Atos 5
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NAA
1 Pero|strong="G1161" un|strong="G5100" hombre llamado|strong="G3686" Ananías y|strong="G1161" su|strong="G3588" esposa|strong="G1135" Safira|strong="G4551" vendieron una|strong="G5100" posesión.
1 Entretanto, certo homem chamado Ananias, com sua mulher Safira, vendeu uma propriedade,
2 A|strong="G3844" sabiendas de|strong="G3844" su|strong="G3588" esposa|strong="G1135", sustrajo una porción del|strong="G3588" valor y|strong="G2532" llevó el|strong="G3588" resto a|strong="G3844" los|strong="G3588" apóstoles.
2 mas reteve uma parte do dinheiro. E Safira estava ciente disso. Levando o restante, depositou-o aos pés dos apóstolos.
3 Pedro|strong="G4074" le preguntó: Ananías, ¿por|strong="G1223" qué|strong="G3588" llenó Satanás|strong="G4567" tu|strong="G4771" corazón|strong="G2588" para|strong="G1223" que|strong="G3588" mientas al|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo, y|strong="G2532" te|strong="G4771" quedes con|strong="G1223" una parte del|strong="G3588" valor de|strong="G1223" la|strong="G3588" posesión?
3 Então Pedro disse: — Ananias, por que você permitiu que Satanás enchesse o seu coração, para que você mentisse ao Espírito Santo, retendo parte do valor do campo?
4 ¿No|strong="G3756" era|strong="G5225" tuya|strong="G4674" la posesión? Y|strong="G2532" al|strong="G3588" venderla, ¿no|strong="G3756" era|strong="G5225" tuyo el|strong="G3588" dinero? ¿Por|strong="G1722" qué|strong="G3754" decidiste hacer esto|strong="G3778"? No|strong="G3756" mentiste a|strong="G1722" hombres, sino a|strong="G1722" Dios|strong="G2316".
4 Não é verdade que, conservando a propriedade, seria sua? E, depois de vendida, o dinheiro não estaria em seu poder? Por que você decidiu fazer uma coisa dessas? Você não mentiu para os homens, mas para Deus.
5 Al|strong="G3588" oír Ananías estas|strong="G3778" palabras|strong="G3056", cayó|strong="G4098" muerto.
5 Ouvindo estas palavras, Ananias caiu morto. E sobreveio grande temor a todos os que souberam do que tinha acontecido.
6 Cuando aparecieron los|strong="G3588" jóvenes, lo|strong="G3588" envolvieron en|strong="G3588" una|strong="G3588" sábana para cadáveres, lo sacaron|strong="G1627" y|strong="G2532" lo sepultaron|strong="G2290".
6 Levantando-se os moços, cobriram o corpo de Ananias e, levando-o para fora, o sepultaram.
7 Como|strong="G5613" tres|strong="G5140" horas|strong="G5610" más|strong="G1161" tarde su|strong="G3588" esposa|strong="G1135" llegó|strong="G1096", sin|strong="G3361" saber|strong="G1492" lo|strong="G3588" ocurrido.
7 Quase três horas depois, entrou a mulher de Ananias, sem saber o que tinha acontecido.
8 Pedro|strong="G4074" la|strong="G3588" enfrentó: Dime|strong="G3004", ¿vendieron por|strong="G4314" tanto|strong="G5118" la|strong="G3588" parcela?
8 Então Pedro, dirigindo-se a ela, perguntou: — Diga-me: foi por este valor que vocês venderam aquela terra? Ela respondeu: — Sim, foi por esse valor.
9 Pedro|strong="G4074" le|strong="G4314" preguntó: ¿Por|strong="G1909" qué|strong="G3754" acordaron tentar al|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" del|strong="G3588" Señor|strong="G2962"? Ahí están en|strong="G1909" la|strong="G3588" puerta|strong="G2374" los|strong="G3588" que|strong="G3754" sepultaron|strong="G2290" a|strong="G4314" tu|strong="G4771" esposo y|strong="G2532" te|strong="G4771" sacarán|strong="G1627".
9 Então Pedro disse: — Por que vocês entraram em acordo para tentar o Espírito do Senhor? Eis aí à porta os pés dos que sepultaram o seu marido, e eles levarão você também.
10 De|strong="G4314" inmediato cayó|strong="G4098" muerta|strong="G3498" a|strong="G4314" sus|strong="G3588" pies|strong="G4228".
