Eclesiastes 6

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hay|strong="H3426" otro mal|strong="H7451" que|strong="H1931" vi|strong="H7200" bajo|strong="H8478" el|strong="H1931" sol|strong="H8121" que|strong="H1931" prevalece entre|strong="H5921" los|strong="H5921" hombres:
1 Há um mal que vi debaixo do sol e que pesa sobre os homens:
2 El|strong="H1931" del|strong="H4480" hombre a|strong="H3068" quien|strong="H3605" ʼElohim da|strong="H5414" riquezas|strong="H6239", bienes y|strong="H3588" honra|strong="H3519", de|strong="H4480" modo que|strong="H3588" nada|strong="H3808" le|strong="H1931" falta|strong="H2638" de|strong="H4480" todo|strong="H3605" lo|strong="H1931" que|strong="H3588" desea su|strong="H1931" alma|strong="H5315", pero|strong="H3588" a|strong="H3068" quien|strong="H3605" ʼElohim no|strong="H3808" capacita para|strong="H3588" disfrutarlos, sino|strong="H3588" lo|strong="H1931" disfrutan los|strong="H3605" extraños. Esto|strong="H2088" es|strong="H1931" vanidad|strong="H1892" y|strong="H3588" un mal|strong="H7451" doloroso.
2 o homem a quem Deus conferiu riquezas, bens e honra, e nada lhe falta de tudo quanto a sua alma deseja, mas Deus não lhe concede que disso coma; antes, o estranho o come; também isto é vaidade e grave aflição.
3 Si|strong="H1571" un hombre engendra 100 hijos y|strong="H1571" vive|strong="H2421" muchos|strong="H7227" años|strong="H8141", aunque|strong="H1571" sean|strong="H1961" numerosos|strong="H7227" los|strong="H1961" días|strong="H3117" de|strong="H4480" su vida|strong="H5315", si|strong="H1571" su alma|strong="H5315" no|strong="H3808" se|strong="H1961" sacia de|strong="H4480" buenas|strong="H2896" cosas|strong="H7227", ni|strong="H3808" siquiera tiene|strong="H1961" un entierro apropiado, digo: Mejor|strong="H2896" que|strong="H4480" él|strong="H1571" es|strong="H1961" un aborto.
3 Se alguém gerar cem filhos e viver muitos anos, até avançada idade, e se a sua alma não se fartar do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é mais feliz do que ele;
4 Porque|strong="H3588" éste llega en|strong="H3588" un soplo y|strong="H3588" se va|strong="H3068" en|strong="H3588" oscuridad|strong="H2822", y|strong="H3588" la|strong="H3588" oscuridad|strong="H2822" encubre|strong="H3680" su|strong="H3588" nombre|strong="H8034".
4 pois debalde vem o aborto e em trevas se vai, e de trevas se cobre o seu nome;
5 No|strong="H3808" vio|strong="H7200" el|strong="H1571" sol|strong="H8121", ni|strong="H3808" se|strong="H3045" enteró de nada|strong="H3808", ni|strong="H3808" recibe sepultura, pero descansa mejor que|strong="H3808" el|strong="H1571" otro|strong="H2088".
5 não viu o sol, nada conhece. Todavia, tem mais descanso do que o outro,
6 Porque|strong="H3808" aunque|strong="H3808" aquél|strong="H3605" viva|strong="H2421" 1.000 años|strong="H8141" dos|strong="H6471" veces|strong="H6471" sin|strong="H3808" disfrutar del bien|strong="H2896", ¿No|strong="H3808" van|strong="H1980" todos|strong="H3605" a|strong="H3068" un mismo|strong="H3605" lugar|strong="H4725"?
6 ainda que aquele vivesse duas vezes mil anos, mas não gozasse o bem. Porventura, não vão todos para o mesmo lugar?
7 Todo|strong="H3605" el|strong="H3605" trabajo|strong="H5999" del hombre es para su boca|strong="H6310",
7 Todo trabalho do homem é para a sua boca; e, contudo, nunca se satisfaz o seu apetite.
8 ¿Qué|strong="H3588" provecho tiene el|strong="H3588" sabio|strong="H2450"
8 Pois que vantagem tem o sábio sobre o tolo? Ou o pobre que sabe andar perante os vivos?
9 Más|strong="H1571" vale|strong="H2896" lo|strong="H2088" que|strong="H1571" ven los ojos|strong="H5869"
9 Melhor é a vista dos olhos do que o andar ocioso da cobiça; também isto é vaidade e correr atrás do vento.
10 Lo|strong="H1931" que|strong="H4100" existe ya|strong="H3528" tiene|strong="H1961" nombre|strong="H8034".
10 A tudo quanto há de vir já se lhe deu o nome, e sabe-se o que é o homem, e que não pode contender com quem é mais forte do que ele.
11 Porque|strong="H3588" hay|strong="H3426" muchas|strong="H7235" palabras|strong="H1697"
11 É certo que há muitas coisas que só aumentam a vaidade, mas que aproveita isto ao homem?
12 Porque|strong="H3588" ¿quién|strong="H4310" sabe|strong="H3045" lo|strong="H4100" que|strong="H3588" es|strong="H1961" bueno|strong="H2896" para|strong="H3588" el|strong="H3588" hombre en|strong="H3588" la|strong="H3588" vida|strong="H2416"? Todos|strong="H4557" los|strong="H1961" días|strong="H3117" de|strong="H3588" su|strong="H3588" vana vida|strong="H2416" los|strong="H1961" pasará como|strong="H4100" una sombra|strong="H6738", pues|strong="H3588" ¿quién|strong="H4310" dirá al|strong="H8478" hombre lo|strong="H4100" que|strong="H3588" sucederá|strong="H1961" después|strong="H1961" de|strong="H3588" él|strong="H3588" bajo|strong="H8478" el|strong="H3588" sol|strong="H8121"?
12 Pois quem sabe o que é bom para o homem durante os poucos dias da sua vida de vaidade, os quais gasta como sombra? Quem pode declarar ao homem o que será depois dele debaixo do sol?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.