2 Coríntios 9

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Con|strong="G1519" respecto|strong="G1519" a|strong="G1519" la|strong="G3588" suministración|strong="G1248" para|strong="G1519" los|strong="G3588" santos, no|strong="G4771" me|strong="G1473" es necesario escribirles,
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, não é necessário que eu escreva a vocês.
2 pues|strong="G1063" conocí su|strong="G3588" disposición, por|strong="G5228" la|strong="G3588" cual|strong="G3739" me enaltezco de|strong="G5228" ustedes ante los|strong="G3588" macedonios|strong="G3110". Acaya se|strong="G1492" preparó hace un|strong="G3588" año. El|strong="G3588" ardor de|strong="G5228" ustedes estimuló a la|strong="G3588" mayoría.
2 Porque conheço a boa vontade de vocês, da qual me orgulho diante dos macedônios, dizendo que os irmãos da Acaia estão preparados desde o ano passado. E o zelo de vocês tem estimulado muitos deles.
3 Sin|strong="G3361" embargo, envié|strong="G3992" a|strong="G1722" los|strong="G3588" hermanos para|strong="G2443" que|strong="G3588" nuestra|strong="G3588" exaltación con|strong="G1722" respecto a|strong="G1722" ustedes no|strong="G3361" sea|strong="G3588" vana|strong="G2758" en|strong="G1722" este|strong="G3778" caso, a|strong="G1722" fin de|strong="G1722" que|strong="G3588", como|strong="G2531" decía|strong="G3004", se preparen,
3 Mas enviei estes irmãos, para que o nosso louvor a respeito de vocês neste particular não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, vocês estivessem preparados.
4 no|strong="G3361" sea|strong="G3588" que|strong="G3588" si|strong="G1437" van conmigo|strong="G4862" unos|strong="G3588" macedonios|strong="G3110" y|strong="G2532" los|strong="G3588" ven|strong="G2064" desprevenidos en|strong="G1722" este|strong="G3778" proyecto, nosotros|strong="G2249" seamos avergonzados, por|strong="G1722" no|strong="G3361" decir|strong="G3004" ustedes.
4 Do contrário, se alguns macedônios forem comigo e descobrirem que vocês não estão preparados, isso será uma vergonha para nós — para não dizer que será para vocês também — por toda essa confiança que tivemos em vocês.
5 Por|strong="G1519" tanto creí necesario exhortar|strong="G3870" a|strong="G1519" los|strong="G3588" hermanos para|strong="G1519" que|strong="G3588" fueran ante ustedes a|strong="G1519" preparar con|strong="G2532" anticipación su|strong="G3588" ofrenda prometida, y|strong="G2532" que|strong="G3588" ésta|strong="G3778" fuera|strong="G1510" preparada como|strong="G5613" una|strong="G3588" bendición|strong="G2129" y|strong="G2532" no|strong="G3361" como|strong="G5613" una|strong="G3588" exigencia.
5 Portanto, julguei necessário recomendar aos irmãos que me precedessem na visita a vocês e preparassem de antemão a oferta que vocês prometeram, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 Pero|strong="G1161" esto|strong="G3778" digo: El|strong="G3588" que|strong="G3588" siembra|strong="G4687" escasamente|strong="G5340", también|strong="G2532" cosechará escasamente|strong="G5340". El|strong="G3588" que|strong="G3588" siembra|strong="G4687" en|strong="G1909" bendiciones|strong="G2129", también|strong="G2532" cosechará en|strong="G1909" bendiciones|strong="G2129".
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco também colherá pouco; e o que semeia com fartura também colherá com fartura.
7 Cada|strong="G1538" uno|strong="G1538" dé según|strong="G2531" se propuso|strong="G4255" en|strong="G1537" su|strong="G3588" corazón|strong="G2588", no|strong="G3361" con|strong="G1537" tristeza|strong="G3077" o|strong="G2228" por|strong="G1537" obligación, porque|strong="G1063" Dios|strong="G2316" ama al|strong="G3588" dador alegre|strong="G2431".
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade, porque Deus ama quem dá com alegria.