10 No mesmo instante, ela caiu aos pés de Pedro e morreu. Entrando os moços, viram que ela estava morta e, levando-a, sepultaram-na ao lado do marido.
11 Vino|strong="G1096" un|strong="G3588" gran|strong="G3173" temor|strong="G5401" sobre|strong="G1909" toda|strong="G3956" la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577" y|strong="G2532" los|strong="G3588" que|strong="G3588" oyeron esto|strong="G3778".
11 E sobreveio grande temor a toda a igreja e a todos aqueles que ouviram falar destes acontecimentos.
12 Los|strong="G3588" apóstoles realizaban muchas|strong="G4183" señales|strong="G4592" milagrosas y|strong="G2532" prodigios|strong="G5059" entre|strong="G1722" el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992", y|strong="G2532" estaban todos unánimes|strong="G3661" en|strong="G1722" el|strong="G3588" Patio de|strong="G1722" Salomón|strong="G4672".
12 Muitos sinais e prodígios eram feitos entre o povo pelas mãos dos apóstolos. E todos costumavam se reunir, de comum acordo, no Pórtico de Salomão.
13 Pero|strong="G1161" ninguno|strong="G3762" del|strong="G3588" pueblo|strong="G2992" se|strong="G1438" atrevía a|strong="G1161" estar con|strong="G1161" ellos|strong="G3588". Sin embargo, el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992" los|strong="G3588" alababa|strong="G3170" muchísimo.
13 Mas, dos restantes, ninguém ousava juntar-se a eles; porém o povo tinha grande admiração por eles.
14 Se|strong="G2532" añadían muchos más|strong="G1161" que|strong="G3588" creían|strong="G4100" en|strong="G3588" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962", hombres y|strong="G2532" mujeres|strong="G1135",
14 E aumentava sempre mais o número de crentes no Senhor, uma multidão de homens e mulheres,
15 tanto|strong="G5620" que|strong="G3588" aun|strong="G2532" sacaban a|strong="G1519" los|strong="G3588" enfermos a|strong="G1519" las|strong="G3588" calles|strong="G4113" en|strong="G1519" catres y|strong="G2532" camillas para|strong="G1519" que|strong="G3588" al|strong="G3588" pasar Pedro|strong="G4074", al|strong="G3588" menos su|strong="G3588" sombra|strong="G4639" cubriera a|strong="G1519" alguno|strong="G5100" de|strong="G1909" ellos|strong="G3588".
15 a ponto de levarem os enfermos até pelas ruas e os colocarem sobre leitos e macas, para que, ao passar Pedro, ao menos a sua sombra se projetasse sobre alguns deles.
16 También|strong="G2532" de|strong="G5259" ciudades|strong="G4172" circunvecinas de|strong="G5259" Jerusalén se|strong="G2532" reunía la|strong="G3588" multitud|strong="G4128", y|strong="G2532" llevaban enfermos y|strong="G2532" atormentados|strong="G3791" por|strong="G5259" espíritus|strong="G4151" impuros. Todos|strong="G5259" eran sanados.
16 Vinha também muita gente das cidades vizinhas de Jerusalém, levando doentes e atormentados por espíritos imundos, e todos eram curados.
17 El|strong="G3588" sumo sacerdote se|strong="G2532" levantó con|strong="G4862" todos|strong="G3956" sus|strong="G3588" compañeros, quienes eran de|strong="G3588" la|strong="G3588" secta de|strong="G3588" los|strong="G3588" saduceos|strong="G4523", se|strong="G2532" llenaron|strong="G4130" de|strong="G3588" envidia|strong="G2205",
17 Levantando-se, porém, o sumo sacerdote e todos os que estavam com ele, isto é, o partido dos saduceus, ficaram com muita inveja,
18 detuvieron a|strong="G1909" los|strong="G3588" apóstoles y|strong="G2532" los|strong="G3588" pusieron|strong="G5087" en|strong="G1722" custodia pública|strong="G1219".
18 prenderam os apóstolos e os recolheram à prisão pública.
