Eclesiastes 4

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Entonces|strong="H7725" volví|strong="H7725" a|strong="H3068" mirar|strong="H7200" todas|strong="H3605" las opresiones|strong="H6217" que|strong="H3581" se cometen bajo|strong="H8478" el|strong="H3605" sol|strong="H8121".
1 De novo voltei a minha atenção e vi toda a opressão que ocorre debaixo do sol: Vi as lágrimas dos oprimidos, mas não há quem os console; o poder estava do lado dos seus opressores, e não há quem os console.
2 Y|strong="H3068" alabé a|strong="H3068" los|strong="H1992" que|strong="H4480" murieron|strong="H4191" más|strong="H4480" que|strong="H4480" a|strong="H3068" los|strong="H1992" que|strong="H4480" aún|strong="H5728" viven|strong="H2416".
2 Por isso considerei os mortos, mais felizes do que os vivos, pois estes ainda têm que viver!
3 Pero más|strong="H3808" dichoso que|strong="H3808" ambos|strong="H8147" es|strong="H1961" el|strong="H6213" que|strong="H3808" nunca|strong="H3808" existió,
3 No entanto, melhor do que ambos é aquele que ainda não nasceu, que não viu o mal que se faz debaixo do sol.
4 También|strong="H1571" vi|strong="H7200" que|strong="H3588" todo|strong="H3605" trabajo|strong="H5999" y|strong="H1571" toda|strong="H3605" obra|strong="H4639" excelente brota de|strong="H3588" la|strong="H1931" rivalidad del hombre contra su|strong="H1931" prójimo|strong="H7453". También|strong="H1571" esto|strong="H2088" es|strong="H1931" vanidad|strong="H1892" y|strong="H1571" correr tras el|strong="H1931" viento|strong="H7307".
4 Descobri que todo trabalho e toda realização surgem da competição que existe entre as pessoas. Mas isso também é absurdo, é correr atrás do vento.
5 El necio|strong="H3684" se cruza de brazos y devora su propia carne|strong="H1320".
5 O tolo cruza os braços e destrói a própria vida.
6 Mejor|strong="H2896" es un puñado de quietud que ambas manos|strong="H3709" llenas de trabajo|strong="H5999"
6 Melhor é ter um punhado com tranqüilidade do que dois punhados à custa de muito esforço e de correr atrás do vento.
7 Me volví|strong="H7725" otra vez y vi|strong="H7200" esta vanidad|strong="H1892" bajo|strong="H8478" el sol|strong="H8121":
7 Descobri ainda outra situação absurda debaixo do sol:
8 Hay|strong="H3426" cierto|strong="H3808" hombre|strong="H1121" solo|strong="H1931",
8 Havia um homem totalmente solitário; não tinha filho nem irmão. Trabalhava sem parar! Contudo, os seus olhos não se satisfaziam com a sua riqueza. Ele sequer perguntava: "Para quem estou trabalhando tanto, e por que razão deixo de me divertir? " Isso também é absurdo. É um trabalho muito ingrato!
9 Dos|strong="H8147" pueden más|strong="H4480" que|strong="H4480" uno,
9 É melhor ter companhia do que estar sozinho, porque maior é a recompensa do trabalho de duas pessoas.
10 Porque|strong="H3588" si|strong="H3588" caen|strong="H5307", el|strong="H3588" uno levantará|strong="H6965" al otro|strong="H8145".
10 Se um cair, o amigo pode ajudá-lo a levantar-se. Mas pobre do homem que cai e não tem quem o ajude a levantar-se!
11 Si|strong="H1571" dos|strong="H8147" se acuestan juntos se calientan entre ellos|strong="H1571",
11 E se dois dormirem juntos, vão manter-se aquecidos. Como, porém, manter-se aquecido sozinho?
12 Si|strong="H3808" un hombre prevalece contra|strong="H5048" uno, dos|strong="H8147" lo|strong="H3808" resistirán.
12 Um homem sozinho pode ser vencido, mas dois conseguem defender-se. Um cordão de três dobras não se rompe com facilidade.
13 Mejor|strong="H2896" es joven pobre|strong="H4542" y sabio|strong="H2450" que|strong="H3808" rey|strong="H4428" viejo|strong="H2205" y necio|strong="H3684" que|strong="H3808" no|strong="H3808" recibe instrucción,
13 Melhor é um jovem pobre e sábio, do que um rei idoso e tolo, que não mais aceita repreensão.
14 aunque|strong="H3588" aquel para|strong="H3588" reinar salga|strong="H3318" de|strong="H3588" la|strong="H1571" cárcel, aunque|strong="H3588" en|strong="H3588" su|strong="H3588" reino|strong="H4427" nazca pobre|strong="H7326".
14 O jovem pode ter saído da prisão e chegado ao trono, ou pode ter nascido pobre no país daquele rei.
15 Vi|strong="H7200" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3605" viven|strong="H2416" bajo|strong="H8478" el|strong="H5973" sol|strong="H8121" que|strong="H3605" marchaban con|strong="H5973" el|strong="H5973" joven sucesor|strong="H8145" que|strong="H3605" lo|strong="H3605" reemplaza.
15 Percebi que, ainda assim, o povo que vivia debaixo do sol seguia o jovem, o sucessor do rei.
16 No|strong="H3808" tenía|strong="H1961" fin|strong="H7093" la|strong="H1571" muchedumbre que|strong="H3588" lo|strong="H2088" seguía|strong="H1961". Sin|strong="H3808" embargo, los|strong="H3605" que|strong="H3588" vengan después|strong="H1961" tampoco|strong="H1571" estarán|strong="H1961" contentos|strong="H8055" con|strong="H3588" él|strong="H3588". También|strong="H1571" esto|strong="H2088" es|strong="H1961" vanidad|strong="H1892" y|strong="H1571" correr tras el|strong="H3588" viento|strong="H7307".
16 O número dos que aderiram a ele era incontável. A geração seguinte, porém, não ficou satisfeita com o sucessor. Isso também não faz sentido, é correr atrás do vento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.