1 Pedro 1
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARA
1 Pedro|strong="G4074", un apóstol de Jesucristo|strong="G2424", a los peregrinos|strong="G3927" elegidos|strong="G1588" de una diáspora en|strong="G2532" Ponto, Galacia|strong="G1053", Capadocia, Asia y|strong="G2532" Bitinia,
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos que são forasteiros da Dispersão no Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia,
2 elegidos según|strong="G2596" la presciencia de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" Padre|strong="G3962" en|strong="G1722" santificación del|strong="G1519" Espíritu|strong="G4151", para|strong="G1519" que|strong="G1519" le|strong="G1722" obedecieran y|strong="G2532" fueran rociados con|strong="G1722" la sangre de|strong="G1722" Jesucristo|strong="G2424". Gracia|strong="G5485" y|strong="G2532" paz|strong="G1515" se|strong="G2532" les|strong="G1519" concedan abundantemente.
2 eleitos, segundo a presciência de Deus Pai, em santificação do Espírito, para a obediência e a aspersão do sangue de Jesus Cristo, graça e paz vos sejam multiplicadas.
3 Bendito|strong="G2128" el|strong="G3588" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" Padre|strong="G3962" de|strong="G1537" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424", Quien|strong="G3588" según|strong="G2596" su|strong="G3588" gran|strong="G4183" misericordia|strong="G1656" causó que|strong="G3588" renaciéramos para|strong="G1519" una|strong="G3588" esperanza|strong="G1680" viva|strong="G2198" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1537" la resurrección de|strong="G1537" Jesucristo|strong="G2424" de|strong="G1537" entre|strong="G1519" los muertos|strong="G3498",
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que, segundo a sua muita misericórdia, nos regenerou para uma viva esperança, mediante a ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 para|strong="G1519" la herencia|strong="G2817" incorruptible, incontaminada e|strong="G2532" inmarchitable, reservada|strong="G5083" en|strong="G1722" los|strong="G2532" cielos|strong="G3772" para|strong="G1519" ustedes.
4 para uma herança incorruptível, sem mácula, imarcescível, reservada nos céus para vós outros
5 Por|strong="G1223" el poder|strong="G1411" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" ustedes son protegidos bajo custodia por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" la fe|strong="G4102" para|strong="G1519" la salvación|strong="G4991" preparada, a|strong="G1519" fin de|strong="G1722" que|strong="G3588" les sea|strong="G3588" manifestada en|strong="G1722" el tiempo|strong="G2540" final|strong="G2078".
5 que sois guardados pelo poder de Deus, mediante a fé, para a salvação preparada para revelar-se no último tempo.
6 Esto|strong="G3739" es|strong="G1487" un|strong="G1722" gran gozo para|strong="G1722" ustedes, aunque|strong="G1487" ahora|strong="G3739", si|strong="G1487" es|strong="G1487" necesario|strong="G1163", por|strong="G1722" poco|strong="G3641" tiempo sean afligidos con|strong="G1722" diversas|strong="G4164" pruebas.
6 Nisso exultais, embora, no presente, por breve tempo, se necessário, sejais contristados por várias provações,
7 La|strong="G3588" fe|strong="G4102" es más|strong="G1161" preciosa|strong="G4186" que|strong="G3588" el|strong="G3588" oro|strong="G5553", el|strong="G3588" cual|strong="G3588", aunque|strong="G2532" perecedero, se|strong="G2532" prueba|strong="G1383" con|strong="G1722" fuego|strong="G4442". La|strong="G3588" prueba|strong="G1383" de|strong="G1722" su|strong="G3588" fe|strong="G4102" debe resultar en|strong="G1722" alabanza|strong="G1868", gloria|strong="G1391" y|strong="G2532" honra|strong="G5092" en|strong="G1722" la aparición de|strong="G1722" Jesucristo|strong="G2424",
7 para que, uma vez confirmado o valor da vossa fé, muito mais preciosa do que o ouro perecível, mesmo apurado por fogo, redunde em louvor, glória e honra na revelação de Jesus Cristo;
8 a|strong="G1519" Quien|strong="G3739" aman, aunque|strong="G2532" no|strong="G3756" lo vean, en|strong="G1519" Quien|strong="G3739" creen|strong="G4100" sin|strong="G3361" verlo ahora|strong="G1161". Se|strong="G2532" alegran con|strong="G2532" un gozo|strong="G5479" indecible y|strong="G2532" esplendoroso,
8 a quem, não havendo visto, amais; no qual, não vendo agora, mas crendo, exultais com alegria indizível e cheia de glória,
9 y obtienen el|strong="G3588" fin|strong="G5056" de|strong="G3588" su|strong="G3588" fe|strong="G4102": la salvación|strong="G4991" de|strong="G3588" sus|strong="G3588" almas|strong="G5590".
