Daniel 11
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH
1 El primer año|strong="H8141" de Darío|strong="H1867" el medo, me levanté para ser un estímulo y protección para él.
1 Ele tem a responsabilidade de me ajudar e defender.
2 Y|strong="H3068" ahora|strong="H6258" te anunciaré|strong="H5046" la|strong="H3605" verdad: Mira|strong="H2009", se levantarán aún|strong="H5750" tres|strong="H7969" reyes|strong="H4428" en|strong="H5750" Persia|strong="H6539", y el|strong="H3605" cuarto|strong="H7243" conseguirá grandes|strong="H1419" riquezas|strong="H6239", más|strong="H5750" que|strong="H6258" todos|strong="H3605" ellos|strong="H3605". Cuando se fortalezca por|strong="H5750" medio de|strong="H5750" sus riquezas|strong="H6239", agitará a|strong="H3068" todos|strong="H3605" contra el|strong="H3605" reino|strong="H4438" de|strong="H5750" Grecia|strong="H3120".
2 E o anjo continuou, dizendo: — O que vou lhe dizer é a verdade. A Pérsia terá mais três reis; depois deles terá um quarto rei, que será o mais rico de todos. Com a sua grande riqueza ele será muito poderoso; reunirá todos os seus soldados e atacará o Reino da Grécia.
3 Se levantará luego un rey|strong="H4428" poderoso|strong="H1368" que gobernará con gran|strong="H7227" dominio y hará|strong="H6213" lo|strong="H6213" que quiera.
3 Depois, aparecerá outro rei, muito valente. O seu reino será imenso, e ele fará o que quiser.
4 Pero|strong="H3588" tan pronto como|strong="H3588" se|strong="H3808" levante, su|strong="H3588" reino|strong="H4438" será|strong="H7665" quebrantado|strong="H7665" y|strong="H3588" repartido a|strong="H3068" los|strong="H3588" cuatro puntos cardinales del cielo|strong="H8064", pero|strong="H3588" no|strong="H3808" a|strong="H3068" sus descendientes, ni|strong="H3808" con|strong="H3588" el|strong="H3588" poder con|strong="H3588" el|strong="H3588" cual|strong="H3588" él|strong="H3588" dominó. Porque|strong="H3588" su|strong="H3588" reino|strong="H4438" será|strong="H7665" arrancado y|strong="H3588" pasará a|strong="H3068" otros fuera de|strong="H3588" aquéllos.
4 Mas, quando o seu poder chegar ao máximo, o seu reino será desfeito e dividido em quatro partes. Os reis que vão ficar no lugar dele não serão seus descendentes e não terão o mesmo poder que ele tinha.
5 El|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H4480" sur será fuerte, pero uno de|strong="H4480" sus príncipes|strong="H8269" será más|strong="H4480" fuerte que|strong="H4480" él|strong="H5921" y|strong="H5921" ejercerá un dominio mayor|strong="H7227" que|strong="H4480" él|strong="H5921".
5 — O rei do Egito será poderoso, mas um dos seus generais será mais poderoso ainda e governará um reino maior.
6 Después de|strong="H5414" algunos años|strong="H8141" harán|strong="H6213" una alianza, y la|strong="H1931" hija|strong="H1323" del rey|strong="H4428" del sur irá al|strong="H6256" rey|strong="H4428" del norte|strong="H6828" para|strong="H5414" hacer|strong="H6213" la|strong="H1931" paz. Pero ella|strong="H1931" no|strong="H3808" retendrá su|strong="H1931" posición de|strong="H5414" poder|strong="H3581", ni|strong="H3808" él|strong="H1931" permanecerá|strong="H5975" con su|strong="H1931" poder|strong="H3581". Ella|strong="H1931" será|strong="H1931" entregada|strong="H5414" junto con los|strong="H1931" que|strong="H1931" la|strong="H1931" llevaron, con el|strong="H1931" que|strong="H1931" la|strong="H1931" engendró|strong="H3205" y con el|strong="H1931" que|strong="H1931" la|strong="H1931" fortaleció en|strong="H5975" su|strong="H1931" tiempo|strong="H6256".
