1 Crônicas 7

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Isacar: Tola|strong="H8439", Fúa, Jasub|strong="H3437" y Simrón: cuatro.
1 Issacar foi pai de quatro filhos: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Tola|strong="H8439": Uzi, Refaías, Jeriel|strong="H3400", Jahmai, Jibsam|strong="H3005" y Semuel, jefes|strong="H7218" de|strong="H1121" las casas|strong="H1004" paternas. De|strong="H1121" Tola|strong="H8439" fueron|strong="H1732" contados|strong="H4557" por sus familias|strong="H1004" 22.6000 hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368" en sus generaciones en el|strong="H1121" tiempo|strong="H3117" de|strong="H1121" David|strong="H1732".
2 Tolá foi pai de seis filhos: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel. Eles foram chefes de famílias do grupo de famílias de Tolá e foram soldados famosos. No tempo do rei Davi, os descendentes deles chegavam a vinte e dois mil e seiscentos.
3 El|strong="H3605" hijo|strong="H1121" de|strong="H2568" Uzi fue Israhías, y los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H2568" Israhías: Micael, Obadías|strong="H5662", Joel|strong="H3100" e|strong="H3068" Isías|strong="H3449", un total de|strong="H2568" cinco|strong="H2568" jefes|strong="H7218".
3 Uzi foi pai de um filho chamado Izraías. Izraías e os seus quatro filhos, Micael, Obadias, Joel e Issias, foram todos chefes de famílias.
4 Había|strong="H3588" con|strong="H5921" ellos|strong="H5921" en|strong="H5921" sus familias|strong="H1004" y|strong="H3588" sus casas|strong="H1004" paternas, 36.000 hombres|strong="H1121" guerreros, porque|strong="H3588" tuvieron muchas|strong="H7235" mujeres e|strong="H3068" hijos|strong="H1121".
4 Eles tiveram tantas mulheres e filhos, que os seus descendentes puderam fornecer trinta e seis mil homens para o serviço militar.
5 Sus hermanos, según todas|strong="H3605" las familias|strong="H4940" de Isacar, contados por sus genealogías, eran 87.000 hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368".
5 Os nomes dos membros de todas as famílias da tribo de Issacar foram escritos numa lista, e havia oitenta e sete mil homens capazes para o serviço militar.
6 Hijos de Benjamín|strong="H1144": Bela|strong="H1106", Bequer y Jediael|strong="H3043": tres|strong="H7969".
6 Benjamim foi pai de três filhos: Belá, Bequer e Jediael.
7 Hijos|strong="H1121" de|strong="H2568" Bela|strong="H1106": Ezbón, Uzi, Uziel, Jerimot e|strong="H3068" Iri: cinco|strong="H2568" jefes|strong="H7218" de|strong="H2568" casas|strong="H1004" paternas, hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368" y de|strong="H2568" la descendencia de|strong="H2568" los|strong="H1121" cuales fueron contados 22.034.
7 Belá foi pai de cinco filhos: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri. Eles foram chefes de famílias do seu grupo de famílias e foram soldados famosos. Entre os seus descendentes havia vinte e dois mil e trinta e quatro homens capazes para o serviço militar.
8 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bequer: Zemira|strong="H2160", Joás|strong="H3135", Eliezer, Elioenai, Omri|strong="H6018", Jerimot, Abías, Anatot y Alamet. Todos|strong="H3605" éstos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bequer.
8 Bequer foi pai de nove filhos: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete.
9 Contados por sus descendencias, por sus familias|strong="H1004", los que eran jefes|strong="H7218" de familias|strong="H1004" resultaron 20.200 hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368".
9 Na lista dos seus descendentes, família por família, havia vinte mil e duzentos homens capazes para o serviço militar.
10 Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jediael|strong="H3043" fue Bilhán|strong="H1092". Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bilhán|strong="H1092": Jeús|strong="H3266", Benjamín|strong="H1144", Aod, Quenaana, Zetán, Tarsis|strong="H8659" y Ahisahar.
10 Jediael foi pai de um filho chamado Bilã, que foi pai de sete filhos: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaana, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Todos|strong="H3605" éstos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jediael|strong="H3043", jefes|strong="H7218" de|strong="H1121" familias, hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368", 17.200 que|strong="H1121" salían|strong="H3318" a|strong="H3068" combatir|strong="H4421" en|strong="H3318" la|strong="H3605" guerra|strong="H4421".
11 Eles foram chefes de famílias do seu grupo de famílias e foram soldados famosos. Entre os seus descendentes havia dezessete mil e duzentos homens capazes para o serviço militar.
12 Supim y Hupim fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hir. Husim|strong="H2366" fue hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Aher.
