1 Reis 10

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cuando la reina|strong="H4436" de Sabá oyó|strong="H8085" la fama|strong="H8034" de Salomón|strong="H8010", que se debió al Nombre|strong="H8034" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, vino para probarlo con preguntas difíciles.
1 Quando a rainha de Sabá ouviu falar da fama de Salomão, que honrava o nome do S enhor , foi até ele para pô-lo à prova com perguntas difíceis.
2 Llegó a|strong="H3068" Jerusalén con|strong="H5973" un gran|strong="H3966" séquito|strong="H2428", camellos|strong="H1581" cargados|strong="H5375" de|strong="H5973" especias|strong="H1314" aromáticas, oro|strong="H2091" en|strong="H5973" gran|strong="H3966" abundancia y piedras preciosas|strong="H3368". Cuando|strong="H1961" llegó a|strong="H3068" Salomón|strong="H8010", habló|strong="H1696" con|strong="H5973" él|strong="H5973" de|strong="H5973" todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H1961" tenía|strong="H1961" en|strong="H5973" su corazón|strong="H3824".
2 Chegou a Jerusalém com uma comitiva numerosa e uma imensa caravana de camelos carregados de especiarias, grande quantidade de ouro e pedras preciosas. Quando se encontrou com Salomão, conversou com ele a respeito de tudo que tinha em mente.
3 Salomón|strong="H8010" respondió todas|strong="H3605" sus preguntas, y no|strong="H3808" hubo|strong="H1961" cosa|strong="H1697" difícil que|strong="H4480" el|strong="H3605" rey|strong="H4428" no|strong="H3808" le pudiera responder.
3 Salomão respondeu a todas as suas perguntas; nada era difícil demais para o rei explicar.
4 La|strong="H3605" reina|strong="H4436" de Sabá, al escuchar toda|strong="H3605" la|strong="H3605" sabiduría|strong="H2451" de Salomón|strong="H8010" y ver|strong="H7200" el|strong="H3605" palacio que|strong="H3605" edificó|strong="H1129",
4 Quando a rainha de Sabá percebeu quanto Salomão era sábio e viu o palácio que ele havia construído,
5 los|strong="H1961" manjares de|strong="H5750" su mesa|strong="H7979", los|strong="H1961" asientos de|strong="H5750" sus esclavos, la presentación y las ropas de|strong="H5750" sus esclavos y coperos, y los|strong="H1961" holocaustos|strong="H5930" que|strong="H3808" él ofrecía en|strong="H5750" la Casa|strong="H1004" de|strong="H5750" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, quedó|strong="H1961" sin|strong="H3808" aliento,
5 a comida que era servida às mesas do rei, os alojamentos e a organização de seus oficiais e servos, os trajes esplêndidos que vestiam, os copeiros da corte e os holocaustos que Salomão oferecia no templo do S enhor , ficou muito admirada.
6 y|strong="H5921" dijo al|strong="H5921" rey|strong="H4428": ¡Es|strong="H1961" verdad lo|strong="H1697" que|strong="H5921" oí|strong="H8085" en|strong="H5921" mi|strong="H5921" tierra acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" tus hechos|strong="H1697" y|strong="H5921" de|strong="H5921" tu sabiduría|strong="H2451"!
6 Disse ela ao rei: “É verdade tudo que ouvi em meu país a respeito de suas realizações e de sua sabedoria!
7 No|strong="H3808" creía lo|strong="H1697" que|strong="H3808" me decían hasta|strong="H5704" que|strong="H3808" vine y|strong="H5704" mis ojos|strong="H5869" lo|strong="H1697" ven|strong="H7200". Ciertamente|strong="H2009" no|strong="H3808" se|strong="H3808" me dijo|strong="H5046" ni|strong="H3808" aun|strong="H5704" la|strong="H2451" mitad. Tú superas en|strong="H5704" sabiduría|strong="H2451" y|strong="H5704" bienes lo|strong="H1697" que|strong="H3808" oí|strong="H8085" de|strong="H5704" tu fama|strong="H8052".
7 Não acreditava no que diziam até que cheguei aqui e vi com os próprios olhos. Aliás, não tinham me contado nem a metade! Sua sabedoria e prosperidade vão muito além do que ouvi.
