Daniel 11

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 El primer año|strong="H8141" de Darío|strong="H1867" el medo, me levanté para ser un estímulo y protección para él.
1 sendo que, no primeiro ano de Dario, rei dos medos, ajudei-o e dei-lhe apoio.
2 Y|strong="H3068" ahora|strong="H6258" te anunciaré|strong="H5046" la|strong="H3605" verdad: Mira|strong="H2009", se levantarán aún|strong="H5750" tres|strong="H7969" reyes|strong="H4428" en|strong="H5750" Persia|strong="H6539", y el|strong="H3605" cuarto|strong="H7243" conseguirá grandes|strong="H1419" riquezas|strong="H6239", más|strong="H5750" que|strong="H6258" todos|strong="H3605" ellos|strong="H3605". Cuando se fortalezca por|strong="H5750" medio de|strong="H5750" sus riquezas|strong="H6239", agitará a|strong="H3068" todos|strong="H3605" contra el|strong="H3605" reino|strong="H4438" de|strong="H5750" Grecia|strong="H3120".
2 "Agora, pois, vou dar-lhe a conhecer a verdade: Outros três reis aparecerão na Pérsia, e depois virá um quarto rei, que será bem mais rico do que todos os outros. Quando ele tiver conquistado o poder com sua riqueza, instigará todos contra o reino da Grécia.
3 Se levantará luego un rey|strong="H4428" poderoso|strong="H1368" que gobernará con gran|strong="H7227" dominio y hará|strong="H6213" lo|strong="H6213" que quiera.
3 Então surgirá um rei guerreiro, que governará com grande poder e fará o que quiser.
4 Pero|strong="H3588" tan pronto como|strong="H3588" se|strong="H3808" levante, su|strong="H3588" reino|strong="H4438" será|strong="H7665" quebrantado|strong="H7665" y|strong="H3588" repartido a|strong="H3068" los|strong="H3588" cuatro puntos cardinales del cielo|strong="H8064", pero|strong="H3588" no|strong="H3808" a|strong="H3068" sus descendientes, ni|strong="H3808" con|strong="H3588" el|strong="H3588" poder con|strong="H3588" el|strong="H3588" cual|strong="H3588" él|strong="H3588" dominó. Porque|strong="H3588" su|strong="H3588" reino|strong="H4438" será|strong="H7665" arrancado y|strong="H3588" pasará a|strong="H3068" otros fuera de|strong="H3588" aquéllos.
4 Depois que ele surgir, o seu império se desfará e será repartido para os quatro ventos do céu. Não passará para os seus descendentes, e o império não será poderoso como antes, pois será desarraigado e dado a outros.
5 El|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H4480" sur será fuerte, pero uno de|strong="H4480" sus príncipes|strong="H8269" será más|strong="H4480" fuerte que|strong="H4480" él|strong="H5921" y|strong="H5921" ejercerá un dominio mayor|strong="H7227" que|strong="H4480" él|strong="H5921".
5 "O rei do sul se tornará forte, mas um dos seus príncipes se tornará ainda mais forte que ele e governará o seu próprio reino com grande poder.
6 Después de|strong="H5414" algunos años|strong="H8141" harán|strong="H6213" una alianza, y la|strong="H1931" hija|strong="H1323" del rey|strong="H4428" del sur irá al|strong="H6256" rey|strong="H4428" del norte|strong="H6828" para|strong="H5414" hacer|strong="H6213" la|strong="H1931" paz. Pero ella|strong="H1931" no|strong="H3808" retendrá su|strong="H1931" posición de|strong="H5414" poder|strong="H3581", ni|strong="H3808" él|strong="H1931" permanecerá|strong="H5975" con su|strong="H1931" poder|strong="H3581". Ella|strong="H1931" será|strong="H1931" entregada|strong="H5414" junto con los|strong="H1931" que|strong="H1931" la|strong="H1931" llevaron, con el|strong="H1931" que|strong="H1931" la|strong="H1931" engendró|strong="H3205" y con el|strong="H1931" que|strong="H1931" la|strong="H1931" fortaleció en|strong="H5975" su|strong="H1931" tiempo|strong="H6256".
