Eclesiastes 6
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARC
1 Hay|strong="H3426" otro mal|strong="H7451" que|strong="H1931" vi|strong="H7200" bajo|strong="H8478" el|strong="H1931" sol|strong="H8121" que|strong="H1931" prevalece entre|strong="H5921" los|strong="H5921" hombres:
1 Há um mal que tenho visto debaixo do sol e que mui frequente é entre os homens:
2 El|strong="H1931" del|strong="H4480" hombre a|strong="H3068" quien|strong="H3605" ʼElohim da|strong="H5414" riquezas|strong="H6239", bienes y|strong="H3588" honra|strong="H3519", de|strong="H4480" modo que|strong="H3588" nada|strong="H3808" le|strong="H1931" falta|strong="H2638" de|strong="H4480" todo|strong="H3605" lo|strong="H1931" que|strong="H3588" desea su|strong="H1931" alma|strong="H5315", pero|strong="H3588" a|strong="H3068" quien|strong="H3605" ʼElohim no|strong="H3808" capacita para|strong="H3588" disfrutarlos, sino|strong="H3588" lo|strong="H1931" disfrutan los|strong="H3605" extraños. Esto|strong="H2088" es|strong="H1931" vanidad|strong="H1892" y|strong="H3588" un mal|strong="H7451" doloroso.
2 um homem a quem Deus deu riquezas, fazenda e honra, e nada lhe falta de tudo quanto a sua alma deseja, mas Deus não lhe dá poder para daí comer; antes, o estranho lho come; também isso é vaidade e má enfermidade.
3 Si|strong="H1571" un hombre engendra 100 hijos y|strong="H1571" vive|strong="H2421" muchos|strong="H7227" años|strong="H8141", aunque|strong="H1571" sean|strong="H1961" numerosos|strong="H7227" los|strong="H1961" días|strong="H3117" de|strong="H4480" su vida|strong="H5315", si|strong="H1571" su alma|strong="H5315" no|strong="H3808" se|strong="H1961" sacia de|strong="H4480" buenas|strong="H2896" cosas|strong="H7227", ni|strong="H3808" siquiera tiene|strong="H1961" un entierro apropiado, digo: Mejor|strong="H2896" que|strong="H4480" él|strong="H1571" es|strong="H1961" un aborto.
3 Se o homem gerar cem filhos e viver muitos anos, e os dias dos seus anos forem muitos, e se a sua alma se não fartar do bem, e além disso não tiver um enterro, digo que um aborto é melhor do que ele,
4 Porque|strong="H3588" éste llega en|strong="H3588" un soplo y|strong="H3588" se va|strong="H3068" en|strong="H3588" oscuridad|strong="H2822", y|strong="H3588" la|strong="H3588" oscuridad|strong="H2822" encubre|strong="H3680" su|strong="H3588" nombre|strong="H8034".
4 porquanto debalde veio e em trevas se vai, e de trevas se cobre o seu nome.
5 No|strong="H3808" vio|strong="H7200" el|strong="H1571" sol|strong="H8121", ni|strong="H3808" se|strong="H3045" enteró de nada|strong="H3808", ni|strong="H3808" recibe sepultura, pero descansa mejor que|strong="H3808" el|strong="H1571" otro|strong="H2088".
5 E, ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanso tem do que o tal.
6 Porque|strong="H3808" aunque|strong="H3808" aquél|strong="H3605" viva|strong="H2421" 1.000 años|strong="H8141" dos|strong="H6471" veces|strong="H6471" sin|strong="H3808" disfrutar del bien|strong="H2896", ¿No|strong="H3808" van|strong="H1980" todos|strong="H3605" a|strong="H3068" un mismo|strong="H3605" lugar|strong="H4725"?
6 E certamente, ainda que vivesse duas vezes mil anos, mas não gozasse o bem, não vão todos para um mesmo lugar?
7 Todo|strong="H3605" el|strong="H3605" trabajo|strong="H5999" del hombre es para su boca|strong="H6310",
7 Todo trabalho do homem é para a sua boca, e, contudo, nunca se satisfaz a sua cobiça.
8 ¿Qué|strong="H3588" provecho tiene el|strong="H3588" sabio|strong="H2450"
8 Porque, que mais tem o sábio do que o tolo? E que mais tem o pobre que sabe andar perante os vivos?
9 Más|strong="H1571" vale|strong="H2896" lo|strong="H2088" que|strong="H1571" ven los ojos|strong="H5869"
9 Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça; também isso é vaidade e aflição de espírito.
10 Lo|strong="H1931" que|strong="H4100" existe ya|strong="H3528" tiene|strong="H1961" nombre|strong="H8034".
10 Seja qualquer o que for, já o seu nome foi nomeado, e sabe-se que é homem e que não pode contender com o que é mais forte do que ele.
11 Porque|strong="H3588" hay|strong="H3426" muchas|strong="H7235" palabras|strong="H1697"
11 Sendo certo que há muitas coisas que aumentam a vaidade, que mais tem o homem de melhor?
12 Porque|strong="H3588" ¿quién|strong="H4310" sabe|strong="H3045" lo|strong="H4100" que|strong="H3588" es|strong="H1961" bueno|strong="H2896" para|strong="H3588" el|strong="H3588" hombre en|strong="H3588" la|strong="H3588" vida|strong="H2416"? Todos|strong="H4557" los|strong="H1961" días|strong="H3117" de|strong="H3588" su|strong="H3588" vana vida|strong="H2416" los|strong="H1961" pasará como|strong="H4100" una sombra|strong="H6738", pues|strong="H3588" ¿quién|strong="H4310" dirá al|strong="H8478" hombre lo|strong="H4100" que|strong="H3588" sucederá|strong="H1961" después|strong="H1961" de|strong="H3588" él|strong="H3588" bajo|strong="H8478" el|strong="H3588" sol|strong="H8121"?
12 Porque, quem sabe o que é bom nesta vida para o homem, por todos os dias da sua vaidade, os quais gasta como sombra? Porque, quem declarará ao homem o que será depois dele debaixo do sol?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.