6 Depois de alguns anos, o rei do Egito e o rei da Síria farão um acordo , e o rei do Egito dará a sua filha em casamento ao rei da Síria, para garantir a paz entre as duas nações. Porém o plano fracassará, pois ela, o marido, o filho e os empregados serão todos assassinados.
7 Pero un renuevo de sus raíces|strong="H8328" se levantará sobre su trono, quien|strong="H6213" vendrá con ejército|strong="H2428" contra el|strong="H6213" rey|strong="H4428" del|strong="H3653" norte|strong="H6828". Entrará en|strong="H5975" la fortaleza|strong="H4581" del|strong="H3653" rey|strong="H4428" del|strong="H3653" norte|strong="H6828", luchará contra ellos y prevalecerá|strong="H5975".
7 Mas, pouco depois disso, um parente dela se tornará rei e marchará com as suas tropas contra o exército do rei da Síria, entrará na fortaleza dos sírios e os derrotará.
8 También|strong="H1571" se|strong="H1931" llevará a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714" a|strong="H3068" los|strong="H5973" ʼelohim de|strong="H5973" ellos|strong="H1931", sus|strong="H1931" imágenes fundidas y|strong="H1571" sus|strong="H1931" objetos preciosos de|strong="H5973" plata|strong="H3701" y|strong="H1571" oro|strong="H2091". Por|strong="H4428" algunos años|strong="H8141" él|strong="H1931" se|strong="H1931" mantendrá contra el|strong="H1931" rey|strong="H4428" del|strong="H5973" norte|strong="H6828".
8 Ele levará para o Egito as imagens dos deuses da Síria e objetos de valor feitos de ouro e de prata. Haverá alguns anos de paz entre as duas nações,
9 Y|strong="H3068" éste entrará en el reino|strong="H4438" del sur y volverá|strong="H7725" a|strong="H3068" su tierra.
9 mas depois o rei da Síria procurará invadir o Egito. Porém ele será derrotado e voltará para a sua terra.
10 Pero sus hijos|strong="H1121" se movilizarán, reunirán una multitud|strong="H1995" de|strong="H5704" grandes|strong="H7227" fuerzas que|strong="H5704" llegarán, inundarán, pasarán|strong="H5674" y|strong="H5704" volverán|strong="H7725" a|strong="H3068" hacer guerra, aun|strong="H5704" contra la fortaleza|strong="H4581".
10 — Os filhos do rei da Síria se prepararão para a guerra e organizarão um exército poderoso. Um deles sairá com as suas tropas para conquistar o Egito e arrasará tudo como se fosse uma enchente. Invadirá o Egito e atacará a fortaleza do rei.
11 Por|strong="H3027" lo cual|strong="H5973" el|strong="H5973" rey|strong="H4428" del|strong="H5973" sur se enfurecerá. Saldrá|strong="H3318", peleará|strong="H3898" contra|strong="H5973" el|strong="H5973" rey|strong="H4428" del|strong="H5973" norte|strong="H6828" y pondrá|strong="H5414" una gran|strong="H7227" multitud|strong="H1995" en|strong="H5973" campaña. Toda aquella multitud|strong="H1995" será|strong="H5414" entregada|strong="H5414" en|strong="H5973" su mano|strong="H3027".
11 O rei do Egito ficará tão furioso, que sairá com o seu exército e atacará os sírios, que se entregarão aos egípcios.
12 Cuando se|strong="H3808" lleve|strong="H5375" la multitud|strong="H1995", su corazón|strong="H3824" se|strong="H3808" enaltecerá. Derribará a|strong="H3068" muchos millares, pero no|strong="H3808" prevalecerá|strong="H5810".
12 O rei do Egito ficará muito orgulhoso por ter derrotado os sírios e por ter matado tantos soldados. Mas o seu poder durará pouco.