6 Depois de alguns anos, eles se tornarão aliados. A filha do rei do sul fará um tratado com o rei do norte, mas ela não manterá o seu poder, nem ele conservará o dele. Naqueles dias ela será entregue à morte, junto com sua escolta real e com seu pai e com aquele que a apoiou.
7 Pero un renuevo de sus raíces|strong="H8328" se levantará sobre su trono, quien|strong="H6213" vendrá con ejército|strong="H2428" contra el|strong="H6213" rey|strong="H4428" del|strong="H3653" norte|strong="H6828". Entrará en|strong="H5975" la fortaleza|strong="H4581" del|strong="H3653" rey|strong="H4428" del|strong="H3653" norte|strong="H6828", luchará contra ellos y prevalecerá|strong="H5975".
7 "Alguém da linhagem dela se levantará para tomar-lhe o lugar. Ele atacará as forças do rei do norte e invadirá a sua fortaleza; lutará contra eles e será vitorioso.
8 También|strong="H1571" se|strong="H1931" llevará a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714" a|strong="H3068" los|strong="H5973" ʼelohim de|strong="H5973" ellos|strong="H1931", sus|strong="H1931" imágenes fundidas y|strong="H1571" sus|strong="H1931" objetos preciosos de|strong="H5973" plata|strong="H3701" y|strong="H1571" oro|strong="H2091". Por|strong="H4428" algunos años|strong="H8141" él|strong="H1931" se|strong="H1931" mantendrá contra el|strong="H1931" rey|strong="H4428" del|strong="H5973" norte|strong="H6828".
8 Também se apoderará dos deuses deles, das suas imagens de metal e dos seus utensílios valiosos de prata e de ouro, e os levará para o Egito. E por alguns anos ele deixará o rei do norte em paz.
9 Y|strong="H3068" éste entrará en el reino|strong="H4438" del sur y volverá|strong="H7725" a|strong="H3068" su tierra.
9 Então o rei do norte invadirá as terras do rei do sul, mas terá que se retirar para a sua própria terra.
10 Pero sus hijos|strong="H1121" se movilizarán, reunirán una multitud|strong="H1995" de|strong="H5704" grandes|strong="H7227" fuerzas que|strong="H5704" llegarán, inundarán, pasarán|strong="H5674" y|strong="H5704" volverán|strong="H7725" a|strong="H3068" hacer guerra, aun|strong="H5704" contra la fortaleza|strong="H4581".
10 Seus filhos se prepararão para a guerra e reunirão um grande exército, que avançará como uma inundação irresistível e levará os combates até a fortaleza do rei do sul.
11 Por|strong="H3027" lo cual|strong="H5973" el|strong="H5973" rey|strong="H4428" del|strong="H5973" sur se enfurecerá. Saldrá|strong="H3318", peleará|strong="H3898" contra|strong="H5973" el|strong="H5973" rey|strong="H4428" del|strong="H5973" norte|strong="H6828" y pondrá|strong="H5414" una gran|strong="H7227" multitud|strong="H1995" en|strong="H5973" campaña. Toda aquella multitud|strong="H1995" será|strong="H5414" entregada|strong="H5414" en|strong="H5973" su mano|strong="H3027".
11 "Em face disso, o rei do sul marchará furioso para combater o rei do norte, que o enfrentará com um enorme exército, mas mesmo assim será derrotado.
12 Cuando se|strong="H3808" lleve|strong="H5375" la multitud|strong="H1995", su corazón|strong="H3824" se|strong="H3808" enaltecerá. Derribará a|strong="H3068" muchos millares, pero no|strong="H3808" prevalecerá|strong="H5810".
