1 Tessalonicenses 2
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI
1 Porque|strong="G1063" ustedes mismos saben|strong="G1492", hermanos, que|strong="G3754" nuestra|strong="G3588" visita a|strong="G4314" ustedes no|strong="G3756" fue|strong="G1096" en|strong="G4314" vano|strong="G2756",
1 Irmãos, vocês mesmos sabem que a visita que lhes fizemos não foi inútil.
2 pues|strong="G2532" supieron que|strong="G3588" después|strong="G2532" de|strong="G1722" sufrir y|strong="G2532" ser maltratados en|strong="G1722" Filipos|strong="G5375", confiados en|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Dios|strong="G2316", tuvimos el|strong="G3588" valor de|strong="G1722" proclamarles las|strong="G3588" Buenas Noticias en|strong="G1722" medio de|strong="G1722" gran|strong="G4183" lucha.
2 Apesar de termos sido maltratados e insultados em Filipos, como vocês sabem, com a ajuda de nosso Deus tivemos coragem de anunciar-lhes o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 Así|strong="G1063" que|strong="G3588" nuestra|strong="G3588" exhortación|strong="G3874" no|strong="G3756" fue errada, impura o|strong="G1473" engañosa,
3 Pois nossa exortação não tem origem no erro nem em motivos impuros, nem temos intenção de enganá-los;
4 sino por|strong="G5259" la|strong="G3588" aprobación de|strong="G5259" Dios|strong="G2316", Quien|strong="G3588" nos|strong="G2316" confió las|strong="G3588" Buenas Noticias. Así|strong="G3779" hablamos|strong="G2980", no|strong="G3756" como|strong="G5613" los|strong="G3588" que|strong="G3588" agradan a|strong="G5613" los hombres, sino a|strong="G5613" Dios|strong="G2316", Quien|strong="G3588" prueba nuestros corazones|strong="G2588".
4 pelo contrário, como homens aprovados por Deus, a ponto de nos ter sido confiado por ele o evangelho, não falamos para agradar a pessoas, mas a Deus, que prova os nossos corações.
5 Como|strong="G2531" saben|strong="G1492", no|strong="G3777" hablamos con|strong="G1722" palabras|strong="G3056" halagadoras, ni|strong="G3777" con|strong="G1722" deseo de|strong="G1722" lucrar. Dios|strong="G2316" es|strong="G1096" Testigo|strong="G3144".
5 Vocês bem sabem a nossa linguagem nunca foi de bajulação nem de pretexto para ganância; Deus é testemunha.
6 Ni|strong="G3777" buscamos|strong="G2212" honor de|strong="G1537" los hombres, ni|strong="G3777" de|strong="G1537" ustedes ni|strong="G3777" de|strong="G1537" otros|strong="G1537".
6 Nem buscamos reconhecimento humano, quer de vocês quer de outros.
7 Aunque|strong="G1437" podríamos insistir en|strong="G1722" nuestra|strong="G3588" importancia como|strong="G5613" apóstoles de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547", más bien|strong="G1437" fuimos|strong="G1096" en|strong="G1722" medio|strong="G3319" de|strong="G1722" ustedes como|strong="G5613" una|strong="G3588" madre de|strong="G1722" crianza que|strong="G3588" acaricia a|strong="G1722" sus|strong="G3588" propios hijos|strong="G5043".
7 Embora, como apóstolos de Cristo, pudéssemos ter sido um peso, tornamo-nos bondosos entre vocês, como uma mãe que cuida dos próprios filhos.
8 De|strong="G3588" este|strong="G3588" modo, al|strong="G3588" tener un|strong="G3588" profundo afecto por|strong="G3588" ustedes, nos|strong="G1438" sentimos complacidos por|strong="G3588" impartirles las|strong="G3588" Buenas Noticias de|strong="G3588" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" también|strong="G2532" nuestras propias vidas|strong="G5590", porque|strong="G1360" llegaron a sernos muy amados.
8 Sentindo, assim, tanta afeição por vocês, decidimos dar-lhes não somente o evangelho de Deus, mas também a nossa própria vida, porque vocês se tornaram muito amados por nós.
9 Hermanos, recuerden nuestra|strong="G3588" fatiga|strong="G3449" y|strong="G2532" arduo trabajo|strong="G2873" al|strong="G3588" ocuparnos de|strong="G1519" noche|strong="G3571" y|strong="G2532" de|strong="G1519" día|strong="G2250" para|strong="G1519" no|strong="G3361" ser carga a|strong="G1519" ninguno|strong="G3361" de|strong="G1519" ustedes. Así|strong="G2532" les|strong="G4314" proclamamos las|strong="G3588" Buenas Noticias de|strong="G1519" Dios|strong="G2316".
9 Irmãos, certamente vocês se lembram do nosso trabalho esgotante e da nossa fadiga; trabalhamos noite e dia para não sermos pesados a ninguém, enquanto lhes pregávamos o evangelho de Deus.
10 Ustedes y|strong="G2532" Dios|strong="G2316" son|strong="G1096" testigos|strong="G3144" de|strong="G3588" nuestra|strong="G3588" conducta santa|strong="G3743", justa|strong="G1346" e|strong="G2532" intachable con|strong="G2532" ustedes los|strong="G3588" que|strong="G3588" creen|strong="G4100".
10 Tanto vocês como Deus são testemunhas de como nos portamos de maneira santa, justa e irrepreensível entre vocês, os que crêem.