13 El rey|strong="H4428" del|strong="H4480" norte|strong="H6828" volverá|strong="H7725" a|strong="H3068" alistar una multitud|strong="H1995" mayor|strong="H1419" que|strong="H4480" la primera|strong="H7223". Al|strong="H4480" final de|strong="H4480" algunos años|strong="H8141" presionará con|strong="H4480" un gran|strong="H1419" ejército|strong="H2428" y mucho|strong="H7227" equipo.
13 Depois, o rei da Síria reunirá um exército ainda maior e, após alguns anos, voltará com o seu grande exército bem-armado para atacar o Egito.
14 En|strong="H5921" aquellos|strong="H1992" tiempos|strong="H6256" se|strong="H5921" levantarán muchos|strong="H7227" contra|strong="H5921" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H5921" sur. Hombres|strong="H1121" violentos de|strong="H5921" tu pueblo|strong="H5971" se|strong="H5921" levantarán para|strong="H5921" cumplir la|strong="H5921" visión|strong="H2377", pero fracasarán.
14 — Aí muitos povos se revoltarão contra o rei do Egito. Entre eles haverá alguns homens violentos da terra de Israel; eles se revoltarão, obedecendo a uma visão que tiveram, mas serão derrotados.
15 Vendrá el rey|strong="H4428" del norte|strong="H6828", levantará baluartes|strong="H5550" y tomará|strong="H3920" la ciudad|strong="H5892" fortificada. Las fuerzas|strong="H3581" del sur no|strong="H3808" podrán sostenerse, ni|strong="H3808" sus tropas escogidas|strong="H4005", porque|strong="H3808" no|strong="H3808" tendrá fuerzas|strong="H3581" para|strong="H5971" resistir.
15 O rei da Síria virá com o seu exército, construirá rampas de ataque em volta de uma cidade protegida por muralhas e a conquistará. Nem mesmo os melhores soldados do exército egípcio poderão impedir o avanço das tropas sírias.
16 El|strong="H6213" que|strong="H3027" vendrá contra|strong="H6440" él|strong="H6213" hará|strong="H6213" lo|strong="H6213" que|strong="H3027" quiera, y no|strong="H6213" habrá|strong="H5975" quien|strong="H6213" se le pueda enfrentar. Permanecerá|strong="H5975" en|strong="H5975" la tierra gloriosa, la cual será|strong="H6213" destruida bajo su poder|strong="H3027".
16 O inimigo fará tudo o que quiser com os soldados egípcios, e não haverá ninguém que resista. Ele invadirá a Terra Prometida e a conquistará completamente.
17 Luego el rey del norte dirigirá su mirada para|strong="H5414" conquistar todo|strong="H3605" el|strong="H5973" reino|strong="H4438" del sur. Hará|strong="H6213" convenios con|strong="H5973" él|strong="H5973" y le|strong="H5973" dará|strong="H5414" a|strong="H3068" su hija|strong="H1323" como|strong="H5973" esposa para|strong="H5414" destruirlo|strong="H7843", pero no|strong="H3808" permanecerá|strong="H5975" ni|strong="H3808" tendrá|strong="H1961" éxito.
17 — Então o rei da Síria porá todo o seu exército em pé de guerra para lutar contra o Egito. A fim de derrotar o inimigo, ele fará um acordo com o rei do Egito e lhe oferecerá a filha em casamento. Mas não será bem-sucedido.
18 Entonces|strong="H7725" volverá|strong="H7725" su rostro|strong="H6440" a|strong="H3068" las costas, y tomará|strong="H3920" muchas|strong="H7227" de ellas. Pero un príncipe|strong="H7101" hará cesar su afrenta|strong="H2781", y aun|strong="H7725" hará volver|strong="H7725" su oprobio|strong="H2781" sobre él.
18 Aí ele atacará as cidades do litoral do mar Mediterrâneo e conquistará muitas delas. Mas um chefe militar estrangeiro acabará com o seu orgulho e o deixará envergonhado.