12 Quando o exército for vencido, o rei do sul se encherá de orgulho e matará milhares, mas o seu triunfo será breve.
13 El rey|strong="H4428" del|strong="H4480" norte|strong="H6828" volverá|strong="H7725" a|strong="H3068" alistar una multitud|strong="H1995" mayor|strong="H1419" que|strong="H4480" la primera|strong="H7223". Al|strong="H4480" final de|strong="H4480" algunos años|strong="H8141" presionará con|strong="H4480" un gran|strong="H1419" ejército|strong="H2428" y mucho|strong="H7227" equipo.
13 Pois o rei do norte reunirá um outro exército, maior do que o primeiro; e depois de alguns anos voltará a atacá-lo com um exército enorme e bem equipado.
14 En|strong="H5921" aquellos|strong="H1992" tiempos|strong="H6256" se|strong="H5921" levantarán muchos|strong="H7227" contra|strong="H5921" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H5921" sur. Hombres|strong="H1121" violentos de|strong="H5921" tu pueblo|strong="H5971" se|strong="H5921" levantarán para|strong="H5921" cumplir la|strong="H5921" visión|strong="H2377", pero fracasarán.
14 "Naquela época muitos se rebelarão contra o rei do sul. E os homens violentos do povo a que você pertence se revoltarão para cumprirem esta visão, mas não terão sucesso.
15 Vendrá el rey|strong="H4428" del norte|strong="H6828", levantará baluartes|strong="H5550" y tomará|strong="H3920" la ciudad|strong="H5892" fortificada. Las fuerzas|strong="H3581" del sur no|strong="H3808" podrán sostenerse, ni|strong="H3808" sus tropas escogidas|strong="H4005", porque|strong="H3808" no|strong="H3808" tendrá fuerzas|strong="H3581" para|strong="H5971" resistir.
15 Então o rei do norte virá e construirá rampas de cerco e conquistará uma cidade fortificada. As forças do sul serão incapazes de resistir; mesmo as suas melhores tropas não terão forças para resistir.
16 El|strong="H6213" que|strong="H3027" vendrá contra|strong="H6440" él|strong="H6213" hará|strong="H6213" lo|strong="H6213" que|strong="H3027" quiera, y no|strong="H6213" habrá|strong="H5975" quien|strong="H6213" se le pueda enfrentar. Permanecerá|strong="H5975" en|strong="H5975" la tierra gloriosa, la cual será|strong="H6213" destruida bajo su poder|strong="H3027".
16 O invasor fará o que bem entender; ninguém conseguirá resistir-lhe. Ele se instalará na Terra Magnífica e terá poder para destruí-la.
17 Luego el rey del norte dirigirá su mirada para|strong="H5414" conquistar todo|strong="H3605" el|strong="H5973" reino|strong="H4438" del sur. Hará|strong="H6213" convenios con|strong="H5973" él|strong="H5973" y le|strong="H5973" dará|strong="H5414" a|strong="H3068" su hija|strong="H1323" como|strong="H5973" esposa para|strong="H5414" destruirlo|strong="H7843", pero no|strong="H3808" permanecerá|strong="H5975" ni|strong="H3808" tendrá|strong="H1961" éxito.
17 Virá com o poder de todo o seu reino e fará uma aliança com o rei do sul. Ele lhe dará uma filha em casamento a fim de derrubar o reino, mas o seu plano não terá sucesso nem o ajudará.
18 Entonces|strong="H7725" volverá|strong="H7725" su rostro|strong="H6440" a|strong="H3068" las costas, y tomará|strong="H3920" muchas|strong="H7227" de ellas. Pero un príncipe|strong="H7101" hará cesar su afrenta|strong="H2781", y aun|strong="H7725" hará volver|strong="H7725" su oprobio|strong="H2781" sobre él.
18 Então ele voltará a atenção para as regiões costeiras e tomará muitas delas, mas um comandante dará fim à arrogância dele e lhe devolverá a sua arrogância.