8 ¡Dichosos tus hombres, dichosos estos esclavos tuyos que están de|strong="H6440" continuo|strong="H8548" delante|strong="H6440" te ti y oyen|strong="H8085" tu sabiduría|strong="H2451"!
8 Como deve ser feliz o seu povo! Que privilégio para seus oficiais estarem em sua presença todos os dias, ouvindo sua sabedoria!
9 ¡Bendito|strong="H1288" sea|strong="H1961" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* tu|strong="H6213" ʼElohim, Quien|strong="H6213" se|strong="H1961" agradó de|strong="H5921" ti|strong="H5921" para|strong="H5921" establecerte en|strong="H5921" el|strong="H5921" trono|strong="H3678" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478"! Por|strong="H5921" causa del|strong="H5921" eterno|strong="H5769" amor que|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* tiene|strong="H1961" a|strong="H3068" Israel|strong="H3478", te|strong="H5921" constituyó rey|strong="H4428" para|strong="H5921" que|strong="H5921" practiques la|strong="H5921" equidad y|strong="H5921" la|strong="H5921" justicia|strong="H6666".
9 Louvado seja o S enhor , seu Deus, que se agradou de você e o colocou no trono de Israel. Por causa do amor eterno do S enhor por Israel, ele o fez rei para governar com justiça e retidão”.
10 Ella|strong="H1931" le dio|strong="H5414" al|strong="H4428" rey|strong="H4428" cuatro toneladas de|strong="H5750" oro|strong="H2091", gran|strong="H3966" cantidad de|strong="H5750" especias|strong="H1314" aromáticas y piedras preciosas|strong="H3368". Nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" llegó tanta abundancia|strong="H7230" de|strong="H5750" especias|strong="H1314" aromáticas como|strong="H1931" las que|strong="H1931" la|strong="H1931" reina|strong="H4436" de|strong="H5750" Sabá llevó al|strong="H4428" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010".
10 Então ela presenteou o rei com 4.200 quilos de ouro, especiarias em grande quantidade e pedras preciosas. Nunca mais foram recebidas tantas especiarias quanto as que a rainha de Sabá deu ao rei Salomão.
11 También|strong="H1571" la|strong="H1571" flota de Hiram|strong="H2438" llevaba|strong="H5375" oro|strong="H2091" de Ofir y|strong="H1571" transportaba gran|strong="H3966" cantidad de madera|strong="H6086" de sándalo y|strong="H1571" piedras preciosas|strong="H3368" de Ofir.
11 (Além disso, os navios de Hirão trouxeram ouro de Ofir e grandes carregamentos de madeira de sândalo e pedras preciosas.
12 El|strong="H6213" rey|strong="H4428" hizo|strong="H6213" columnas con|strong="H5704" la madera|strong="H6086" de|strong="H5704" sándalo para|strong="H5704" la Casa|strong="H1004" de|strong="H5704" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, la casa|strong="H1004" real|strong="H4428" y|strong="H5704" arpas|strong="H3658" y|strong="H5704" liras para|strong="H5704" los músicos. Tal|strong="H3651" clase de|strong="H5704" madera|strong="H6086" de|strong="H5704" sándalo no|strong="H3808" ha|strong="H3808" entrado más, ni|strong="H3808" se|strong="H3808" ha|strong="H3808" vuelto a|strong="H3068" ver|strong="H7200" hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117".
12 O rei usou a madeira de sândalo para fazer corrimões para o templo e para o palácio real, e também liras e harpas para os músicos. Nunca antes nem depois se viu tamanho suprimento de madeira de sândalo.)
13 El|strong="H1931" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" dio|strong="H5414" a|strong="H3068" la|strong="H1931" reina|strong="H4436" de|strong="H5414" Sabá cuanto ella|strong="H1931" quiso pedirle, además de|strong="H5414" lo|strong="H1931" que|strong="H1931" Salomón|strong="H8010" le|strong="H1931" dio|strong="H5414" según su|strong="H1931" espléndida generosidad. Entonces ella|strong="H1931" se|strong="H1931" regresó a|strong="H3068" su|strong="H1931" tierra con sus|strong="H1931" esclavos.