8 Poderoso es Dios|strong="G2316" para|strong="G1519" hacer|strong="G2041" que|strong="G3588" abunde|strong="G4052" en|strong="G1722" ustedes toda|strong="G3956" gracia|strong="G5485", a|strong="G1519" fin de|strong="G1722" que|strong="G3588" al|strong="G3588" tener|strong="G2192" siempre|strong="G3842" toda|strong="G3956" suficiencia en|strong="G1722" todo|strong="G3956", abunden para|strong="G1519" toda|strong="G3956" buena obra|strong="G2041".
8 Deus pode tornar abundante em vocês toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, vocês sejam abundantes em toda boa obra,
9 Como|strong="G2531" está|strong="G3588" escrito|strong="G1125":
9 como está escrito: “Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.”
10 El|strong="G3588" que|strong="G3588" provee semilla al|strong="G3588" que|strong="G3588" siembra|strong="G4687", también|strong="G2532" proveerá pan para|strong="G1519" comida|strong="G1035", multiplicará|strong="G4129" la|strong="G3588" semilla de|strong="G1519" ustedes y|strong="G2532" hará crecer los|strong="G3588" frutos|strong="G1081" de|strong="G1519" la|strong="G3588" justicia|strong="G1343" de|strong="G1519" ustedes.
10 E Deus, que dá semente ao que semeia e pão para alimento, também suprirá e aumentará as sementes e multiplicará os frutos da justiça de vocês.
11 Somos enriquecidos en|strong="G1722" todo|strong="G3956" para|strong="G1519" toda|strong="G3956" generosidad, la|strong="G3588" cual|strong="G3748" produce|strong="G2716" acción de|strong="G1722" gracias a|strong="G1519" Dios|strong="G2316" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" nosotros|strong="G2249".
11 Assim, vocês serão enriquecidos em tudo para toda generosidade, a qual, por meio de nós, resulta em orações de gratidão a Deus.
12 Porque|strong="G3754" el|strong="G3588" ministerio|strong="G1248" de|strong="G1223" este|strong="G3778" acto de|strong="G1223" culto religioso, no|strong="G3756" solo|strong="G3441" suple las|strong="G3588" necesidades de|strong="G1223" los|strong="G3588" santos, sino también|strong="G2532" sobreabunda en|strong="G1223" acciones de|strong="G1223" gracias a|strong="G1223" Dios|strong="G2316".
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também transborda em muitas orações de gratidão a Deus.
13 Al|strong="G3588" recibir esta|strong="G3778" ayuda, ellos|strong="G3588" glorificarán a|strong="G1519" Dios|strong="G2316" por|strong="G1223" la|strong="G3588" obediencia|strong="G5292" que|strong="G3588" profesan ustedes a|strong="G1519" las|strong="G3588" Buenas Noticias de|strong="G1909" Cristo|strong="G5547", y|strong="G2532" por|strong="G1223" la|strong="G3588" liberalidad de|strong="G1909" ustedes en|strong="G1519" la|strong="G3588" contribución para|strong="G1519" ellos|strong="G3588" y|strong="G2532" para|strong="G1519" todos|strong="G3956".
13 Na prova deste serviço, eles glorificam a Deus pela obediência da confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade com que vocês contribuem para eles e para todos,
14 La|strong="G3588" conversación de|strong="G1909" ellos|strong="G3588" con|strong="G1223" Dios|strong="G2316" a|strong="G1909" favor de|strong="G1909" ustedes demuestra que|strong="G3588" los añoran a|strong="G1909" causa|strong="G1223" de|strong="G1909" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" de|strong="G1909" Dios|strong="G2316" que|strong="G3588" sobreabunda en|strong="G1909" ustedes.
14 enquanto eles oram por vocês, com grande afeto, por causa da extraordinária graça de Deus que foi dada a vocês.
15 ¡Gracias|strong="G5485" a|strong="G1909" Dios|strong="G2316" por|strong="G1909" su|strong="G3588" Regalo indecible!
15 Graças a Deus pelo seu dom indescritível!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.