9 obtendo o fim da vossa fé: a salvação da vossa alma.
10 Los|strong="G3588" profetas|strong="G4396" que|strong="G3588" profetizaron|strong="G4395" con|strong="G2532" respecto|strong="G1519" a|strong="G1519" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" para|strong="G1519" ustedes, escudriñaron e|strong="G2532" indagaron cuidadosamente en|strong="G1519" cuanto|strong="G3739" a|strong="G1519" esta|strong="G3588" salvación|strong="G4991".
10 Foi a respeito desta salvação que os profetas indagaram e inquiriram, os quais profetizaram acerca da graça a vós outros destinada,
11 Investigaron quién|strong="G5101" y|strong="G2532" cual|strong="G5101" tiempo|strong="G2540" indicaba el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" que|strong="G3588" estaba en|strong="G1722" ellos|strong="G3588", el|strong="G3588" cual|strong="G5101" anunciaba con|strong="G3326" anticipación los|strong="G3588" padecimientos|strong="G3804" de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" y|strong="G2532" los|strong="G3588" resultados gloriosos que|strong="G3588" vendrían después|strong="G3326" de|strong="G1722" ellos|strong="G3588".
11 investigando, atentamente, qual a ocasião ou quais as circunstâncias oportunas, indicadas pelo Espírito de Cristo, que neles estava, ao dar de antemão testemunho sobre os sofrimentos referentes a Cristo e sobre as glórias que os seguiriam.
12 A|strong="G1519" ellos|strong="G3588" se|strong="G1438" les|strong="G1519" reveló que|strong="G3754" no|strong="G3756" administraban|strong="G1247" esto|strong="G3739" para|strong="G1519" ellos|strong="G3588" mismos sino|strong="G1161" para|strong="G1519" ustedes. Tales|strong="G3748" cosas|strong="G3739" les|strong="G1519" fueron anunciadas por|strong="G1223" los|strong="G3588" que|strong="G3754" predicaron estas|strong="G3588" Buenas Noticias según el Espíritu|strong="G4151" Santo enviado del|strong="G3588" cielo|strong="G3772". Los|strong="G3588" ángeles anhelan mirar|strong="G3879" esto|strong="G3739".
12 A eles foi revelado que, não para si mesmos, mas para vós outros, ministravam as coisas que, agora, vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho, coisas essas que anjos anelam perscrutar.
13 Por|strong="G1722" tanto átense el|strong="G3588" cinturón de|strong="G1722" su|strong="G3588" entendimiento|strong="G1271". Sean sobrios. Esperen por|strong="G1722" completo la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" que|strong="G3588" se les|strong="G1909" traerá cuando|strong="G1722" se manifieste Jesucristo|strong="G2424".
13 Por isso, cingindo o vosso entendimento, sede sóbrios e esperai inteiramente na graça que vos está sendo trazida na revelação de Jesus Cristo.
14 Como|strong="G5613" hijos|strong="G5043" obedientes|strong="G5218", no|strong="G3361" se amolden a|strong="G1722" las|strong="G3588" antiguas pasiones que|strong="G3588" tenían en|strong="G1722" su|strong="G3588" ignorancia.
14 Como filhos da obediência, não vos amoldeis às paixões que tínheis anteriormente na vossa ignorância;
15 El|strong="G3588" que|strong="G3588" los|strong="G3588" llamó|strong="G2564" es|strong="G1096" santo. Sean|strong="G1096" también|strong="G2532" ustedes santos en|strong="G1722" toda|strong="G3956" su|strong="G3588" manera|strong="G1096" de|strong="G1722" vivir.
15 pelo contrário, segundo é santo aquele que vos chamou, tornai-vos santos também vós mesmos em todo o vosso procedimento,
16 Porque|strong="G1360" está escrito|strong="G1125":
16 porque escrito está: Sede santos, porque eu sou santo.
17 Si|strong="G1487" invocan|strong="G1941" como|strong="G2532" Padre|strong="G3962" al|strong="G3588" que|strong="G3588" juzga|strong="G2919" con|strong="G1722" imparcialidad según|strong="G2596" la|strong="G3588" obra|strong="G2041" de|strong="G1722" cada|strong="G1538" uno|strong="G1538", pórtense con|strong="G1722" temor|strong="G5401" todo|strong="G1722" el|strong="G3588" tiempo|strong="G5550" de|strong="G1722" su|strong="G3588" peregrinación|strong="G3940".
