1 Pedro 3

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Del|strong="G3588" mismo modo ustedes esposas, sujétense|strong="G5293" a|strong="G2443" sus|strong="G3588" esposos para|strong="G2443" que|strong="G3588" también|strong="G2532" los|strong="G3588" que|strong="G3588" no|strong="G1487" creen en|strong="G1223" la|strong="G3588" Palabra|strong="G3056", sean ganados sin|strong="G2532" palabra|strong="G3056" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1223" la|strong="G3588" conducta de|strong="G1223" sus|strong="G3588" esposas
1 — ausente —
2 cuando|strong="G1722" consideren su|strong="G3588" conducta casta y respetuosa.
2 having witnessed your pure conversation {carried out} in fear;
3 Su|strong="G3588" adorno no|strong="G3756" sea|strong="G3588" el|strong="G3588" externo, de|strong="G3588" peinados ostentosos, de|strong="G3588" joyas de|strong="G3588" oro|strong="G5553" o|strong="G2228" de|strong="G3588" vestidos|strong="G2440" lujosos,
3 whose adorning let it not be that outward one of tressing of hair, and wearing gold, or putting on apparel;
4 sino el|strong="G3588" adorno imperecedero de|strong="G1722" un|strong="G3588" espíritu|strong="G4151" agradable|strong="G4239" y|strong="G2532" apacible, el|strong="G3588" cual|strong="G3739" es|strong="G3739" muy valioso y|strong="G2532" es|strong="G3739" de|strong="G1722" grande estima delante|strong="G1799" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316".
4 but the hidden man of the heart, in the incorruptible {ornament} of a meek and quiet spirit, which in the sight of God is of great price.
5 Porque|strong="G1063" así|strong="G3779" también|strong="G2532" se|strong="G1438" adornaban en|strong="G1519" otro|strong="G4218" tiempo las|strong="G3588" santas mujeres|strong="G1135" que|strong="G3588" esperaban|strong="G1679" en|strong="G1519" Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" estaban sometidas a|strong="G1519" sus|strong="G3588" esposos,
5 For thus also the holy women who have hoped in God heretofore adorned themselves, being subject to their own husbands;
6 como|strong="G5613" Sara|strong="G4564" obedeció|strong="G5219" a|strong="G5613" Abraham y|strong="G2532" lo|strong="G3588" llamaba señor|strong="G2962", de|strong="G3588" la|strong="G3588" cual|strong="G3739" ustedes son|strong="G1096" hijas|strong="G5043" cuando|strong="G5613" hacen|strong="G1096" el|strong="G3588" bien sin|strong="G3361" temor|strong="G5399".
6 as Sarah obeyed Abraham, calling him lord; whose children ye have become, doing good, and not fearing with any kind of consternation.
7 Los|strong="G3588" esposos del|strong="G3588" mismo modo, convivan con|strong="G2532" comprensión, y|strong="G2532" muestren honor|strong="G5092" a|strong="G1519" la|strong="G3588" esposa como|strong="G5613" a|strong="G1519" vaso|strong="G4632" más|strong="G2532" frágil, y|strong="G2532" como|strong="G5613" a|strong="G1519" coherederas de|strong="G1519" la gracia|strong="G5485" de|strong="G1519" la vida|strong="G2222", para|strong="G1519" que|strong="G3588" sus|strong="G3588" conversaciones con|strong="G2532" Dios no|strong="G3361" sean impedidas.
7 {Ye} husbands likewise, dwell with {them} according to knowledge, as with a weaker, {even} the female, vessel, giving {them} honour, as also fellow-heirs of {the} grace of life, that your prayers be not hindered.
8 Finalmente|strong="G5056", sean todos|strong="G3956" de|strong="G3588" un|strong="G3588" mismo sentir, compasivos|strong="G4835", con|strong="G1161" amor fraternal, misericordiosos|strong="G2155", humildes.
8 — ausente —
9 No|strong="G3361" devuelvan mal|strong="G2556" por|strong="G1519" mal|strong="G2556", ni|strong="G2228" maldición|strong="G3059" por|strong="G1519" maldición|strong="G3059". Al|strong="G1519" contrario, bendigan, pues|strong="G1161" fueron llamados|strong="G2564" para|strong="G1519" heredar|strong="G2816" bendición|strong="G2129".
9 not rendering evil for evil, or railing for railing; but on the contrary, blessing {others}, because ye have been called to this, that ye should inherit blessing.
10 Porque|strong="G1063":
10 For he that will love life and see good days, let him cause his tongue to cease from evil and his lips that they speak no guile.
11 Huya del mal|strong="G2556" y|strong="G2532" haga|strong="G4160" el|strong="G1161" bien|strong="G1161".
11 And let him avoid evil, and do good; let him seek peace and pursue it;
12 Porque|strong="G3754" los ojos|strong="G3788" del|strong="G1519" Señor|strong="G2962" están sobre|strong="G1909" los justos|strong="G1342"
12 because {the} eyes of {the} Lord {are} on {the} righteous, and his ears towards their supplications; but {the} face of {the} Lord {is} against them that do evil.
13 ¿Quién|strong="G5101" los|strong="G3588" perjudicará cuando|strong="G1437" sigan el|strong="G3588" bien|strong="G1437"?
13 And who shall injure you if ye have become imitators of that which {is} good?
14 Pero|strong="G1161" también|strong="G2532" si|strong="G1487" algunos|strong="G3588" sufren por|strong="G1223" causa|strong="G1223" de|strong="G1223" la|strong="G3588" justicia|strong="G1343" son|strong="G1487" inmensamente felices. Por|strong="G1223" tanto|strong="G1223" no|strong="G3361" se|strong="G2532" intimiden ni|strong="G3366" se|strong="G2532" perturben por|strong="G1223" temor|strong="G5401" a|strong="G1161" ellos|strong="G3588".