11 También|strong="G2532" saben|strong="G1492" de qué|strong="G2532" modo tratamos a|strong="G5613" cada|strong="G1538" uno|strong="G1520" de ustedes, como|strong="G5613" un|strong="G1520" padre|strong="G3962" a|strong="G5613" sus|strong="G1438" hijos|strong="G5043",
11 Pois vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata seus filhos,
12 al|strong="G3588" exhortarlos, animarlos y|strong="G2532" rogarles que|strong="G3588" tuvieran una|strong="G3588" conducta digna del|strong="G3588" Dios|strong="G2316" que|strong="G3588" los|strong="G3588" llama|strong="G2564" a|strong="G1519" su|strong="G3588" mismo reino y|strong="G2532" gloria|strong="G1391".
12 exortando, consolando e dando testemunho, para que vocês vivam de maneira digna de Deus, que os chamou para o seu Reino e glória.
13 Por|strong="G1223" esto|strong="G3778" también|strong="G2532" nosotros|strong="G2249" damos gracias|strong="G2168" a|strong="G1722" Dios|strong="G2316" incesantemente, porque|strong="G3754" cuando|strong="G1722" oyeron de|strong="G3844" nosotros|strong="G2249" la Palabra|strong="G3056" de|strong="G3844" la predicación de|strong="G3844" Dios|strong="G2316", la recibieron|strong="G1209", no|strong="G3756" como palabra|strong="G3056" de|strong="G3844" hombres, sino como|strong="G2531" lo|strong="G3588" que|strong="G3754" verdaderamente es|strong="G3756", Palabra|strong="G3056" de|strong="G3844" Dios|strong="G2316", la|strong="G3588" cual|strong="G3739" obra|strong="G1754" en|strong="G1722" ustedes los|strong="G3588" que|strong="G3754" creen|strong="G4100".
13 Também agradecemos a Deus sem cessar, pois, ao receberem de nossa parte a palavra de Deus, vocês a aceitaram não como palavra de homens, mas segundo verdadeiramente é, como palavra de Deus, que atua com eficácia em vocês, os que crêem.
14 Hermanos, ustedes fueron|strong="G1096" imitadores|strong="G3402" de|strong="G1722" las|strong="G3588" iglesias|strong="G1577" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424" de|strong="G1722" Judea|strong="G2449". Porque|strong="G1063" también|strong="G2532" ustedes padecieron las|strong="G3588" mismas cosas por|strong="G1722" medio de|strong="G1722" sus|strong="G3588" propios compatriotas, como|strong="G2531" ellos|strong="G3588" de|strong="G1722" los|strong="G3588" judíos|strong="G2453".
14 Porque vocês, irmãos, tornaram-se imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia. Vocês sofreram da parte dos seus próprios conterrâneos as mesmas coisas que aquelas igrejas sofreram da parte dos judeus,
15 De|strong="G3588" igual manera|strong="G3361", éstos|strong="G3588", después|strong="G2532" de|strong="G3588" matar al|strong="G3588" Señor|strong="G2962" Jesús|strong="G2424" y|strong="G2532" a los|strong="G3588" profetas|strong="G4396", de|strong="G3588" perseguirnos severamente y|strong="G2532" de|strong="G3588" no|strong="G3361" agradar a Dios|strong="G2316", son hostiles a todos|strong="G3956" los|strong="G3588" hombres.
15 que mataram o Senhor Jesus e os profetas, e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são hostis a todos,
16 Nos|strong="G1438" prohíben hablar|strong="G2980" a|strong="G1519" los|strong="G3588" gentiles para|strong="G1519" que|strong="G3588" sean salvos|strong="G4982", a|strong="G1519" fin|strong="G5056" de|strong="G1909" llenar siempre|strong="G3842" la|strong="G3588" medida de|strong="G1909" sus|strong="G3588" pecados. Pero|strong="G1161" la|strong="G3588" máxima ira|strong="G3709" llegó sobre|strong="G1909" ellos|strong="G3588".
16 esforçando-se para nos impedir que falemos aos gentios, e estes sejam salvos. Dessa forma, vão sempre completando a medida dos seus pecados. Sobre eles, finalmente, veio a ira.
17 Nosotros|strong="G2249", hermanos, al|strong="G3588" estar separados de|strong="G1722" ustedes por|strong="G1722" breve tiempo|strong="G2540", de|strong="G1722" presencia|strong="G4383", no|strong="G3756" de|strong="G1722" corazón|strong="G2588", deseábamos ardientemente ver su|strong="G3588" rostro|strong="G4383".
17 Nós, porém, irmãos, privados da companhia de vocês por breve tempo, em pessoa, mas não no coração, esforçamo-nos ainda mais para vê-los pessoalmente, pela saudade que temos de vocês.
18 Porque|strong="G1360" ciertamente|strong="G3303" quisimos|strong="G2309" ir|strong="G2064" a|strong="G4314" ustedes, yo|strong="G1473", Pablo|strong="G3972", más|strong="G2532" de|strong="G4314" una|strong="G3588" vez, pero|strong="G2532" Satanás|strong="G4567" nos estorbó.
18 Quisemos visitá-los. Eu mesmo, Paulo o quis, e não apenas uma vez, mas duas; Satanás, porém, nos impediu.
19 Pues|strong="G1063" ¿cuál|strong="G5101" es nuestra|strong="G3588" esperanza|strong="G1680", o|strong="G2228" regocijo, o|strong="G2228" corona|strong="G4735" de|strong="G1722" satisfacción? ¿No|strong="G3780" son ustedes delante|strong="G1715" de|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesús|strong="G2424" en|strong="G1722" su|strong="G3588" venida|strong="G3952"?
19 Pois quem é a nossa esperança, alegria ou coroa em que nos gloriamos perante o Senhor Jesus na sua vinda? Não são vocês?
20 Ustedes son|strong="G1510" el|strong="G3588" resplandor y|strong="G2532" el|strong="G3588" gozo|strong="G5479" nuestro|strong="G2249".
20 De fato, vocês são a nossa glória e a nossa alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.