Eclesiastes 6

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hay|strong="H3426" otro mal|strong="H7451" que|strong="H1931" vi|strong="H7200" bajo|strong="H8478" el|strong="H1931" sol|strong="H8121" que|strong="H1931" prevalece entre|strong="H5921" los|strong="H5921" hombres:
1 Também tenho visto outra coisa muito triste que acontece neste mundo:
2 El|strong="H1931" del|strong="H4480" hombre a|strong="H3068" quien|strong="H3605" ʼElohim da|strong="H5414" riquezas|strong="H6239", bienes y|strong="H3588" honra|strong="H3519", de|strong="H4480" modo que|strong="H3588" nada|strong="H3808" le|strong="H1931" falta|strong="H2638" de|strong="H4480" todo|strong="H3605" lo|strong="H1931" que|strong="H3588" desea su|strong="H1931" alma|strong="H5315", pero|strong="H3588" a|strong="H3068" quien|strong="H3605" ʼElohim no|strong="H3808" capacita para|strong="H3588" disfrutarlos, sino|strong="H3588" lo|strong="H1931" disfrutan los|strong="H3605" extraños. Esto|strong="H2088" es|strong="H1931" vanidad|strong="H1892" y|strong="H3588" un mal|strong="H7451" doloroso.
2 Deus dá a alguns tudo o que desejam — riquezas, propriedades e fama. Porém depois não deixa que eles aproveitem nada disso. E é algum estranho quem aproveita, e não ele. Isso também é ilusão e não está certo.
3 Si|strong="H1571" un hombre engendra 100 hijos y|strong="H1571" vive|strong="H2421" muchos|strong="H7227" años|strong="H8141", aunque|strong="H1571" sean|strong="H1961" numerosos|strong="H7227" los|strong="H1961" días|strong="H3117" de|strong="H4480" su vida|strong="H5315", si|strong="H1571" su alma|strong="H5315" no|strong="H3808" se|strong="H1961" sacia de|strong="H4480" buenas|strong="H2896" cosas|strong="H7227", ni|strong="H3808" siquiera tiene|strong="H1961" un entierro apropiado, digo: Mejor|strong="H2896" que|strong="H4480" él|strong="H1571" es|strong="H1961" un aborto.
3 Que adianta um homem viver muitos anos e ter cem filhos se não aproveitar as coisas boas da vida e não tiver um sepultamento decente? Eu digo que uma criança que nasce morta tem mais sorte do que ele.
4 Porque|strong="H3588" éste llega en|strong="H3588" un soplo y|strong="H3588" se va|strong="H3068" en|strong="H3588" oscuridad|strong="H2822", y|strong="H3588" la|strong="H3588" oscuridad|strong="H2822" encubre|strong="H3680" su|strong="H3588" nombre|strong="H8034".
4 É inútil a vinda dessa criança; ela desaparece na escuridão, onde é esquecida.
5 No|strong="H3808" vio|strong="H7200" el|strong="H1571" sol|strong="H8121", ni|strong="H3808" se|strong="H3045" enteró de nada|strong="H3808", ni|strong="H3808" recibe sepultura, pero descansa mejor que|strong="H3808" el|strong="H1571" otro|strong="H2088".
5 Não chega a ver a luz do dia, nem a saber como é a vida. Mas pelo menos encontra mais descanso do que aquele homem,
6 Porque|strong="H3808" aunque|strong="H3808" aquél|strong="H3605" viva|strong="H2421" 1.000 años|strong="H8141" dos|strong="H6471" veces|strong="H6471" sin|strong="H3808" disfrutar del bien|strong="H2896", ¿No|strong="H3808" van|strong="H1980" todos|strong="H3605" a|strong="H3068" un mismo|strong="H3605" lugar|strong="H4725"?
6 que poderia ter vivido dois mil anos sem nunca ter aproveitado a vida. E, no fim, não vamos todos para o mesmo lugar?
7 Todo|strong="H3605" el|strong="H3605" trabajo|strong="H5999" del hombre es para su boca|strong="H6310",
7 Todos trabalham duro para ter o que comer, mas nunca ficam satisfeitos.
8 ¿Qué|strong="H3588" provecho tiene el|strong="H3588" sabio|strong="H2450"
8 Que vantagem tem o sábio sobre o tolo? Que vantagem tem o pobre em saber enfrentar a vida?
9 Más|strong="H1571" vale|strong="H2896" lo|strong="H2088" que|strong="H1571" ven los ojos|strong="H5869"
9 Isso também é ilusão, é correr atrás do vento. É muito melhor ficar satisfeito com o que se tem do que estar sempre querendo mais.
10 Lo|strong="H1931" que|strong="H4100" existe ya|strong="H3528" tiene|strong="H1961" nombre|strong="H8034".
10 Tudo o que se passa neste mundo já foi resolvido há muito tempo. Antes de uma pessoa nascer, já está decidido o que vai acontecer com ela. E nós sabemos que não podemos discutir com quem é mais forte do que a gente.
11 Porque|strong="H3588" hay|strong="H3426" muchas|strong="H7235" palabras|strong="H1697"
11 Uma coisa é certa: quanto mais falamos, mais tolices dizemos; e não ganhamos nada com isso.
12 Porque|strong="H3588" ¿quién|strong="H4310" sabe|strong="H3045" lo|strong="H4100" que|strong="H3588" es|strong="H1961" bueno|strong="H2896" para|strong="H3588" el|strong="H3588" hombre en|strong="H3588" la|strong="H3588" vida|strong="H2416"? Todos|strong="H4557" los|strong="H1961" días|strong="H3117" de|strong="H3588" su|strong="H3588" vana vida|strong="H2416" los|strong="H1961" pasará como|strong="H4100" una sombra|strong="H6738", pues|strong="H3588" ¿quién|strong="H4310" dirá al|strong="H8478" hombre lo|strong="H4100" que|strong="H3588" sucederá|strong="H1961" después|strong="H1961" de|strong="H3588" él|strong="H3588" bajo|strong="H8478" el|strong="H3588" sol|strong="H8121"?
12 De fato, como é que podemos saber o que é melhor para nós nesta vida de ilusões, vida que passa como uma sombra? Como podemos saber o que vai acontecer na terra depois da nossa morte?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.