19 Luego|strong="H7725" volverá|strong="H7725" su mirada hacia|strong="H6440" las fortalezas de|strong="H6440" su tierra, pero tropezará|strong="H3782" y caerá|strong="H5307". No|strong="H3808" se|strong="H3808" volverá|strong="H7725" a|strong="H3068" hallar|strong="H4672".
19 O rei da Síria voltará para atacar as fortalezas do seu próprio país, mas fracassará e será morto; e nunca mais se ouvirá falar dele.
20 Se|strong="H5921" levantará otro en|strong="H5921" su lugar que|strong="H3808" enviará un cobrador de|strong="H5921" tributos por|strong="H5921" todo el|strong="H5921" esplendor del|strong="H5921" reino|strong="H4438". Pero a|strong="H3068" los|strong="H5921" pocos días|strong="H3117" será|strong="H7665" quebrantado|strong="H7665", aunque|strong="H3808" no|strong="H3808" con|strong="H5921" furia, ni|strong="H3808" en|strong="H5921" batalla|strong="H4421".
20 — Em lugar dele, reinará outro rei, que mandará um oficial para cobrar impostos a fim de enriquecer o seu reino. Logo depois, esse rei será morto, mas isso não acontecerá no campo de batalha.
21 Un hombre despreciable le|strong="H5921" sucederá, a|strong="H3068" quien no|strong="H3808" se|strong="H5921" otorgará la|strong="H5921" majestad del|strong="H5921" reino|strong="H4438". Pero vendrá con|strong="H5921" tranquilidad y|strong="H5921" tomará el|strong="H5921" reino|strong="H4438" por|strong="H5921" medio de|strong="H5921" intrigas.
21 — O seguinte rei da Síria será um homem muito mau, que não terá direito de ser rei; mas ele disfarçará as suas más intenções e com intrigas conquistará o poder.
22 Las fuerzas enemigas serán arrasadas como|strong="H1571" inundación de|strong="H6440" aguas delante|strong="H6440" de|strong="H6440" él|strong="H1571". Serán completamente destruidas, junto con|strong="H1571" el|strong="H1571" príncipe|strong="H5057" del pacto|strong="H1285".
22 Ele derrotará todos os exércitos inimigos e matará o Grande Sacerdote .
23 Porque después de|strong="H4480" hacer|strong="H6213" pacto con|strong="H4480" él|strong="H6213", engañará, subirá|strong="H5927" y saldrá vencedor con|strong="H4480" poca|strong="H4592" gente|strong="H1471".
23 Enganará os que fizerem acordos com ele e, mesmo com um pequeno exército, ele se tornará cada vez mais poderoso.
24 Cuando|strong="H5704" la|strong="H5921" provincia|strong="H4082" esté en|strong="H5921" paz y|strong="H5921" abundancia, entrará y|strong="H5921" hará|strong="H6213" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" sus|strong="H1992" padres y|strong="H5921" abuelos no|strong="H3808" hicieron|strong="H6213": repartirá botín, despojos|strong="H7998" y|strong="H5921" riquezas|strong="H7399" a|strong="H3068" sus|strong="H1992" guerreros|strong="H6213". Tramará sus|strong="H1992" designios|strong="H4284" contra|strong="H5921" las|strong="H1992" fortalezas, pero por|strong="H5921" un tiempo|strong="H6256".
24 Atacará de surpresa as províncias mais ricas do país e nelas fará coisas terríveis, que os seus antepassados nunca fizeram. Repartirá com os seus soldados as riquezas, os bens e os objetos de valor que caírem nas suas mãos. E por um pouco de tempo ele fará planos para atacar as fortalezas do país.
25 Con|strong="H5921" un gran|strong="H1419" ejército|strong="H2428" moverá su|strong="H3588" poderío y|strong="H3588" su|strong="H3588" ardor contra|strong="H5921" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H5921" sur. También|strong="H2803" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H5921" sur se|strong="H5921" empeñará en|strong="H5921" la|strong="H5921" guerra|strong="H4421" con|strong="H5921" un ejército|strong="H2428" grande|strong="H1419" y|strong="H3588" poderoso. Pero|strong="H3588" no|strong="H3808" prevalecerá|strong="H5975", porque|strong="H3588" habrá|strong="H5975" designios|strong="H4284" contra|strong="H5921" él|strong="H5921".
