2 Coríntios 13
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC
1 Esta|strong="G3778" es|strong="G3778" la tercera|strong="G5154" vez que|strong="G2532" los|strong="G2532" visito. Será decidido todo|strong="G3956" asunto por|strong="G1909" boca|strong="G4750" de|strong="G1909" dos|strong="G1417" y|strong="G2532" tres|strong="G5140" testigos|strong="G3144".
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Dije y|strong="G2532" ahora|strong="G3568" digo con|strong="G2532" anticipación por|strong="G1519" segunda|strong="G1208" vez, como|strong="G5613" si|strong="G1437" estuviera presente|strong="G3918", aunque|strong="G2532" ahora|strong="G3568" estoy ausente, a|strong="G1519" los|strong="G3588" que|strong="G3754" pecaron y|strong="G2532" a|strong="G1519" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" demás|strong="G3062": Si|strong="G1437" los|strong="G3588" visito otra|strong="G3825" vez, no|strong="G3756" me|strong="G1519" refrenaré,
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 puesto|strong="G1722" que|strong="G3588" buscan|strong="G2212" una|strong="G3588" prueba|strong="G1382" de|strong="G1722" que|strong="G3588" Cristo|strong="G5547" habla|strong="G2980" conmigo|strong="G1722", Quien|strong="G3739" no|strong="G3756" es|strong="G3756" débil hacia|strong="G1519" ustedes, sino poderoso en|strong="G1722" ustedes.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Porque|strong="G1063" también|strong="G2532" fue crucificado|strong="G4717" en|strong="G1722" debilidad, pero|strong="G2532" vive|strong="G2198" por|strong="G1722" el poder|strong="G1411" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316". Porque|strong="G1063" nosotros|strong="G2249" también|strong="G2532" somos débiles en|strong="G1722" Él|strong="G1537", pero|strong="G2532" viviremos|strong="G2198" con|strong="G1722" Él|strong="G1537" por|strong="G1722" el poder|strong="G1411" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316" hacia|strong="G1519" nosotros|strong="G2249".
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Examínense ustedes mismos si|strong="G1487" están en|strong="G1722" la|strong="G3588" fe|strong="G4102". Pruébense ustedes mismos. ¿O|strong="G2228" no|strong="G3756" reconocen ustedes mismos, que|strong="G3754" Jesucristo|strong="G2424" está|strong="G3588" en|strong="G1722" ustedes? ¡A|strong="G1722" menos que|strong="G3754" estén descalificados!
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 Pero|strong="G1161" confío que|strong="G3754" reconozcan que|strong="G3754" nosotros|strong="G2249" no|strong="G3756" estamos descalificados.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Nos|strong="G2316" presentamos a|strong="G4314" Dios|strong="G2316" para|strong="G2443" que|strong="G3588" ustedes no|strong="G3756" hagan|strong="G4160" algo|strong="G3361" malo|strong="G2556", no|strong="G3756" para|strong="G2443" que|strong="G3588" nosotros|strong="G2249" seamos aprobados|strong="G1384", sino|strong="G1161" para|strong="G2443" que|strong="G3588" ustedes hagan|strong="G4160" lo|strong="G3588" bueno|strong="G2570", aunque|strong="G1161" nosotros|strong="G2249" seamos como|strong="G5613" descalificados.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Porque|strong="G1063" nada|strong="G5100" nos atrevemos contra|strong="G2596" la|strong="G3588" verdad, sino a|strong="G2596" favor de|strong="G2596" la|strong="G3588" verdad.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 Pues|strong="G1063" nos gozamos cuando|strong="G3752" seamos débiles y|strong="G2532" ustedes sean fuertes|strong="G1415". Aun|strong="G2532" pedimos esto|strong="G3778" a Dios: la|strong="G3588" perfección|strong="G2676" de|strong="G3588" ustedes.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 Por|strong="G1223" tanto|strong="G3739" escribo|strong="G1125" estas|strong="G3778" cosas|strong="G3739" al|strong="G3588" estar ausente, para|strong="G1519" no|strong="G3756" actuar severamente cuando|strong="G2443" me|strong="G1473" presente|strong="G3918", según|strong="G2596" la|strong="G3588" autoridad|strong="G1849" que|strong="G3588" el Señor|strong="G2962" me|strong="G1473" dio|strong="G1325" para|strong="G1519" edificación|strong="G3619" y|strong="G2532" no|strong="G3756" para|strong="G1519" destrucción|strong="G2506".
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Por|strong="G3588" lo|strong="G3588" demás|strong="G3063", hermanos, tengan gozo, restáurense, exhórtense, tengan un|strong="G3588" mismo sentir|strong="G5426", vivan en|strong="G3588" paz|strong="G1515".
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Salúdense unos|strong="G3588" a|strong="G1722" otros|strong="G3588" con|strong="G1722" un|strong="G3588" beso|strong="G5370" santo. Los|strong="G3588" saludan todos|strong="G3956" los|strong="G3588" santos.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 La|strong="G3588" gracia|strong="G5485" del|strong="G3588" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424", el|strong="G3588" amor de|strong="G3588" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" la|strong="G3588" comunión|strong="G2842" del|strong="G3588" Santo Espíritu|strong="G4151" sean con|strong="G3326" todos|strong="G3956" ustedes.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.