1 Pedro 1

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pedro|strong="G4074", un apóstol de Jesucristo|strong="G2424", a los peregrinos|strong="G3927" elegidos|strong="G1588" de una diáspora en|strong="G2532" Ponto, Galacia|strong="G1053", Capadocia, Asia y|strong="G2532" Bitinia,
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos de Deus, peregrinos dispersos no Ponto, na Galácia, na Capadócia, na província da Ásia e na Bitínia,
2 elegidos según|strong="G2596" la presciencia de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" Padre|strong="G3962" en|strong="G1722" santificación del|strong="G1519" Espíritu|strong="G4151", para|strong="G1519" que|strong="G1519" le|strong="G1722" obedecieran y|strong="G2532" fueran rociados con|strong="G1722" la sangre de|strong="G1722" Jesucristo|strong="G2424". Gracia|strong="G5485" y|strong="G2532" paz|strong="G1515" se|strong="G2532" les|strong="G1519" concedan abundantemente.
2 escolhidos de acordo com a pré-conhecimento de Deus Pai, pela obra santificadora do Espírito, para a obediência a Jesus Cristo e a aspersão do seu sangue: Graça e paz lhes sejam multiplicadas.
3 Bendito|strong="G2128" el|strong="G3588" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" Padre|strong="G3962" de|strong="G1537" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424", Quien|strong="G3588" según|strong="G2596" su|strong="G3588" gran|strong="G4183" misericordia|strong="G1656" causó que|strong="G3588" renaciéramos para|strong="G1519" una|strong="G3588" esperanza|strong="G1680" viva|strong="G2198" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1537" la resurrección de|strong="G1537" Jesucristo|strong="G2424" de|strong="G1537" entre|strong="G1519" los muertos|strong="G3498",
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Conforme a sua grande misericórdia, ele nos regenerou para uma esperança viva, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 para|strong="G1519" la herencia|strong="G2817" incorruptible, incontaminada e|strong="G2532" inmarchitable, reservada|strong="G5083" en|strong="G1722" los|strong="G2532" cielos|strong="G3772" para|strong="G1519" ustedes.
4 para uma herança que jamais poderá perecer, macular-se ou perder o seu valor. Herança guardada nos céus para vocês
5 Por|strong="G1223" el poder|strong="G1411" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" ustedes son protegidos bajo custodia por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" la fe|strong="G4102" para|strong="G1519" la salvación|strong="G4991" preparada, a|strong="G1519" fin de|strong="G1722" que|strong="G3588" les sea|strong="G3588" manifestada en|strong="G1722" el tiempo|strong="G2540" final|strong="G2078".
5 que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
6 Esto|strong="G3739" es|strong="G1487" un|strong="G1722" gran gozo para|strong="G1722" ustedes, aunque|strong="G1487" ahora|strong="G3739", si|strong="G1487" es|strong="G1487" necesario|strong="G1163", por|strong="G1722" poco|strong="G3641" tiempo sean afligidos con|strong="G1722" diversas|strong="G4164" pruebas.
6 Nisso vocês exultam, ainda que agora, por um pouco de tempo, devam ser entristecidos por todo tipo de provação.
7 La|strong="G3588" fe|strong="G4102" es más|strong="G1161" preciosa|strong="G4186" que|strong="G3588" el|strong="G3588" oro|strong="G5553", el|strong="G3588" cual|strong="G3588", aunque|strong="G2532" perecedero, se|strong="G2532" prueba|strong="G1383" con|strong="G1722" fuego|strong="G4442". La|strong="G3588" prueba|strong="G1383" de|strong="G1722" su|strong="G3588" fe|strong="G4102" debe resultar en|strong="G1722" alabanza|strong="G1868", gloria|strong="G1391" y|strong="G2532" honra|strong="G5092" en|strong="G1722" la aparición de|strong="G1722" Jesucristo|strong="G2424",
7 Assim acontece para que fique comprovado que a fé que vocês têm, muito mais valiosa do que o ouro que perece, mesmo que refinado pelo fogo, é genuína e resultará em louvor, glória e honra, quando Jesus Cristo for revelado.