14 E até sereis felizes, se padecerdes alguma coisa por causa da justiça!
15 Santifiquen al|strong="G3588" Señor|strong="G2962" Dios|strong="G2962" en|strong="G1722" sus|strong="G3588" corazones|strong="G2588". Estén siempre|strong="G3588" preparados para|strong="G4314" defender con|strong="G3326" mansedumbre|strong="G4240" y|strong="G2532" reverencia|strong="G5401" ante todo|strong="G3956" el|strong="G3588" que|strong="G3588" les|strong="G4314" pida razón|strong="G3056" de|strong="G4012" la|strong="G3588" esperanza|strong="G1680" que|strong="G3588" hay|strong="G3588" en|strong="G1722" ustedes.
15 Portanto, não temais as suas ameaças e não vos turbeis. Antes santificai em vossos corações Cristo, o Senhor. Estai sempre prontos a responder para vossa defesa a todo aquele que vos pedir a razão de vossa esperança, mas fazei-o com suavidade e respeito.
16 Pero|strong="G2532" tengan|strong="G2192" buena conciencia|strong="G4893" con|strong="G3326" gentileza y|strong="G2532" respeto, para|strong="G2443" que|strong="G3588" los|strong="G3588" que|strong="G3588" calumnian|strong="G1908" su|strong="G3588" buena conducta en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" se|strong="G2532" avergüencen.
16 Tende uma consciência reta a fim de que, mesmo naquilo em que dizem mal de vós, sejam confundidos os que desacreditam o vosso santo procedimento em Cristo.
17 Porque|strong="G1063" si|strong="G1487" es|strong="G1487" la|strong="G3588" voluntad|strong="G2307" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316", mejor|strong="G2909" es|strong="G1487" que|strong="G3588" padezcan por|strong="G1063" hacer el|strong="G3588" bien que|strong="G3588" por|strong="G1063" hacer el|strong="G3588" mal.
17 Aliás, é melhor padecer, se Deus assim o quiser, por fazer o bem do que por fazer o mal.
18 Porque|strong="G3754" también|strong="G2532" Cristo|strong="G5547" padeció una|strong="G3588" sola vez por|strong="G5228" los pecados, el Justo|strong="G1342" por|strong="G5228" los injustos, para|strong="G2443" llevarnos|strong="G4317" a|strong="G2443" Dios|strong="G2316". En|strong="G4012" verdad|strong="G3303" murió en|strong="G4012" el|strong="G3588" cuerpo, pero|strong="G1161" fue vivificado|strong="G2227" en|strong="G4012" el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151".
18 Pois também Cristo morreu uma vez pelos nossos pecados - o Justo pelos injustos - para nos conduzir a Deus. Padeceu a morte em sua carne, mas foi vivificado quanto ao espírito.
19 Él|strong="G3588" también|strong="G2532" fue|strong="G4198" y|strong="G2532" predicó|strong="G2784" a|strong="G1722" los|strong="G3588" espíritus|strong="G4151" que|strong="G3588" estaban en|strong="G1722" prisión|strong="G5438",
19 É neste mesmo espírito que ele foi pregar aos espíritos que eram detidos no cárcere, àqueles que outrora, nos dias de Noé, tinham sido rebeldes,
20 los|strong="G3588" que|strong="G3588" fueron desobedientes en|strong="G1722" otro|strong="G3739" tiempo|strong="G2250", cuando|strong="G3753" esperaba anhelantemente la|strong="G3588" longanimidad|strong="G3115" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" en|strong="G1722" los días|strong="G2250" de|strong="G1722" Noé|strong="G3575", mientras|strong="G3753" se preparaba el|strong="G3588" arca|strong="G2787" en|strong="G1722" la|strong="G3588" cual|strong="G3739" unos|strong="G3588" pocos|strong="G3641", esto|strong="G3778" es|strong="G3739", ocho|strong="G3638" personas|strong="G5590", fueron salvadas por|strong="G1223" medio|strong="G1223" del|strong="G3588" agua|strong="G5204".
20 quando Deus aguardava com paciência, enquanto se edificava a arca, na qual poucas pessoas, isto é, apenas oito se salvaram através da água.
21 El|strong="G3739" bautismo en|strong="G1519" agua, como|strong="G2532" figura de|strong="G1519" esa realidad, nos|strong="G2316" salva|strong="G4982", no|strong="G3756" porque|strong="G1223" quita las|strong="G3739" impurezas del|strong="G3739" cuerpo, sino como|strong="G2532" la aspiración de|strong="G1519" una|strong="G1519" buena conciencia|strong="G4893" hacia|strong="G1519" Dios|strong="G2316", por|strong="G1223" la resurrección de|strong="G1519" Jesucristo|strong="G2424",
21 Esta água prefigurava o batismo de agora, que vos salva também a vós, não pela purificação das impurezas do corpo, mas pela que consiste em pedir a Deus uma consciência boa, pela ressurreição de Jesus Cristo.
22 Quien|strong="G3739" ascendió al|strong="G1519" cielo|strong="G3772" y|strong="G2532" se|strong="G2532" sentó a|strong="G1519" la derecha|strong="G1188" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316". Ángeles, autoridades y|strong="G2532" potestades|strong="G1849" están sujetos|strong="G5293" a|strong="G1519" Él|strong="G3739".
22 Esse Jesus Cristo, tendo subido ao céu, está assentado à direita de Deus, depois de ter recebido a submissão dos anjos, dos principados e das potestades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.