25 — Confiando no seu poder e na sua coragem, ele marchará com o seu grande exército contra o rei do Egito. Este sairá para a batalha com um exército grande e poderoso, mas não vencerá, pois será traído
26 Aun lo quebrantarán los que coman de sus manjares. Su ejército|strong="H2428" será|strong="H7665" destruido y muchos|strong="H7227" caerán|strong="H5307" muertos|strong="H2491".
26 pelos seus próprios conselheiros, que o levarão à desgraça. O seu exército será derrotado, e muitos dos seus soldados serão mortos.
27 Estos dos|strong="H8147" reyes|strong="H4428" maquinarán el|strong="H5921" mal en|strong="H5921" su|strong="H3588" corazón|strong="H3824". Se|strong="H5921" hablarán|strong="H1696" mentira|strong="H3577" en|strong="H5921" una misma mesa|strong="H7979", pero|strong="H3588" no|strong="H3808" prosperarán, porque|strong="H3588" el|strong="H5921" fin|strong="H7093" es|strong="H3588" aún|strong="H5750" para|strong="H5921" un tiempo|strong="H4150" determinado|strong="H7093".
27 Então os dois reis terão um encontro e dirão mentiras, cada um procurando prejudicar o outro. Mas nenhum dos dois levará vantagem, pois ainda não terá chegado o tempo certo.
28 Volverá|strong="H7725" a|strong="H3068" su tierra con|strong="H5921" gran|strong="H1419" riqueza|strong="H7399", y|strong="H5921" su corazón|strong="H3824" estará contra|strong="H5921" el|strong="H5921" Pacto|strong="H1285" santo|strong="H6944". Hará|strong="H6213" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" quiera y|strong="H5921" volverá|strong="H7725" a|strong="H3068" su tierra.
28 Depois, o rei da Síria voltará para o seu país, levando todas as riquezas que tiver conseguido na guerra. Planejará acabar com a religião do povo de Israel e fará contra eles o que quiser. Depois, voltará para o seu país.
29 En el tiempo|strong="H4150" señalado|strong="H4150" volverá|strong="H7725" hacia|strong="H5045" el sur, pero la última llegada no|strong="H3808" será|strong="H1961" como|strong="H1961" la primera|strong="H7223".
29 — Quando chegar o tempo certo, ele marchará de novo com os seus soldados contra o Egito, mas desta vez não vencerá, como venceu na primeira vez.
30 Porque|strong="H5921" las|strong="H5921" naves de|strong="H5921" Quitim vendrán contra|strong="H5921" él|strong="H5921", y|strong="H5921" será|strong="H6213" intimidado. Volverá|strong="H7725", se|strong="H5921" enfurecerá contra|strong="H5921" el|strong="H5921" Pacto|strong="H1285" santo|strong="H6944", actuará, volverá|strong="H7725" y|strong="H5921" se|strong="H5921" entenderá con|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H5921" abandonan|strong="H5800" el|strong="H5921" Pacto|strong="H1285" santo|strong="H6944".
30 Soldados virão do oeste em navios e o atacarão. Desesperado, ele desistirá da luta e, cheio de fúria, atacará novamente o povo de Israel, fazendo com eles o que quiser. Desta vez, ele seguirá o conselho dos judeus que abandonaram a sua religião.
31 Su tropas se|strong="H4480" levantarán y profanarán|strong="H2490" el Santuario|strong="H4720" y la fortaleza|strong="H4581". Quitarán el continuo|strong="H8548" sacrificio y pondrán|strong="H5414" allí la repugnancia desoladora.