8 a|strong="G1519" Quien|strong="G3739" aman, aunque|strong="G2532" no|strong="G3756" lo vean, en|strong="G1519" Quien|strong="G3739" creen|strong="G4100" sin|strong="G3361" verlo ahora|strong="G1161". Se|strong="G2532" alegran con|strong="G2532" un gozo|strong="G5479" indecible y|strong="G2532" esplendoroso,
8 Mesmo não o tendo visto, vocês o amam; e apesar de não o verem agora, crêem nele e exultam com alegria indizível e gloriosa,
9 y obtienen el|strong="G3588" fin|strong="G5056" de|strong="G3588" su|strong="G3588" fe|strong="G4102": la salvación|strong="G4991" de|strong="G3588" sus|strong="G3588" almas|strong="G5590".
9 pois vocês estão alcançando o alvo da sua fé, a salvação das suas almas.
10 Los|strong="G3588" profetas|strong="G4396" que|strong="G3588" profetizaron|strong="G4395" con|strong="G2532" respecto|strong="G1519" a|strong="G1519" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" para|strong="G1519" ustedes, escudriñaron e|strong="G2532" indagaron cuidadosamente en|strong="G1519" cuanto|strong="G3739" a|strong="G1519" esta|strong="G3588" salvación|strong="G4991".
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas que falaram da graça destinada a vocês investigaram e examinaram,
11 Investigaron quién|strong="G5101" y|strong="G2532" cual|strong="G5101" tiempo|strong="G2540" indicaba el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" que|strong="G3588" estaba en|strong="G1722" ellos|strong="G3588", el|strong="G3588" cual|strong="G5101" anunciaba con|strong="G3326" anticipación los|strong="G3588" padecimientos|strong="G3804" de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" y|strong="G2532" los|strong="G3588" resultados gloriosos que|strong="G3588" vendrían después|strong="G3326" de|strong="G1722" ellos|strong="G3588".
11 procurando saber o tempo e as circunstâncias para os quais apontava o Espírito de Cristo que neles estava, quando lhes predisse os sofrimentos de Cristo e as glórias que se seguiriam àqueles sofrimentos.
12 A|strong="G1519" ellos|strong="G3588" se|strong="G1438" les|strong="G1519" reveló que|strong="G3754" no|strong="G3756" administraban|strong="G1247" esto|strong="G3739" para|strong="G1519" ellos|strong="G3588" mismos sino|strong="G1161" para|strong="G1519" ustedes. Tales|strong="G3748" cosas|strong="G3739" les|strong="G1519" fueron anunciadas por|strong="G1223" los|strong="G3588" que|strong="G3754" predicaron estas|strong="G3588" Buenas Noticias según el Espíritu|strong="G4151" Santo enviado del|strong="G3588" cielo|strong="G3772". Los|strong="G3588" ángeles anhelan mirar|strong="G3879" esto|strong="G3739".
12 A eles foi revelado que estavam ministrando, não para si próprios, mas para vocês, quando falaram das coisas que agora lhes foram anunciadas por meio daqueles que lhes pregaram o evangelho pelo Espírito Santo enviado do céu; coisas que até os anjos anseiam observar.
13 Por|strong="G1722" tanto átense el|strong="G3588" cinturón de|strong="G1722" su|strong="G3588" entendimiento|strong="G1271". Sean sobrios. Esperen por|strong="G1722" completo la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" que|strong="G3588" se les|strong="G1909" traerá cuando|strong="G1722" se manifieste Jesucristo|strong="G2424".
13 Portanto, estejam com a mente preparada, prontos para a ação; sejam sóbrios e coloquem toda a esperança na graça que lhes será dada quando Jesus Cristo for revelado.
14 Como|strong="G5613" hijos|strong="G5043" obedientes|strong="G5218", no|strong="G3361" se amolden a|strong="G1722" las|strong="G3588" antiguas pasiones que|strong="G3588" tenían en|strong="G1722" su|strong="G3588" ignorancia.
14 Como filhos obedientes, não se deixem amoldar pelos maus desejos de outrora, quando viviam na ignorância.
15 El|strong="G3588" que|strong="G3588" los|strong="G3588" llamó|strong="G2564" es|strong="G1096" santo. Sean|strong="G1096" también|strong="G2532" ustedes santos en|strong="G1722" toda|strong="G3956" su|strong="G3588" manera|strong="G1096" de|strong="G1722" vivir.
15 Mas, assim como é santo aquele que os chamou, sejam santos vocês também em tudo o que fizerem,
16 Porque|strong="G1360" está escrito|strong="G1125":
16 pois está escrito: "Sejam santos, porque eu sou santo".