19 Pero|strong="G1161" un|strong="G3588" ángel del|strong="G3588" Señor|strong="G2962", quien|strong="G3588" abrió las|strong="G3588" puertas|strong="G2374" de|strong="G1223" la|strong="G3588" cárcel|strong="G5438", los|strong="G3588" sacó|strong="G1806" y|strong="G1161" les dijo|strong="G3004":
19 Mas, de noite, um anjo do Senhor abriu as portas da prisão e, levando-os para fora, lhes disse:
20 Vayan. Puestos en|strong="G1722" pie|strong="G2476" en|strong="G1722" el|strong="G3588" Templo|strong="G2411", hablen|strong="G2980" al|strong="G3588" pueblo|strong="G2992" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" Palabras|strong="G4487" de|strong="G1722" esta|strong="G3778" Vida|strong="G2222".
20 — Vão ao templo e digam ao povo todas as palavras desta Vida.
21 Escucharon esto|strong="G3588", entraron|strong="G1525" al|strong="G3588" amanecer en|strong="G1519" el|strong="G3588" Templo|strong="G2411" y|strong="G2532" enseñaban|strong="G1321".
21 Tendo ouvido isto, logo ao amanhecer entraram no templo e ensinavam. Quando chegaram o sumo sacerdote e os que estavam com ele, convocaram o Sinédrio e todo o conselho dos anciãos do povo de Israel e mandaram buscar os apóstolos na prisão.
22 Pero|strong="G1161" al|strong="G3588" llegar los|strong="G3588" alguaciles, no|strong="G3756" los|strong="G3588" hallaron|strong="G2147" en|strong="G1722" la|strong="G3588" cárcel|strong="G5438". Regresaron e|strong="G1161" informaron:
22 Mas, quando os guardas chegaram lá, não os encontraram no cárcere. E, voltando, relataram,
23 Hallamos|strong="G2147" la|strong="G3588" cárcel|strong="G1201" cerrada|strong="G2808" con|strong="G1722" toda|strong="G3956" seguridad y|strong="G2532" a|strong="G1909" los|strong="G3588" centinelas de|strong="G1722" pie|strong="G2476" ante|strong="G1909" las|strong="G3588" puertas|strong="G2374", pero|strong="G1161" a|strong="G1909" nadie|strong="G3762" hallamos|strong="G2147" adentro.
23 dizendo: — Encontramos a prisão fechada com toda a segurança e as sentinelas nos seus postos junto às portas; mas, abrindo as portas, não encontramos ninguém dentro.
24 Cuando|strong="G5613" el|strong="G3588" jefe de|strong="G4012" la|strong="G3588" guardia del|strong="G3588" Templo|strong="G2411" y|strong="G2532" los|strong="G3588" principales sacerdotes oyeron estas|strong="G3778" palabras|strong="G3056", estaban muy perplejos|strong="G1280" en|strong="G4012" cuanto|strong="G4012" a|strong="G1161" qué|strong="G3588" significaría esto|strong="G3778".
24 Quando o capitão do templo e os principais sacerdotes ouviram estas informações, ficaram perplexos a respeito deles e do que viria a ser isto.
25 Entonces|strong="G1161" llegó uno|strong="G5100" que|strong="G3754" les informó: Miren, los|strong="G3588" hombres que|strong="G3754" fueron puestos|strong="G5087" en|strong="G1722" la|strong="G3588" cárcel|strong="G5438" están|strong="G2476" en|strong="G1722" el|strong="G3588" Templo|strong="G2411" y|strong="G2532" enseñan|strong="G1321" al|strong="G3588" pueblo|strong="G2992".
25 Nesse momento, alguém chegou e lhes comunicou: — Vejam! Os homens que os senhores prenderam estão no templo ensinando o povo.
26 Luego el|strong="G3588" jefe de|strong="G3588" la|strong="G3588" guardia, quien|strong="G3588" fue con|strong="G3326" los|strong="G3588" alguaciles, los|strong="G3588" conducía sin|strong="G3361" violencia, porque|strong="G1063" temía|strong="G5399" que|strong="G3588" fueran apedreados por|strong="G1063" el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992".