12 Supim e Hupim também eram dessa tribo . Dã foi pai de um filho chamado Husim .
13 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Neftalí: Jahzeel|strong="H3185", Guni|strong="H3337", Jezer|strong="H7967" y Salum, hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bilha|strong="H1090".
13 Naftali foi pai de quatro filhos: Jaziel, Guni, Jezer e Salum. (Eles eram descendentes de Bila .)
14 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Manasés|strong="H4519": Asriel, al cual dio a|strong="H3068" luz su concubina|strong="H6370" siria, quien también dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Maquir, padre de|strong="H1121" Galaad|strong="H1568".
14 Com a sua concubina síria, Manassés teve dois filhos: Asriel e Maquir. Maquir foi pai de Gileade.
15 Maquir tomó|strong="H3947" como|strong="H1961" esposa a|strong="H3068" la hermana de Hupim y Supim. Se|strong="H1961" llamaba|strong="H8034" Maaca. El nombre|strong="H8034" del segundo|strong="H8145" descendiente fue|strong="H1961" Zelofehad, quien tuvo|strong="H1961" hijas|strong="H1323".
15 Maquir arranjou uma mulher para Hupim e outra para Supim. O nome da irmã de Supim era Maacá. O segundo filho de Maquir se chamava Zelofeade; ele só teve filhas.
16 Maaca, esposa de|strong="H1121" Maquir, dio a|strong="H3068" luz un hijo|strong="H1121", y lo llamó|strong="H7121" Peres|strong="H6570". El|strong="H1121" nombre|strong="H8034" de|strong="H1121" su hermano fue Seres, los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" del cual fueron Ulam y Requem.
16 Maacá, a mulher de Maquir, teve dois filhos, em quem eles puseram os nomes de Peres e Seres. Peres foi pai de dois filhos: Ulão e Raquém.
17 El|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ulam fue Bedán. Éstos fueron los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Galaad|strong="H1568", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Maquir, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Manasés|strong="H4519".
17 Ulão foi pai de um filho chamado Bedã. Estes foram descendentes de Gileade, filho de Maquir e neto de Manassés.
18 Su hermana Hamolequet dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Isod, Abiezer, Mahala y Semida.
18 Hamolequete, a irmã de Gileade, teve três filhos: Isode, Abiezer e Macla.
19 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Semida fueron|strong="H1961" Ahián, Siquem, Likhi y Aniam.
19 (Semida foi pai de quatro filhos: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.)
20 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Efraín: Sutela, Bered|strong="H1260", Tahat, Elada, Tahat,
20 Efraim foi pai de Sutela, Sutela foi pai de Berede, Berede foi pai de Taate, Taate foi pai de Eleada, e Eleada foi pai de Taate;
21 Zabad|strong="H2066" Sutela, Ezer|strong="H5827" y|strong="H3588" Elad. Pero|strong="H3588" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121" de|strong="H3588" Gat, naturales|strong="H3205" de|strong="H3588" aquella tierra, los|strong="H1121" mataron|strong="H2026" porque|strong="H3588" bajaron|strong="H3381" a|strong="H3068" quitarles sus ganados|strong="H4735".
21 Taate foi pai de Zabade, e Zabade foi pai de Sutela. Efraim foi pai de mais dois filhos além de Sutela; eles se chamavam Ézer e Eleade e foram mortos quando tentavam roubar o gado dos moradores de Gate.
22 Su padre Efraín les hizo duelo muchos|strong="H7227" días|strong="H3117", y sus hermanos llegaron a|strong="H3068" consolarlo.
22 Efraim, o seu pai, chorou por eles muitos dias, e os irmãos dele foram consolá-lo.
23 Luego se|strong="H1961" unió a|strong="H3068" su|strong="H3588" esposa, la|strong="H3588" cual|strong="H3588" concibió|strong="H2029" y|strong="H3588" dio a|strong="H3068" luz un hijo|strong="H1121", al cual|strong="H3588" llamó|strong="H7121" Bería|strong="H1283", porque|strong="H3588" su|strong="H3588" casa|strong="H1004" estaba|strong="H1961" en|strong="H3588" aflicción.
23 Depois ele teve relações com a sua mulher, ela ficou grávida e deu à luz um filho. Eles puseram nele o nome de Berias porque a desgraça tinha caído sobre o seu lar.
24 Y|strong="H3068" su hija|strong="H1323" fue Seera, la cual edificó|strong="H1129" Bet-horón, la baja y la alta, y también Uzen-seera.
24 Efraim foi pai de uma filha chamada Seerá. Ela construiu as cidades de Bete-Horom-de-Baixo, Bete-Horom-de-Cima e Uzém-Seerá.