19 Luego|strong="H7725" volverá|strong="H7725" su mirada hacia|strong="H6440" las fortalezas de|strong="H6440" su tierra, pero tropezará|strong="H3782" y caerá|strong="H5307". No|strong="H3808" se|strong="H3808" volverá|strong="H7725" a|strong="H3068" hallar|strong="H4672".
19 Depois disso ele se dirigirá para as fortalezas de sua própria terra, mas tropeçará e cairá, para nunca mais aparecer.
20 Se|strong="H5921" levantará otro en|strong="H5921" su lugar que|strong="H3808" enviará un cobrador de|strong="H5921" tributos por|strong="H5921" todo el|strong="H5921" esplendor del|strong="H5921" reino|strong="H4438". Pero a|strong="H3068" los|strong="H5921" pocos días|strong="H3117" será|strong="H7665" quebrantado|strong="H7665", aunque|strong="H3808" no|strong="H3808" con|strong="H5921" furia, ni|strong="H3808" en|strong="H5921" batalla|strong="H4421".
20 "Seu sucessor enviará um cobrador de impostos para manter o esplendor real. Contudo, em poucos anos ele será destruído, ainda que não com ira nem em combate.
21 Un hombre despreciable le|strong="H5921" sucederá, a|strong="H3068" quien no|strong="H3808" se|strong="H5921" otorgará la|strong="H5921" majestad del|strong="H5921" reino|strong="H4438". Pero vendrá con|strong="H5921" tranquilidad y|strong="H5921" tomará el|strong="H5921" reino|strong="H4438" por|strong="H5921" medio de|strong="H5921" intrigas.
21 "Ele será sucedido por um ser desprezível, a quem não tinha sido dada a honra da realeza. Este invadirá o reino quando o povo do reino sentir-se seguro, e ele se apoderará dele mediante intrigas.
22 Las fuerzas enemigas serán arrasadas como|strong="H1571" inundación de|strong="H6440" aguas delante|strong="H6440" de|strong="H6440" él|strong="H1571". Serán completamente destruidas, junto con|strong="H1571" el|strong="H1571" príncipe|strong="H5057" del pacto|strong="H1285".
22 Então um exército avassalador será arrasado diante dele; tanto o exército como um príncipe da aliança serão destruídos.
23 Porque después de|strong="H4480" hacer|strong="H6213" pacto con|strong="H4480" él|strong="H6213", engañará, subirá|strong="H5927" y saldrá vencedor con|strong="H4480" poca|strong="H4592" gente|strong="H1471".
23 Depois de um acordo feito com ele, agirá traiçoeiramente, e com apenas uns poucos chegará ao poder.
24 Cuando|strong="H5704" la|strong="H5921" provincia|strong="H4082" esté en|strong="H5921" paz y|strong="H5921" abundancia, entrará y|strong="H5921" hará|strong="H6213" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" sus|strong="H1992" padres y|strong="H5921" abuelos no|strong="H3808" hicieron|strong="H6213": repartirá botín, despojos|strong="H7998" y|strong="H5921" riquezas|strong="H7399" a|strong="H3068" sus|strong="H1992" guerreros|strong="H6213". Tramará sus|strong="H1992" designios|strong="H4284" contra|strong="H5921" las|strong="H1992" fortalezas, pero por|strong="H5921" un tiempo|strong="H6256".
24 Quando as províncias mais ricas se sentirem seguras, ele as invadirá e realizará o que nem seus pais nem seus antepassados conseguiram. Distribuirá despojos, saques e riquezas entre seus seguidores. Ele tramará a tomada de fortalezas, mas só por algum tempo.