26 Então o capitão e os guardas foram e os trouxeram sem violência, porque temiam ser apedrejados pelo povo.
27 Los|strong="G3588" presentaron|strong="G2476" en|strong="G1722" el|strong="G3588" Tribunal Supremo, y|strong="G2532" el|strong="G3588" sumo sacerdote los|strong="G3588" interrogó:
27 Trouxeram os apóstolos, apresentando-os ao Sinédrio. E o sumo sacerdote os interrogou,
28 Les|strong="G1909" mandamos estrictamente que|strong="G3588" no|strong="G3361" enseñen en|strong="G1909" ese|strong="G3778" Nombre|strong="G3686". Pero|strong="G2532" han|strong="G3361" llenado a|strong="G1909" Jerusalén de|strong="G1909" su|strong="G3588" enseñanza y|strong="G2532" quieren traer sobre|strong="G1909" nosotros|strong="G2249" la|strong="G3588" sangre de|strong="G1909" ese|strong="G3778" Hombre.
28 dizendo: — Não é verdade que ordenamos expressamente que vocês não ensinassem nesse nome? No entanto, vocês encheram Jerusalém com a doutrina de vocês e ainda querem lançar sobre nós o sangue desse homem.
29 Pedro|strong="G4074" y|strong="G2532" los|strong="G3588" apóstoles respondieron: Tenemos que|strong="G3588" obedecer|strong="G3980" a|strong="G1161" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" no a|strong="G1161" hombres.
29 Então Pedro e os demais apóstolos afirmaram: — É mais importante obedecer a Deus do que aos homens.
30 El|strong="G3588" Dios|strong="G2316" de|strong="G1909" nuestros antepasados resucitó|strong="G1453" a|strong="G1909" Jesús|strong="G2424", a|strong="G1909" Quien|strong="G3739" ustedes colgaron en|strong="G1909" un|strong="G3588" madero|strong="G3586" y|strong="G1473" lo|strong="G3588" mataron.
30 O Deus de nossos pais ressuscitou Jesus, a quem vocês mataram, pendurando-o num madeiro.
31 Dios|strong="G2316" exaltó a Éste|strong="G3778" a su|strong="G3588" mano derecha|strong="G1188" como|strong="G2532" Príncipe y|strong="G2532" Salvador|strong="G4990" para dar|strong="G1325" a Israel|strong="G2474" cambio de|strong="G1325" mente y|strong="G2532" perdón de|strong="G1325" pecados.
31 Deus, porém, com a sua mão direita, o exaltou a Príncipe e Salvador, a fim de conceder a Israel o arrependimento e a remissão de pecados.
32 Nosotros|strong="G2249" somos testigos|strong="G3144" de|strong="G1325" estas|strong="G3778" cosas|strong="G4487", y|strong="G2532" también|strong="G2532" el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo, a Quien|strong="G3739" Dios|strong="G2316" derramó sobre los|strong="G3588" que|strong="G3588" le obedecen|strong="G3980".
32 E nós somos testemunhas destes fatos — nós e o Espírito Santo, que Deus deu aos que lhe obedecem.
33 Pero|strong="G1161" cuando ellos|strong="G3588" oyeron esto|strong="G3588", se|strong="G1438" enfurecieron profundamente y|strong="G2532" quisieron matarlos.
33 Eles, porém, ouvindo isso, se enfureceram e queriam matá-los.
34 Se levantó en|strong="G1722" el|strong="G3588" Tribunal Supremo un|strong="G5100" fariseo|strong="G5330" y|strong="G1161" maestro de|strong="G1722" la|strong="G3588" Ley llamado|strong="G3686" Gamaliel|strong="G1059", respetado por|strong="G1722" todo|strong="G3956" el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992", y|strong="G1161" ordenó que|strong="G3588" sacaran a|strong="G1722" los|strong="G3588" apóstoles del|strong="G3588" recinto brevemente.
34 Mas, levantando-se no Sinédrio um fariseu chamado Gamaliel, mestre da lei, respeitado por todo o povo, mandou que os apóstolos fossem levados para fora, por um momento.
35 Les|strong="G4314" dijo|strong="G3004": Varones israelitas|strong="G2475", tengan cuidado de|strong="G1909" ustedes mismos con|strong="G4314" respecto a|strong="G4314" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" van a|strong="G4314" hacer|strong="G4238" a|strong="G4314" estos|strong="G3778" hombres.