17 Ora, se invocais como Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo as obras de cada um, portai-vos com temor durante o tempo da vossa peregrinação,
18 Porque|strong="G3754" saben|strong="G1492" que|strong="G3754" fueron rescatados de|strong="G1537" su|strong="G3588" vana|strong="G3152" manera|strong="G1537" de|strong="G1537" vivir, heredada de|strong="G1537" sus|strong="G3588" antepasados, no|strong="G3756" con|strong="G1537" cosas corruptibles, como|strong="G3754" oro|strong="G5553" o|strong="G2228" plata,
18 sabendo que não foi mediante coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados do vosso fútil procedimento que vossos pais vos legaram,
19 sino con|strong="G2532" la sangre preciosa|strong="G5093" de Cristo|strong="G5547", como|strong="G5613" Cordero sin|strong="G2532" mancha y|strong="G2532" sin|strong="G2532" defecto,
19 mas pelo precioso sangue, como de cordeiro sem defeito e sem mácula, o sangue de Cristo,
20 ciertamente|strong="G3303" escogido antes|strong="G4253" de|strong="G1909" la|strong="G3588" fundación|strong="G2602" del|strong="G3588" mundo|strong="G2889", pero|strong="G1161" manifestado|strong="G5319" en|strong="G1909" los|strong="G3588" últimos tiempos|strong="G5550" por|strong="G1223" amor a|strong="G1909" ustedes,
20 conhecido, com efeito, antes da fundação do mundo, porém manifestado no fim dos tempos, por amor de vós
21 los|strong="G3588" que|strong="G3588" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1537" Él|strong="G3588" son|strong="G1510" fieles|strong="G4103" a|strong="G1519" Dios|strong="G2316", Quien|strong="G3588" lo|strong="G3588" resucitó|strong="G1453" de|strong="G1537" entre|strong="G1519" los muertos|strong="G3498" y|strong="G2532" le|strong="G1519" dio|strong="G1325" gloria|strong="G1391" para|strong="G1519" que|strong="G3588" su|strong="G3588" fe|strong="G4102" y|strong="G2532" esperanza|strong="G1680" estén en|strong="G1519" Dios|strong="G2316".
21 que, por meio dele, tendes fé em Deus, o qual o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, de sorte que a vossa fé e esperança estejam em Deus.
22 Puesto|strong="G1722" que|strong="G3588" ustedes purificaron sus|strong="G3588" almas|strong="G5590" por|strong="G1722" la|strong="G3588" obediencia|strong="G5218" a|strong="G1519" la|strong="G3588" verdad para|strong="G1519" el amor fraternal no|strong="G4771" fingido, ámense los|strong="G3588" unos|strong="G3588" a|strong="G1519" los|strong="G3588" otros|strong="G3588" fervientemente de|strong="G1537" corazón|strong="G2588".
22 Tendo purificado a vossa alma, pela vossa obediência à verdade, tendo em vista o amor fraternal não fingido, amai-vos, de coração, uns aos outros ardentemente,
23 No|strong="G3756" renacieron de|strong="G1537" una simiente|strong="G4701" corruptible|strong="G5349", sino incorruptible, por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1537" la Palabra|strong="G3056" de|strong="G1537" Dios|strong="G2316", que|strong="G2532" vive|strong="G2198" y|strong="G2532" permanece|strong="G3306" para|strong="G1223" siempre|strong="G1223".
23 pois fostes regenerados não de semente corruptível, mas de incorruptível, mediante a palavra de Deus, a qual vive e é permanente.
24 Porque|strong="G1360":
24 Pois toda carne é como a erva, e toda a sua glória, como a flor da erva; seca-se a erva, e cai a sua flor;
25 Pero|strong="G1161" la|strong="G3588" Palabra|strong="G4487" del|strong="G3588" Señor|strong="G2962" permanece|strong="G3306" para|strong="G1519" siempre|strong="G3588". Ésta|strong="G3778" es|strong="G3778" la|strong="G3588" Palabra|strong="G4487" que|strong="G3588" se les|strong="G1519" predicó a|strong="G1519" ustedes por|strong="G1519" medio de|strong="G1519" las|strong="G3588" Buenas Noticias.
25 a palavra do Senhor, porém, permanece eternamente. Ora, esta é a palavra que vos foi evangelizada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.