17 Si|strong="G1487" invocan|strong="G1941" como|strong="G2532" Padre|strong="G3962" al|strong="G3588" que|strong="G3588" juzga|strong="G2919" con|strong="G1722" imparcialidad según|strong="G2596" la|strong="G3588" obra|strong="G2041" de|strong="G1722" cada|strong="G1538" uno|strong="G1538", pórtense con|strong="G1722" temor|strong="G5401" todo|strong="G1722" el|strong="G3588" tiempo|strong="G5550" de|strong="G1722" su|strong="G3588" peregrinación|strong="G3940".
17 Uma vez que vocês chamam Pai aquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
18 Porque|strong="G3754" saben|strong="G1492" que|strong="G3754" fueron rescatados de|strong="G1537" su|strong="G3588" vana|strong="G3152" manera|strong="G1537" de|strong="G1537" vivir, heredada de|strong="G1537" sus|strong="G3588" antepasados, no|strong="G3756" con|strong="G1537" cosas corruptibles, como|strong="G3754" oro|strong="G5553" o|strong="G2228" plata,
18 Pois vocês sabem que não foi por meio de coisas perecíveis como prata ou ouro que vocês foram redimidos da sua maneira vazia de viver que lhes foi transmitida por seus antepassados,
19 sino con|strong="G2532" la sangre preciosa|strong="G5093" de Cristo|strong="G5547", como|strong="G5613" Cordero sin|strong="G2532" mancha y|strong="G2532" sin|strong="G2532" defecto,
19 mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem mancha e sem defeito,
20 ciertamente|strong="G3303" escogido antes|strong="G4253" de|strong="G1909" la|strong="G3588" fundación|strong="G2602" del|strong="G3588" mundo|strong="G2889", pero|strong="G1161" manifestado|strong="G5319" en|strong="G1909" los|strong="G3588" últimos tiempos|strong="G5550" por|strong="G1223" amor a|strong="G1909" ustedes,
20 conhecido antes da criação do mundo, revelado nestes últimos tempos em favor de vocês.
21 los|strong="G3588" que|strong="G3588" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1537" Él|strong="G3588" son|strong="G1510" fieles|strong="G4103" a|strong="G1519" Dios|strong="G2316", Quien|strong="G3588" lo|strong="G3588" resucitó|strong="G1453" de|strong="G1537" entre|strong="G1519" los muertos|strong="G3498" y|strong="G2532" le|strong="G1519" dio|strong="G1325" gloria|strong="G1391" para|strong="G1519" que|strong="G3588" su|strong="G3588" fe|strong="G4102" y|strong="G2532" esperanza|strong="G1680" estén en|strong="G1519" Dios|strong="G2316".
21 Por meio dele vocês crêem em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e o glorificou, de modo que a fé e a esperança de vocês estão em Deus.
22 Puesto|strong="G1722" que|strong="G3588" ustedes purificaron sus|strong="G3588" almas|strong="G5590" por|strong="G1722" la|strong="G3588" obediencia|strong="G5218" a|strong="G1519" la|strong="G3588" verdad para|strong="G1519" el amor fraternal no|strong="G4771" fingido, ámense los|strong="G3588" unos|strong="G3588" a|strong="G1519" los|strong="G3588" otros|strong="G3588" fervientemente de|strong="G1537" corazón|strong="G2588".
22 Agora que vocês purificaram as suas vidas pela obediência à verdade, visando ao amor fraternal e sincero, amem sinceramente uns aos outros e de todo o coração.
23 No|strong="G3756" renacieron de|strong="G1537" una simiente|strong="G4701" corruptible|strong="G5349", sino incorruptible, por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1537" la Palabra|strong="G3056" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316", que|strong="G2532" vive|strong="G2198" y|strong="G2532" permanece|strong="G3306" para|strong="G1223" siempre|strong="G1223".
23 Pois vocês foram regenerados, não de uma semente perecível, mas imperecível, por meio da palavra de Deus, viva e permanente.
24 Porque|strong="G1360":
24 Pois, "toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória, como a flor da relva; a relva murcha e cai a sua flor,
25 Pero|strong="G1161" la|strong="G3588" Palabra|strong="G4487" del|strong="G3588" Señor|strong="G2962" permanece|strong="G3306" para|strong="G1519" siempre|strong="G3588". Ésta|strong="G3778" es|strong="G3778" la|strong="G3588" Palabra|strong="G4487" que|strong="G3588" se les|strong="G1519" predicó a|strong="G1519" ustedes por|strong="G1519" medio de|strong="G1519" las|strong="G3588" Buenas Noticias.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre". Essa é a palavra que lhes foi anunciada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.