25 Con|strong="H5921" un gran|strong="H1419" ejército|strong="H2428" moverá su|strong="H3588" poderío y|strong="H3588" su|strong="H3588" ardor contra|strong="H5921" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H5921" sur. También|strong="H2803" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H5921" sur se|strong="H5921" empeñará en|strong="H5921" la|strong="H5921" guerra|strong="H4421" con|strong="H5921" un ejército|strong="H2428" grande|strong="H1419" y|strong="H3588" poderoso. Pero|strong="H3588" no|strong="H3808" prevalecerá|strong="H5975", porque|strong="H3588" habrá|strong="H5975" designios|strong="H4284" contra|strong="H5921" él|strong="H5921".
25 "Com um grande exército juntará suas forças e sua coragem contra o rei do sul. O rei do sul guerreará com um exército grande e poderoso, mas não conseguirá resistir por causa dos golpes tramados contra ele.
26 Aun lo quebrantarán los que coman de sus manjares. Su ejército|strong="H2428" será|strong="H7665" destruido y muchos|strong="H7227" caerán|strong="H5307" muertos|strong="H2491".
26 Mesmo os que estiverem sendo alimentados pelo rei tentarão destruí-lo; seu exército será arrasado, e muitos cairão em combate.
27 Estos dos|strong="H8147" reyes|strong="H4428" maquinarán el|strong="H5921" mal en|strong="H5921" su|strong="H3588" corazón|strong="H3824". Se|strong="H5921" hablarán|strong="H1696" mentira|strong="H3577" en|strong="H5921" una misma mesa|strong="H7979", pero|strong="H3588" no|strong="H3808" prosperarán, porque|strong="H3588" el|strong="H5921" fin|strong="H7093" es|strong="H3588" aún|strong="H5750" para|strong="H5921" un tiempo|strong="H4150" determinado|strong="H7093".
27 Os dois reis, com seus corações inclinados para o mal, sentarão à mesma mesa e mentirão um para o outro, mas sem resultado, pois o fim só virá no tempo determinado.
28 Volverá|strong="H7725" a|strong="H3068" su tierra con|strong="H5921" gran|strong="H1419" riqueza|strong="H7399", y|strong="H5921" su corazón|strong="H3824" estará contra|strong="H5921" el|strong="H5921" Pacto|strong="H1285" santo|strong="H6944". Hará|strong="H6213" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" quiera y|strong="H5921" volverá|strong="H7725" a|strong="H3068" su tierra.
28 O rei do norte voltará para a sua terra com grande riqueza, mas o seu coração estará voltado contra a santa aliança. Ele empreenderá ação contra ela e então voltará para a sua terra.
29 En el tiempo|strong="H4150" señalado|strong="H4150" volverá|strong="H7725" hacia|strong="H5045" el sur, pero la última llegada no|strong="H3808" será|strong="H1961" como|strong="H1961" la primera|strong="H7223".
29 "No tempo determinado ele invadirá de novo o sul, mas dessa vez o resultado será diferente do anterior.
30 Porque|strong="H5921" las|strong="H5921" naves de|strong="H5921" Quitim vendrán contra|strong="H5921" él|strong="H5921", y|strong="H5921" será|strong="H6213" intimidado. Volverá|strong="H7725", se|strong="H5921" enfurecerá contra|strong="H5921" el|strong="H5921" Pacto|strong="H1285" santo|strong="H6944", actuará, volverá|strong="H7725" y|strong="H5921" se|strong="H5921" entenderá con|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H5921" abandonan|strong="H5800" el|strong="H5921" Pacto|strong="H1285" santo|strong="H6944".
30 Navios das regiões da costa ocidental se oporão a ele, e ele perderá o ânimo. Então se voltará e despejará sua fúria contra a santa aliança. Ele retornará e será bondoso com aqueles que abandonarem a santa aliança.
31 Su tropas se|strong="H4480" levantarán y profanarán|strong="H2490" el Santuario|strong="H4720" y la fortaleza|strong="H4581". Quitarán el continuo|strong="H8548" sacrificio y pondrán|strong="H5414" allí la repugnancia desoladora.