31 Os seus soldados profanarão o Templo, acabarão com os sacrifícios diários e colocarão no Templo “o grande terror” .
32 Seducirá a|strong="H3068" los violadores del Pacto|strong="H1285" con lisonjas, pero el|strong="H6213" pueblo|strong="H5971" que|strong="H5971" conoce|strong="H3045" a|strong="H3068" su ʼElohim se|strong="H3045" esforzará y actuará.
32 Por meio de bajulação, o rei ganhará o apoio dos judeus que abandonaram a sua religião; mas aqueles que amam a Deus ficarão firmes e combaterão o rei.
33 Los sabios del pueblo|strong="H5971" harán que|strong="H5971" muchos|strong="H7227" comprendan, aunque por algunos días|strong="H3117" caerán|strong="H3782" a|strong="H3068" espada|strong="H2719" y fuego, en cautividad y despojo.
33 Mestres sábios aconselharão o povo, mas por algum tempo serão mortos à espada ou no fogo, ou serão mandados para fora do país como prisioneiros, ou perderão todos os seus bens.
34 En|strong="H5921" su caída serán ayudados con|strong="H5921" un socorro|strong="H5828" pequeño, y|strong="H5921" muchos|strong="H7227" se|strong="H5921" unirán a|strong="H3068" ellos|strong="H5921" con|strong="H5921" lisonjas.
34 Durante este tempo de perseguição, o povo de Deus receberá a ajuda de alguns; mas muitos os ajudarão só por interesse próprio.
35 También|strong="H5750" algunos de|strong="H4480" los|strong="H3588" que|strong="H3588" tengan entendimiento caerán|strong="H3782", para|strong="H5704" que|strong="H3588" sean refinados, purificados y|strong="H3588" emblanquecidos hasta|strong="H5704" el|strong="H3588" tiempo|strong="H6256" del|strong="H4480" fin|strong="H7093", porque|strong="H3588" aún|strong="H5750" no|strong="H3588" llega el|strong="H3588" tiempo|strong="H6256" determinado|strong="H7093".
35 Alguns dos mestres sábios serão mortos, mas isso será um meio de purificar e aperfeiçoar o povo de Deus. Isso continuará até chegar o fim, no tempo marcado por Deus.
36 Aquel|strong="H3605" rey|strong="H4428" hará|strong="H6213" lo|strong="H5921" que|strong="H3588" quiera, se|strong="H5921" ensoberbecerá y|strong="H3588" se|strong="H5921" engrandecerá sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" dios. Contra|strong="H5921" el|strong="H5921" \+w ʼEl|strong="H5921"\+w* de|strong="H5921" los|strong="H5921" ʼelohim hablará|strong="H1696" cosas espantosas. Prosperará|strong="H6743", hasta|strong="H5704" que|strong="H3588" sea consumada la|strong="H5921" ira, porque|strong="H3588" lo|strong="H5921" decretado se|strong="H5921" cumplirá|strong="H6213".
36 — O rei da Síria fará o que quiser. Ele será tão vaidoso, que pensará que está acima de todos os deuses e dirá coisas terríveis contra o Deus dos deuses. Ele fará tudo isso até que Deus o castigue; pois Deus o castigará, de acordo com o que já decidiu.
37 No|strong="H3808" prestará atención a|strong="H3068" los|strong="H5921" ʼelohim de|strong="H5921" sus antepasados, ni|strong="H3808" atenderá el|strong="H5921" deseo de|strong="H5921" las|strong="H5921" mujeres, ni|strong="H3808" respetará a|strong="H3068" algún ʼelohim, porque|strong="H3588" se|strong="H5921" exaltará por|strong="H5921" encima|strong="H5921" de|strong="H5921" todo|strong="H3605".
37 Esse rei não adorará os deuses que os seus antepassados adoravam, nem os deuses que as mulheres preferem, nem qualquer outro deus, pois ele acreditará que está acima de todos os deuses.
