="H7341".
36 Esse portão também tinha salas, paredes inteiras enfeitadas, um salão e janelas em toda a volta. O comprimento total era de vinte e cinco metros; e a largura, doze metros e meio.
37 Sus columnas estaban hacia el patio|strong="H2691" externo, las palmeras ornamentales sobre las columnas a|strong="H3068" ambos lados. Sus gradas|strong="H4609" eran de ocho|strong="H8083" peldaños|strong="H4609".
37 O salão dava para o pátio de fora, e por toda a passagem havia figuras de palmeiras gravadas nas paredes. Havia uma escada de oito degraus, que ia até esse portão.
38 Había allí|strong="H8033" una cámara|strong="H3957" y su puerta|strong="H6607" con columnas de patio. Allí|strong="H8033" lavaban el holocausto|strong="H5930".
38 No pátio de fora havia uma sala ligada com o portão de dentro. Essa sala dava para o salão que ficava em frente do pátio. Aí eram lavadas as partes dos animais que eram completamente queimados como sacrifícios .
39 En el patio de esa puerta|strong="H8179" había dos|strong="H8147" mesas|strong="H7979" a|strong="H3068" cada lado para matar|strong="H7819" sobre ellas el holocausto|strong="H5930", el sacrificio por el pecado|strong="H2403" y el sacrificio por la culpa.
39 Havia quatro mesas, duas de cada lado do salão. Nessas mesas, matavam os animais que eram oferecidos em sacrifício, não só os que eram completamente queimados, mas também os que eram oferecidos para tirar pecados ou culpas.
40 En la entrada de la puerta|strong="H6607" del norte|strong="H6828" por el lado|strong="H3802" de afuera|strong="H2351" de las gradas había dos|strong="H8147" mesas|strong="H7979", y al otro lado|strong="H3802" de la puerta|strong="H6607", dos|strong="H8147" mesas|strong="H7979".
40 Do lado de fora do salão também havia quatro mesas, duas de cada lado da entrada da porta do norte.
41 Había cuatro mesas|strong="H7979" a|strong="H3068" cada lado|strong="H3802" de la puerta|strong="H8179", ocho|strong="H8083" mesas|strong="H7979" sobre las cuales mataban los sacrificios.
41 Assim, havia quatro mesas dentro do salão, e quatro fora, ao todo oito mesas, sobre as quais eram mortos os animais oferecidos em sacrifício.
42 Las cuatro mesas|strong="H7979" para el holocausto|strong="H5930" eran de piedra labrada de 75 centímetros de longitud y de anchura|strong="H7341", y 50 centímetros de altura|strong="H1363". Sobre éstas se pusieron|strong="H3240" los utensilios con los cuales se mataban el holocausto|strong="H5930" y el sacrificio|strong="H2077".
42 As quatro mesas, em cima das quais se preparavam os animais que iam ser completamente queimados, eram de pedra cortada. Tinham meio metro de altura e setenta e cinco centímetros tanto de comprimento como de largura. Sobre essas mesas eram colocados todos os instrumentos usados para matar os animais que iam ser oferecidos em sacrifício.
43 Adentro|strong="H1004" había ganchos|strong="H8240" de 7,5 centímetros fijados alrededor|strong="H5439", y sobre las mesas|strong="H7979" estaba|strong="H1004" puesta la carne|strong="H1320" de los sacrificios.
43 Em volta das mesas havia abas de sete centímetros e meio de largura. A carne que ia ser oferecida em sacrifício era colocada em cima das mesas.
44 Por|strong="H1870" fuera|strong="H2351" de|strong="H6440" la puerta|strong="H8179" interna, en el patio|strong="H2691" interno que|strong="H2691" está al lado|strong="H3802" de|strong="H6440" la puerta|strong="H8179" del norte|strong="H6828", había cámaras|strong="H3957" para los cantores|strong="H7891", dirigidas hacia|strong="H1870" el sur. Pero había una que|strong="H2691" estaba al lado|strong="H3802" de|strong="H6440" la puerta|strong="H8179" del oriente, dirigida hacia|strong="H1870" el norte|strong="H6828".
44 Então ele me levou para o pátio de dentro, onde havia duas salas. Uma, com frente para o sul, ficava ao lado do portão do norte; a outra, com frente para o norte, ficava ao lado do portão do sul.
45 Y|strong="H3068" me dijo|strong="H1696": Esta|strong="H2090" cámara|strong="H3957" que está|strong="H2090" dirigida hacia|strong="H1870" el sur es para los sacerdotes|strong="H3548" que cumplen la|strong="H8104" guardia de|strong="H6440" la|strong="H8104" Casa|strong="H1004",
45 O homem me disse que a sala com frente para o sul era para os sacerdotes que trabalhavam no Templo
46 pero la|strong="H8104" cámara|strong="H3957" que|strong="H1121" está|strong="H1992" dirigida hacia|strong="H1870" el|strong="H1121" norte|strong="H6828" es para los|strong="H1992" sacerdotes|strong="H3548" que|strong="H1121" deben custodiar el|strong="H1121" altar|strong="H4196". Estos|strong="H1992" son los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Sadoc|strong="H6659", los|strong="H1992" cuales fueron llamados de|strong="H6440" entre los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Leví|strong="H3878" para ministrar a|strong="H3068" \+w YAVÉ|strong="H3068"\+w*.
46 e a sala com frente para o norte era para os sacerdotes que faziam o serviço do altar. Todos os sacerdotes eram descendentes de Zadoque, que era da tribo de Levi. Só eles tinham o direito de entrar na presença do Senhor para servi-lo.
47 El patio|strong="H2691" midió|strong="H4058" 2,5 metros cuadrados. El altar|strong="H4196" estaba|strong="H1004" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" la Casa|strong="H1004".
47 O homem mediu o pátio de dentro: era quadrado, tendo cinquenta metros de lado. Na frente do Templo havia um altar.
48 Luego|strong="H4058" me llevó al patio de|strong="H2568" la Casa|strong="H1004" y midió|strong="H4058" cada columna del patio: 2.5 metros por cada lado. La anchura|strong="H7341" de|strong="H2568" la puerta|strong="H8179" era de|strong="H2568" 1,5 metros por cada lado.
48 O homem me levou até o salão de entrada do Templo. Ele mediu a passagem, na entrada, e tinha dois metros e meio de comprimento por sete de largura. E nos dois lados havia muros de um metro e meio de grossura.
49 La longitud del patio era de diez|strong="H6240" metros y la anchura|strong="H7341" de 5,5 metros, al cual subían|strong="H5927" por gradas|strong="H4609". Junto a|strong="H3068" las columnas|strong="H5982" había otras dos columnas|strong="H5982", una por cada lado.
49 O salão de entrada tinha dez metros de comprimento por seis de largura, e havia degraus para subir até lá. Havia duas colunas, uma de cada lado da entrada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.