31 "Suas forças armadas se levantarão para profanar a fortaleza e o templo, acabarão com o sacrifício diário e colocarão o sacrilégio terrível.
32 Seducirá a|strong="H3068" los violadores del Pacto|strong="H1285" con lisonjas, pero el|strong="H6213" pueblo|strong="H5971" que|strong="H5971" conoce|strong="H3045" a|strong="H3068" su ʼElohim se|strong="H3045" esforzará y actuará.
32 Com lisonjas corromperá aqueles que tiverem violado a aliança, mas o povo que conhece o seu Deus resistirá com firmeza.
33 Los sabios del pueblo|strong="H5971" harán que|strong="H5971" muchos|strong="H7227" comprendan, aunque por algunos días|strong="H3117" caerán|strong="H3782" a|strong="H3068" espada|strong="H2719" y fuego, en cautividad y despojo.
33 "Aqueles que são sábios instruirão a muitos, mas por certo período cairão pela espada e serão queimados, capturados e saqueados.
34 En|strong="H5921" su caída serán ayudados con|strong="H5921" un socorro|strong="H5828" pequeño, y|strong="H5921" muchos|strong="H7227" se|strong="H5921" unirán a|strong="H3068" ellos|strong="H5921" con|strong="H5921" lisonjas.
34 Quando caírem, receberão uma pequena ajuda, e muitos que não são sinceros se juntarão a eles.
35 También|strong="H5750" algunos de|strong="H4480" los|strong="H3588" que|strong="H3588" tengan entendimiento caerán|strong="H3782", para|strong="H5704" que|strong="H3588" sean refinados, purificados y|strong="H3588" emblanquecidos hasta|strong="H5704" el|strong="H3588" tiempo|strong="H6256" del|strong="H4480" fin|strong="H7093", porque|strong="H3588" aún|strong="H5750" no|strong="H3588" llega el|strong="H3588" tiempo|strong="H6256" determinado|strong="H7093".
35 Alguns dos sábios tropeçarão para que sejam refinados, purificados e alvejados até a época do fim, pois isso só virá no tempo determinado.
36 Aquel|strong="H3605" rey|strong="H4428" hará|strong="H6213" lo|strong="H5921" que|strong="H3588" quiera, se|strong="H5921" ensoberbecerá y|strong="H3588" se|strong="H5921" engrandecerá sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" dios. Contra|strong="H5921" el|strong="H5921" \+w ʼEl|strong="H5921"\+w* de|strong="H5921" los|strong="H5921" ʼelohim hablará|strong="H1696" cosas espantosas. Prosperará|strong="H6743", hasta|strong="H5704" que|strong="H3588" sea consumada la|strong="H5921" ira, porque|strong="H3588" lo|strong="H5921" decretado se|strong="H5921" cumplirá|strong="H6213".
36 "O rei fará o que bem entender. Ele se exaltará e se engrandecerá acima de todos os deuses e dirá coisas jamais ouvidas contra o Deus dos deuses. Ele terá sucesso até que o tempo da ira se complete, pois o que foi decidido irá acontecer.
37 No|strong="H3808" prestará atención a|strong="H3068" los|strong="H5921" ʼelohim de|strong="H5921" sus antepasados, ni|strong="H3808" atenderá el|strong="H5921" deseo de|strong="H5921" las|strong="H5921" mujeres, ni|strong="H3808" respetará a|strong="H3068" algún ʼelohim, porque|strong="H3588" se|strong="H5921" exaltará por|strong="H5921" encima|strong="H5921" de|strong="H5921" todo|strong="H3605".
37 Ele não terá consideração pelos deuses dos seus antepassados nem pelo deus preferido das mulheres, nem por deus algum, mas se exaltará acima deles todos.