25 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" este Bería fueron Refa, Resef, Telah, Tahán,
25 Efraim também foi pai de um filho chamado Refa. Refa foi pai de Resefe, Resefe foi pai de Telá, e Telá foi pai de Taã;
26 Laadán|strong="H3936", Amiud, Elisama,
26 Taã foi pai de Ladã, Ladã foi pai de Amiúde, e Amiúde foi pai de Elisama;
27 Non y Josué|strong="H3091".
27 Elisama foi pai de Num, e Num foi pai de Josué.
28 La herencia y|strong="H5704" lugar de|strong="H5704" residencia de|strong="H5704" ellos fue Bet-ʼEl con|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323", y|strong="H5704" hacia el|strong="H1008" oriente|strong="H4217" Naarán|strong="H5295", y|strong="H5704" en|strong="H5704" el|strong="H1008" occidente|strong="H4628" Gezer|strong="H1507" y|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323", asimismo Siquem con|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323", hasta|strong="H5704" Gaza|strong="H5804" y|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323";
28 O território que eles receberam e onde ficaram morando incluía Betel e as cidades que ficavam ao seu redor, indo na direção leste até Naarã e na direção oeste até Gezer e as cidades que ficavam ao seu redor. Desse território também faziam parte Siquém e Aia e as cidades que ficavam ao seu redor.
29 y|strong="H5921" junto|strong="H5921" al|strong="H5921" territorio de|strong="H5921" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Manasés|strong="H4519", Bet-seán, Taanac, Meguido y|strong="H5921" Dor|strong="H1756", cada uno con|strong="H5921" sus aldeas|strong="H1323". En|strong="H5921" estos lugares vivieron los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" José|strong="H3130", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
29 Os descendentes de Manassés controlavam as cidades de Bete-Sã, Taanaque, Megido e Dor e as cidades que ficavam ao seu redor. São esses os lugares onde moravam os descendentes de José, filho de Jacó.
30 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aser: Imna|strong="H3232", Isúa|strong="H3438", Isúi|strong="H3440", Bería|strong="H1283" y su hermana Sera|strong="H8294".
30 São estes os descendentes de Aser. Ele foi pai de quatro filhos: Imna, Isva, Isvi e Berias, e de uma filha chamada Sera.
31 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bería|strong="H1283": Heber|strong="H2268" y Malquiel, el|strong="H1931" cual|strong="H1931" fue|strong="H1931" padre de|strong="H1121" Birzavit.
31 Berias foi pai de dois filhos: Héber e Malquiel. Malquiel fundou a cidade de Birzavite.
32 Heber|strong="H2268" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Jaflet, Semer|strong="H7763", Hotam y Súa, hermana de ellos.
32 Héber foi pai de três filhos: Jaflete, Somer e Hotão, e de uma filha chamada Suá.
33 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jaflet: Pasac|strong="H6457", Bimhal|strong="H1118" y Asvat.
33 Jaflete também foi pai de três filhos: Pasaque, Bimal e Asvate.
34 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Semer fueron: Ahi, Rohga, Jehúba y Aram.
34 Somer, seu irmão, foi pai de três filhos: Roga, Jeuba e Arã.
35 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" su hermano Helem fueron: Zofa, Imna|strong="H3234", Seles y Amal.
35 Hotão, seu irmão, foi pai de quatro filhos: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Zofa: Súa|strong="H5477", Harnefer, Súal|strong="H7777", Beri|strong="H1275", Imra|strong="H3236",
36 Os descendentes de Zofa foram: Sua, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Beser|strong="H1221", Hod|strong="H1936", Sama, Silsa|strong="H8030", Itrán y Beera.
37 Bezer, Hode, Sama, Silsa, Itrã e Beera.
38 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jeter|strong="H3500": Jefone, Pispa|strong="H6462" y Ara.
38 Os descendentes de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Ula: Ara, Haniel|strong="H2592" y Rezia.
39 Os descendentes de Ula foram: Ará, Haniel e Rizia.
40 Todos|strong="H3605" éstos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aser, jefes|strong="H7218" de|strong="H1121" familias|strong="H1004" paternas, escogidos|strong="H1305", hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368", jefes|strong="H7218" de|strong="H1121" líderes. Fueron contados|strong="H4557" por sus familias|strong="H1004" entre los|strong="H1121" que|strong="H1121" podían tomar las armas. El|strong="H3605" número|strong="H4557" de|strong="H1121" ellos|strong="H3605" fue|strong="H6635" 26.000 hombres|strong="H1368".
40 Todos estes foram descendentes de Aser. Eles foram chefes de famílias, soldados famosos e líderes destacados. Entre os descendentes de Aser havia vinte e seis mil homens capazes para o serviço militar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.