38 Pero en|strong="H5921" su lugar honra|strong="H3513" al|strong="H5921" ʼeloha de|strong="H5921" las|strong="H5921" fortalezas, a|strong="H3068" quien sus antepasados no|strong="H3808" conocieron|strong="H3045". Lo|strong="H3808" honrará con|strong="H5921" oro|strong="H2091", plata|strong="H3701", piedras costosas y|strong="H5921" cosas|strong="H3045" agradables.
38 Mas ele adorará o deus protetor das fortalezas. A esse deus, que os seus antepassados não conheciam, esse rei oferecerá ouro, prata, pedras preciosas e outros objetos de valor.
39 Actuará contra|strong="H5973" las fortalezas inexpugnables con|strong="H5973" la unión a|strong="H3068" un ʼeloha extraño|strong="H5236", y|strong="H3519" llenará de|strong="H5973" honores a|strong="H3068" los|strong="H5973" que lo|strong="H6213" reconozcan. Les|strong="H5973" dará dominio sobre muchos|strong="H7227" y|strong="H3519" repartirá|strong="H2505" la tierra por precio|strong="H4242".
39 Com a ajuda de pessoas que adoram um deus estrangeiro, ele defenderá as suas fortalezas. E todos os que o aceitarem como rei receberão honrarias, posições de autoridade e terras.
40 Pero después|strong="H5921" de|strong="H5921" un tiempo|strong="H6256", el|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H5921" sur arremeterá contra|strong="H5921" él|strong="H5921". Como|strong="H5973" una tempestad el|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H5921" norte|strong="H6828" se|strong="H5921" levantará|strong="H8175" contra|strong="H5921" él|strong="H5921" con|strong="H5973" carruajes, gente a|strong="H3068" caballo y|strong="H5921" con|strong="H5973" muchos|strong="H7227" barcos. Entrará en|strong="H5921" los|strong="H5921" países y|strong="H5921" pasará|strong="H5674" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921".
40 — Quando chegar o momento final, o rei do Egito atacará o rei da Síria, e este sairá ao seu encontro com todas as suas forças armadas, isto é, carros de guerra, a cavalaria e muitos navios. Como as águas de uma enchente, os seus soldados invadirão o Egito.
41 Entrará en la tierra gloriosa, y muchas|strong="H7227" provincias caerán|strong="H3782". Pero Edom, Moab|strong="H4124" y la mayoría de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón escaparán|strong="H4422" de|strong="H1121" su mano|strong="H3027".
41 Ele invadirá também a Terra Prometida e matará milhares e milhares de pessoas; mas escaparão os povos de Edom e de Moabe e a maior parte do povo de Amom.
42 Extenderá|strong="H7971" también su mano|strong="H3027" contra|strong="H1961" otras tierras, y la tierra de Egipto|strong="H4714" no|strong="H3808" escapará|strong="H6413".
42 O seu exército ocupará muitos países; nem mesmo o Egito escapará.
43 Se apoderará de los|strong="H3605" tesoros de oro|strong="H2091", plata|strong="H3701" y todas|strong="H3605" las cosas preciosas de Egipto|strong="H4714". Los|strong="H3605" libios y etíopes seguirán sus huellas.
43 Levará do Egito os tesouros de ouro e de prata e outros objetos de valor. E conquistará também a Líbia e a Etiópia.
44 Pero noticias del oriente|strong="H4217" y del norte|strong="H6828" lo turbarán. Saldrá|strong="H3318" con gran|strong="H1419" furia para destruir|strong="H2763" y matar a|strong="H3068" muchos|strong="H7227".
44 Mas chegarão notícias do Leste e do Norte, que o encherão de medo. Furioso, ele sairá com os seus soldados, resolvido a matar muita gente.
45 Plantará las tiendas de|strong="H5704" su palacio entre los mares|strong="H3220" y|strong="H5704" la Montaña gloriosa y|strong="H5704" santa|strong="H6944". Pero le vendrá su fin|strong="H7093", y|strong="H5704" no tendrá quien lo|strong="H5704" ayude.
45 Armará o seu acampamento entre o mar Mediterrâneo e o lindo monte sagrado . Mas morrerá, e não haverá ninguém para socorrê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.