Eclesiastes 6

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hay|strong="H3426" otro mal|strong="H7451" que|strong="H1931" vi|strong="H7200" bajo|strong="H8478" el|strong="H1931" sol|strong="H8121" que|strong="H1931" prevalece entre|strong="H5921" los|strong="H5921" hombres:
1 Vi debaixo do sol outra grande tragédia que pesa sobre a humanidade.
2 El|strong="H1931" del|strong="H4480" hombre a|strong="H3068" quien|strong="H3605" ʼElohim da|strong="H5414" riquezas|strong="H6239", bienes y|strong="H3588" honra|strong="H3519", de|strong="H4480" modo que|strong="H3588" nada|strong="H3808" le|strong="H1931" falta|strong="H2638" de|strong="H4480" todo|strong="H3605" lo|strong="H1931" que|strong="H3588" desea su|strong="H1931" alma|strong="H5315", pero|strong="H3588" a|strong="H3068" quien|strong="H3605" ʼElohim no|strong="H3808" capacita para|strong="H3588" disfrutarlos, sino|strong="H3588" lo|strong="H1931" disfrutan los|strong="H3605" extraños. Esto|strong="H2088" es|strong="H1931" vanidad|strong="H1892" y|strong="H3588" un mal|strong="H7451" doloroso.
2 Deus concede a alguns muita riqueza, honra e tudo que desejam, mas não lhes dá a oportunidade de usufruir disso. Eles morrem e outro acaba usufruindo de todas essas coisas! Isso também não faz sentido; é uma verdadeira desgraça.
3 Si|strong="H1571" un hombre engendra 100 hijos y|strong="H1571" vive|strong="H2421" muchos|strong="H7227" años|strong="H8141", aunque|strong="H1571" sean|strong="H1961" numerosos|strong="H7227" los|strong="H1961" días|strong="H3117" de|strong="H4480" su vida|strong="H5315", si|strong="H1571" su alma|strong="H5315" no|strong="H3808" se|strong="H1961" sacia de|strong="H4480" buenas|strong="H2896" cosas|strong="H7227", ni|strong="H3808" siquiera tiene|strong="H1961" un entierro apropiado, digo: Mejor|strong="H2896" que|strong="H4480" él|strong="H1571" es|strong="H1961" un aborto.
3 Um homem pode ter cem filhos e viver muitos anos. Se, porém, não encontrar satisfação alguma na vida e não tiver nem mesmo um enterro digno, teria sido melhor que houvesse nascido morto.
4 Porque|strong="H3588" éste llega en|strong="H3588" un soplo y|strong="H3588" se va|strong="H3068" en|strong="H3588" oscuridad|strong="H2822", y|strong="H3588" la|strong="H3588" oscuridad|strong="H2822" encubre|strong="H3680" su|strong="H3588" nombre|strong="H8034".
4 Pois assim seu nascimento teria sido inútil, e ele teria desaparecido na escuridão. Não teria recebido sequer um nome,
5 No|strong="H3808" vio|strong="H7200" el|strong="H1571" sol|strong="H8121", ni|strong="H3808" se|strong="H3045" enteró de nada|strong="H3808", ni|strong="H3808" recibe sepultura, pero descansa mejor que|strong="H3808" el|strong="H1571" otro|strong="H2088".
5 e jamais teria visto o sol, nem saberia de sua existência. E, no entanto, teria desfrutado mais paz que se houvesse crescido e se tornado um homem infeliz.
6 Porque|strong="H3808" aunque|strong="H3808" aquél|strong="H3605" viva|strong="H2421" 1.000 años|strong="H8141" dos|strong="H6471" veces|strong="H6471" sin|strong="H3808" disfrutar del bien|strong="H2896", ¿No|strong="H3808" van|strong="H1980" todos|strong="H3605" a|strong="H3068" un mismo|strong="H3605" lugar|strong="H4725"?
6 Mesmo que vivesse dois mil anos, não acharia contentamento. E, visto que deve morrer como todos os outros, de que adiantaria?
7 Todo|strong="H3605" el|strong="H3605" trabajo|strong="H5999" del hombre es para su boca|strong="H6310",
7 Todos passam a vida se esforçando para ter o que comer, mas nunca parece suficiente.
8 ¿Qué|strong="H3588" provecho tiene el|strong="H3588" sabio|strong="H2450"
8 Será, então, que o sábio tem alguma vantagem sobre o tolo? O pobre ganha algo por saber como agir diante dos outros?
9 Más|strong="H1571" vale|strong="H2896" lo|strong="H2088" que|strong="H1571" ven los ojos|strong="H5869"
9 Aproveite o que você tem em vez de desejar o que não tem. Querer cada vez mais não faz sentido; é como correr atrás do vento.
10 Lo|strong="H1931" que|strong="H4100" existe ya|strong="H3528" tiene|strong="H1961" nombre|strong="H8034".
10 Tudo já foi decidido; sabia-se há muito tempo o que cada pessoa seria. Portanto, não adianta discutir com Deus sobre nosso destino.
11 Porque|strong="H3588" hay|strong="H3426" muchas|strong="H7235" palabras|strong="H1697"
11 Quanto mais palavras são ditas, mais vazias elas são. Então, que diferença fazem?
12 Porque|strong="H3588" ¿quién|strong="H4310" sabe|strong="H3045" lo|strong="H4100" que|strong="H3588" es|strong="H1961" bueno|strong="H2896" para|strong="H3588" el|strong="H3588" hombre en|strong="H3588" la|strong="H3588" vida|strong="H2416"? Todos|strong="H4557" los|strong="H1961" días|strong="H3117" de|strong="H3588" su|strong="H3588" vana vida|strong="H2416" los|strong="H1961" pasará como|strong="H4100" una sombra|strong="H6738", pues|strong="H3588" ¿quién|strong="H4310" dirá al|strong="H8478" hombre lo|strong="H4100" que|strong="H3588" sucederá|strong="H1961" después|strong="H1961" de|strong="H3588" él|strong="H3588" bajo|strong="H8478" el|strong="H3588" sol|strong="H8121"?
12 Nesta vida breve e sem sentido, quem sabe como é melhor passar os dias? A vida é como a sombra. Quem sabe o que acontecerá debaixo do sol depois que tivermos partido?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.