13 O rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo que ela pediu, além dos presentes costumeiros que ele já havia entregado com generosidade. Então ela e sua comitiva regressaram para sua terra.
14 El peso|strong="H4948" del oro|strong="H2091" que|strong="H1961" le llegaba a|strong="H3068" Salomón|strong="H8010" cada|strong="H8141" año|strong="H8141" era|strong="H1961" 22 toneladas,
14 A cada ano, Salomão recebia cerca de 23.300 quilos de ouro,
15 sin contar lo|strong="H3605" de los|strong="H3605" mercaderes, del negocio de especias, de todos|strong="H3605" los|strong="H3605" reyes|strong="H4428" de Arabia|strong="H6152", ni lo|strong="H3605" de los|strong="H3605" gobernadores|strong="H6346" de la|strong="H3605" tierra.
15 sem contar a renda adicional proveniente dos mercadores e comerciantes, de todos os reis da Arábia e dos governadores do país.
16 El|strong="H5921" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" hizo|strong="H6213" 200 escudos|strong="H6793" grandes de|strong="H5921" oro|strong="H2091" martillado de|strong="H5921" 6,6 kilogramos en|strong="H5921" cada escudo|strong="H6793".
16 O rei Salomão fez duzentos escudos grandes de ouro batido, cada um pesando 7,2 quilos.
17 Hizo|strong="H5414" además|strong="H5921" 300 escudos|strong="H4043" de|strong="H5921" oro|strong="H2091" martillado de|strong="H5921" 1,65 kilogramos de|strong="H5921" oro|strong="H2091" en|strong="H5921" cada escudo|strong="H4043", los|strong="H5921" cuales el|strong="H5921" rey|strong="H4428" colocó en|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" del|strong="H5921" bosque|strong="H3293" del|strong="H5921" Líbano|strong="H3844".
17 Também fez trezentos escudos menores de ouro batido, cada um pesando 1,8 quilo. O rei colocou esses escudos no Palácio da Floresta do Líbano.
18 También el|strong="H6213" rey|strong="H4428" hizo|strong="H6213" un gran|strong="H1419" trono|strong="H3678" de marfil|strong="H8127" y lo|strong="H6213" recubrió de oro|strong="H2091" refinado.
18 Então o rei fez um grande trono de marfim revestido de ouro puro.
19 El trono|strong="H3678" tenía seis|strong="H8337" gradas|strong="H4609" y el respaldo tenía una cabeza|strong="H7218" de becerro. A|strong="H3068" ambos|strong="H8147" lados del asiento|strong="H3678" tenía soportes para los brazos, y junto|strong="H3027" a|strong="H3068" los brazos había|strong="H5975" dos|strong="H8147" leones en|strong="H5975" pie|strong="H5975".
19 O trono tinha seis degraus e um encosto arredondado. De cada lado do assento havia um apoio para o braço e, junto de cada apoio, a escultura de um leão.
20 Había|strong="H5975" igualmente|strong="H3651" 12 leones en|strong="H5921" pie|strong="H5975", uno a|strong="H3068" cada|strong="H3605" lado de|strong="H5921" las|strong="H5921" seis|strong="H8337" gradas|strong="H4609". Jamás|strong="H3808" se|strong="H5921" hizo|strong="H6213" algo semejante|strong="H3651" para|strong="H5921" algún reino|strong="H4467".
20 Também havia outros doze leões, um de cada lado dos seis degraus. Nenhum outro trono em todo o mundo se comparava ao de Salomão.
21 Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" vasos|strong="H3627" para beber el|strong="H3605" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" eran|strong="H3808" de oro|strong="H2091". Toda|strong="H3605" la|strong="H3605" vajilla de la|strong="H3605" casa|strong="H1004" del bosque|strong="H3293" del Líbano|strong="H3844" eran|strong="H3808" de oro|strong="H2091" puro|strong="H5462". Nada|strong="H3808" era de plata|strong="H3701", pues en los|strong="H3605" días|strong="H3117" de Salomón|strong="H8010" ésta no|strong="H3808" era estimada en absoluto,
21 Todas as taças do rei Salomão eram de ouro, e todos os utensílios do Palácio da Floresta do Líbano eram de ouro puro. Não eram de prata, pois nos dias de Salomão a prata era considerada um metal sem valor.