38 Pero en|strong="H5921" su lugar honra|strong="H3513" al|strong="H5921" ʼeloha de|strong="H5921" las|strong="H5921" fortalezas, a|strong="H3068" quien sus antepasados no|strong="H3808" conocieron|strong="H3045". Lo|strong="H3808" honrará con|strong="H5921" oro|strong="H2091", plata|strong="H3701", piedras costosas y|strong="H5921" cosas|strong="H3045" agradables.
38 Em seu lugar adorará um deus das fortalezas; um deus desconhecido de seus antepassados ele honrará com ouro e prata, com pedras preciosas e presentes caros.
39 Actuará contra|strong="H5973" las fortalezas inexpugnables con|strong="H5973" la unión a|strong="H3068" un ʼeloha extraño|strong="H5236", y|strong="H3519" llenará de|strong="H5973" honores a|strong="H3068" los|strong="H5973" que lo|strong="H6213" reconozcan. Les|strong="H5973" dará dominio sobre muchos|strong="H7227" y|strong="H3519" repartirá|strong="H2505" la tierra por precio|strong="H4242".
39 Atacará as fortalezas mais poderosas com a ajuda de um deus estrangeiro e dará grande honra àqueles que o reconhecerem. Ele os fará governantes sobre muitos e distribuirá a terra, mas a um preço elevado.
40 Pero después|strong="H5921" de|strong="H5921" un tiempo|strong="H6256", el|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H5921" sur arremeterá contra|strong="H5921" él|strong="H5921". Como|strong="H5973" una tempestad el|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H5921" norte|strong="H6828" se|strong="H5921" levantará|strong="H8175" contra|strong="H5921" él|strong="H5921" con|strong="H5973" carruajes, gente a|strong="H3068" caballo y|strong="H5921" con|strong="H5973" muchos|strong="H7227" barcos. Entrará en|strong="H5921" los|strong="H5921" países y|strong="H5921" pasará|strong="H5674" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921".
40 "No tempo do fim o rei do sul se envolverá em combate, e o rei do norte o atacará com carros e cavaleiros e uma grande frota de navios. Ele invadirá muitos países e avançará por eles como uma inundação.
41 Entrará en la tierra gloriosa, y muchas|strong="H7227" provincias caerán|strong="H3782". Pero Edom, Moab|strong="H4124" y la mayoría de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón escaparán|strong="H4422" de|strong="H1121" su mano|strong="H3027".
41 Também invadirá a Terra Magnífica. Muitos países cairão, mas Edom, Moabe e os líderes de Amom ficarão livres da sua mão.
42 Extenderá|strong="H7971" también su mano|strong="H3027" contra|strong="H1961" otras tierras, y la tierra de Egipto|strong="H4714" no|strong="H3808" escapará|strong="H6413".
42 Ele estenderá o seu poder sobre muitos países; o Egito não escapará,
43 Se apoderará de los|strong="H3605" tesoros de oro|strong="H2091", plata|strong="H3701" y todas|strong="H3605" las cosas preciosas de Egipto|strong="H4714". Los|strong="H3605" libios y etíopes seguirán sus huellas.
43 pois ele terá o controle dos tesouros de ouro e de prata e de todas as riquezas do Egito; os líbios e os núbios a ele se submeterão.
44 Pero noticias del oriente|strong="H4217" y del norte|strong="H6828" lo turbarán. Saldrá|strong="H3318" con gran|strong="H1419" furia para destruir|strong="H2763" y matar a|strong="H3068" muchos|strong="H7227".
44 Mas, informações provenientes do leste e do norte o deixarão alarmado, e irado partirá para destruir e aniquilar a muitos.
45 Plantará las tiendas de|strong="H5704" su palacio entre los mares|strong="H3220" y|strong="H5704" la Montaña gloriosa y|strong="H5704" santa|strong="H6944". Pero le vendrá su fin|strong="H7093", y|strong="H5704" no tendrá quien lo|strong="H5704" ayude.
45 Armará suas tendas reais entre os mares, no belo monte santo. No entanto, ele chegará ao seu fim, e ninguém o socorrerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.