35 Então disse ao Sinédrio: — Israelitas, tenham cuidado com o que vão fazer a estes homens.
36 Porque|strong="G1063" hace un|strong="G5100" tiempo|strong="G2250" surgió Teudas|strong="G2333" y|strong="G2532" dijo|strong="G3004" que|strong="G3588" él|strong="G3588" era|strong="G1519" alguien|strong="G5100", a|strong="G1519" quien|strong="G3739" se|strong="G1438" unió un|strong="G5100" número como|strong="G5613" de|strong="G1519" 400 hombres. Éste|strong="G3778" fue|strong="G1096" muerto. Todos|strong="G3956" los|strong="G3588" que|strong="G3588" le|strong="G1438" obedecían fueron|strong="G1096" dispersados y|strong="G2532" se|strong="G1438" redujeron a|strong="G1519" nada|strong="G3762".
36 Porque algum tempo atrás se levantou Teudas, dizendo ser alguém muito importante, ao qual se juntaram cerca de quatrocentos homens. Mas ele foi morto, e todos os que lhe obedeciam se dispersaram e foram reduzidos a nada.
37 Después|strong="G3326" de|strong="G1722" éste|strong="G3778" surgió Judas|strong="G2455" el|strong="G3588" galileo|strong="G1057" en|strong="G1722" los|strong="G3588" días|strong="G2250" del|strong="G3588" censo, e|strong="G2532" incitó a|strong="G1722" muchos para|strong="G1722" que|strong="G3588" lo|strong="G3588" siguieran. También|strong="G2532" él|strong="G3588" fue asesinado, y|strong="G2532" sus|strong="G3588" seguidores se|strong="G2532" dispersaron.
37 Depois desse, levantou-se Judas, o galileu, nos dias do recenseamento, e levou muitos consigo. Também este foi morto, e todos os que lhe obedeciam foram dispersos.
38 Les digo|strong="G3004" con|strong="G1537" respecto a|strong="G1537" lo|strong="G3588" de|strong="G1537" ahora|strong="G3568": No|strong="G1437" tomen en|strong="G1537" cuenta a|strong="G1537" estos|strong="G3778" hombres y|strong="G2532" déjenlos, porque|strong="G3754" si|strong="G1437" esta|strong="G3778" decisión o|strong="G2228" esta|strong="G3778" obra|strong="G2041" es|strong="G3778" de|strong="G1537" hombres, se|strong="G1438" desvanecerá.
38 Neste caso de agora, digo a vocês: Não façam nada contra esses homens. Deixem que vão embora, porque, se este plano ou esta obra vem de homens, será destruído;
39 Pero|strong="G1161" si|strong="G1487" es|strong="G1487" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316", no|strong="G3756" podrán|strong="G1410" destruirlos, no|strong="G3756" sea que|strong="G2532" también|strong="G2532" se|strong="G1438" descubra que|strong="G2532" luchan contra Dios|strong="G2316".
39 mas, se vem de Deus, vocês não poderão destruí-los e correm o risco de estar lutando contra Deus. E os membros do Sinédrio concordaram com Gamaliel.
40 Llamaron a|strong="G1909" los|strong="G3588" apóstoles, los|strong="G3588" azotaron, les|strong="G1909" ordenaron no|strong="G3361" hablar|strong="G2980" en|strong="G1909" el|strong="G3588" Nombre|strong="G3686" de|strong="G1909" Jesús|strong="G2424", y|strong="G2532" los|strong="G3588" soltaron.
40 Então chamaram os apóstolos e os açoitaram. E, ordenando-lhes que não falassem no nome de Jesus, os soltaram.
41 Ellos|strong="G3588" salieron de|strong="G5228" la|strong="G3588" presencia|strong="G4383" del|strong="G3588" Tribunal Supremo regocijados porque|strong="G3754" fueron|strong="G4198" considerados dignos de|strong="G5228" sufrir por|strong="G5228" el|strong="G3588" Nombre|strong="G3686".
41 E eles se retiraram do Sinédrio muito alegres por terem sido considerados dignos de sofrer afrontas por esse Nome.
42 Cada|strong="G2596" día|strong="G2250" en|strong="G1722" el|strong="G3588" Templo|strong="G2411" y|strong="G2532" de|strong="G1722" casa|strong="G3624" en|strong="G1722" casa|strong="G3624", no|strong="G3756" cesaban|strong="G3973" de|strong="G1722" enseñar|strong="G1321" y|strong="G2532" proclamar: Jesús|strong="G2424" es|strong="G3756" el|strong="G3588" Cristo|strong="G5547".
42 E todos os dias, no templo e de casa em casa, não cessavam de ensinar e de pregar que Jesus é o Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.