22 porque|strong="H3588" el|strong="H5973" rey|strong="H4428" tenía la|strong="H3588" flota de|strong="H3588" Tarsis|strong="H8659" con|strong="H5973" la|strong="H3588" flota de|strong="H3588" Hiram|strong="H2438" en|strong="H5973" el|strong="H5973" mar|strong="H3220".
22 O rei tinha uma frota de navios mercantes que navegavam com os navios de Hirão. Uma vez a cada três anos, as embarcações voltavam trazendo ouro, prata, marfim, macacos e pavões.
23 El|strong="H3605" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" fue más|strong="H2451" grande|strong="H1431" que|strong="H3605" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" reyes|strong="H4428" de la|strong="H3605" tierra en riquezas|strong="H6239" y en sabiduría|strong="H2451".
23 Salomão se tornou o mais rico e sábio de todos os reis da terra.
24 Toda|strong="H3605" la|strong="H3605" tierra procuraba|strong="H1245" estar en presencia|strong="H6440" de|strong="H6440" Salomón|strong="H8010" para|strong="H5414" oír|strong="H8085" la|strong="H3605" sabiduría|strong="H2451" que|strong="H3605" ʼElohim puso|strong="H5414" en su corazón|strong="H3820".
24 Gente de todas as nações vinha consultá-lo e ouvir a sabedoria que Deus lhe tinha dado.
25 Cada|strong="H1697" año|strong="H8141", todos|strong="H8141" ellos|strong="H1992" le llevaban su|strong="H1992" presente|strong="H4503": objetos de|strong="H1697" plata|strong="H3701" y de|strong="H1697" oro|strong="H2091", ropas, armas|strong="H5402", perfumes, caballos|strong="H5483" y mulas.
25 A cada ano, os visitantes traziam presentes de prata e ouro, roupas, armas, especiarias, cavalos e mulas.
26 Salomón|strong="H8010" también acumuló carruajes de|strong="H5973" guerra y jinetes|strong="H6571". Tuvo|strong="H1961" 1.400 carruajes y 12.000 jinetes|strong="H6571", los|strong="H5973" cuales situó en|strong="H5973" las ciudades|strong="H5892" de|strong="H5973" los|strong="H5973" carruajes y en|strong="H5973" Jerusalén, cerca|strong="H5973" del|strong="H5973" rey|strong="H4428".
26 Salomão ajuntou muitos carros de guerra e cavalos. Possuía 1.400 carros de guerra e 12.000 cavalos. Mantinha alguns deles nas cidades designadas para guardar esses carros de guerra e outras perto dele, em Jerusalém.
27 El rey|strong="H4428" logró que la plata|strong="H3701" en Jerusalén fuera tan común|strong="H7230" como las piedras y que el cedro fuera tan abundante como los sicómoros de|strong="H5414" la Sefela.
27 O rei tornou a prata tão comum em Jerusalém como as pedras. E havia tanta madeira valiosa de cedro como as figueiras-bravas que crescem nas colinas de Judá.
28 Los caballos|strong="H5483" de Salomón|strong="H8010" procedían de Egipto|strong="H4714" y Coa. Los mercaderes|strong="H5503" del rey|strong="H4428" los adquirían en Coa al|strong="H4428" contado.
28 Os cavalos de Salomão eram importados do Egito e da Cilícia; os comerciantes do rei os adquiriam da Cilícia pelo preço de mercado.
29 Cada|strong="H3605" carruaje que|strong="H3605" entraba de Egipto|strong="H4714" costaba 6,6 kilogramos de plata|strong="H3701", y cada|strong="H3605" caballo|strong="H5483" 1,65 kilogramos. Por|strong="H3027" medio|strong="H3027" de los mercaderes del rey todos|strong="H3605" los|strong="H3605" reyes|strong="H4428" de los|strong="H3605" heteos y los|strong="H3605" de Siria también|strong="H3651" los|strong="H3605" adquirían.
29 Naquela época, um carro de guerra do Egito custava 600 peças de prata, e um cavalo, 150 peças de prata. Depois, eram exportados aos reis dos hititas e aos reis da Síria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.