1 Crônicas 7
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ACF
1 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Isacar: Tola|strong="H8439", Fúa, Jasub|strong="H3437" y Simrón: cuatro.
1 E quanto aos filhos de Issacar, foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Tola|strong="H8439": Uzi, Refaías, Jeriel|strong="H3400", Jahmai, Jibsam|strong="H3005" y Semuel, jefes|strong="H7218" de|strong="H1121" las casas|strong="H1004" paternas. De|strong="H1121" Tola|strong="H8439" fueron|strong="H1732" contados|strong="H4557" por sus familias|strong="H1004" 22.6000 hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368" en sus generaciones en el|strong="H1121" tiempo|strong="H3117" de|strong="H1121" David|strong="H1732".
2 E os filhos de Tola foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Semuel, chefes das casas de seus pais, descendentes de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 El|strong="H3605" hijo|strong="H1121" de|strong="H2568" Uzi fue Israhías, y los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H2568" Israhías: Micael, Obadías|strong="H5662", Joel|strong="H3100" e|strong="H3068" Isías|strong="H3449", un total de|strong="H2568" cinco|strong="H2568" jefes|strong="H7218".
3 E o filho de Uzi: Izraías; e os filhos de Izraías foram: Mical, Obadias, Joel e Issias; todos estes cinco chefes.
4 Había|strong="H3588" con|strong="H5921" ellos|strong="H5921" en|strong="H5921" sus familias|strong="H1004" y|strong="H3588" sus casas|strong="H1004" paternas, 36.000 hombres|strong="H1121" guerreros, porque|strong="H3588" tuvieron muchas|strong="H7235" mujeres e|strong="H3068" hijos|strong="H1121".
4 E houve com eles nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
5 Sus hermanos, según todas|strong="H3605" las familias|strong="H4940" de Isacar, contados por sus genealogías, eran 87.000 hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368".
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos contados pelas suas genealogias.
6 Hijos de Benjamín|strong="H1144": Bela|strong="H1106", Bequer y Jediael|strong="H3043": tres|strong="H7969".
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, e Bequer, e Jediael, três.
7 Hijos|strong="H1121" de|strong="H2568" Bela|strong="H1106": Ezbón, Uzi, Uziel, Jerimot e|strong="H3068" Iri: cinco|strong="H2568" jefes|strong="H7218" de|strong="H2568" casas|strong="H1004" paternas, hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368" y de|strong="H2568" la descendencia de|strong="H2568" los|strong="H1121" cuales fueron contados 22.034.
7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco chefes da casa dos pais, homens valentes que foram contados pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
8 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bequer: Zemira|strong="H2160", Joás|strong="H3135", Eliezer, Elioenai, Omri|strong="H6018", Jerimot, Abías, Anatot y Alamet. Todos|strong="H3605" éstos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bequer.
8 E os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote, e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 Contados por sus descendencias, por sus familias|strong="H1004", los que eran jefes|strong="H7218" de familias|strong="H1004" resultaron 20.200 hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368".
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, e chefes das casas de seus pais, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jediael|strong="H3043" fue Bilhán|strong="H1092". Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bilhán|strong="H1092": Jeús|strong="H3266", Benjamín|strong="H1144", Aod, Quenaana, Zetán, Tarsis|strong="H8659" y Ahisahar.
10 E foi o filho de Jediael, Bilã; e os filhos de Bilã foram Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Todos|strong="H3605" éstos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jediael|strong="H3043", jefes|strong="H7218" de|strong="H1121" familias, hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368", 17.200 que|strong="H1121" salían|strong="H3318" a|strong="H3068" combatir|strong="H4421" en|strong="H3318" la|strong="H3605" guerra|strong="H4421".
11 Todos estes filhos de Jediael foram chefes das famílias dos pais, homens valentes, dezessete mil e duzentos, que saíam no exército à peleja.
12 Supim y Hupim fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hir. Husim|strong="H2366" fue hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Aher.
12 E Supim, e Hupim, filhos de Ir, e Husim, dos filhos de Aer.
13 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Neftalí: Jahzeel|strong="H3185", Guni|strong="H3337", Jezer|strong="H7967" y Salum, hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bilha|strong="H1090".
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, e Guni, e Jezer, e Salum, filhos de Bila.
14 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Manasés|strong="H4519": Asriel, al cual dio a|strong="H3068" luz su concubina|strong="H6370" siria, quien también dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Maquir, padre de|strong="H1121" Galaad|strong="H1568".
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que a mulher de Gileade concebeu (porém a sua concubina, a síria, concebeu a Maquir, pai de Gileade;
15 Maquir tomó|strong="H3947" como|strong="H1961" esposa a|strong="H3068" la hermana de Hupim y Supim. Se|strong="H1961" llamaba|strong="H8034" Maaca. El nombre|strong="H8034" del segundo|strong="H8145" descendiente fue|strong="H1961" Zelofehad, quien tuvo|strong="H1961" hijas|strong="H1323".
15 E Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher, e era o seu nome Maaca), e foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 Maaca, esposa de|strong="H1121" Maquir, dio a|strong="H3068" luz un hijo|strong="H1121", y lo llamó|strong="H7121" Peres|strong="H6570". El|strong="H1121" nombre|strong="H8034" de|strong="H1121" su hermano fue Seres, los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" del cual fueron Ulam y Requem.
16 E Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, e chamou-o Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos Ulão e Raquém.
17 El|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ulam fue Bedán. Éstos fueron los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Galaad|strong="H1568", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Maquir, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Manasés|strong="H4519".
17 E o filho de Ulão, Bedã; estes foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Su hermana Hamolequet dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Isod, Abiezer, Mahala y Semida.
18 E quanto à sua irmã Hamolequete, teve a Is-Hode, a Abiezer, e a Maalá.
19 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Semida fueron|strong="H1961" Ahián, Siquem, Likhi y Aniam.
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui, e Anião.
20 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Efraín: Sutela, Bered|strong="H1260", Tahat, Elada, Tahat,
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e seu filho Berede, e seu filho Taate, e seu filho Elada e seu filho Taate.
21 Zabad|strong="H2066" Sutela, Ezer|strong="H5827" y|strong="H3588" Elad. Pero|strong="H3588" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121" de|strong="H3588" Gat, naturales|strong="H3205" de|strong="H3588" aquella tierra, los|strong="H1121" mataron|strong="H2026" porque|strong="H3588" bajaron|strong="H3381" a|strong="H3068" quitarles sus ganados|strong="H4735".
21 E seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e Ezer, e Elade; e os homens de Gate, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.
22 Su padre Efraín les hizo duelo muchos|strong="H7227" días|strong="H3117", y sus hermanos llegaron a|strong="H3068" consolarlo.
22 Por isso Efraim, seu pai, por muitos dias os chorou; e vieram seus irmãos para o consolar.
23 Luego se|strong="H1961" unió a|strong="H3068" su|strong="H3588" esposa, la|strong="H3588" cual|strong="H3588" concibió|strong="H2029" y|strong="H3588" dio a|strong="H3068" luz un hijo|strong="H1121", al cual|strong="H3588" llamó|strong="H7121" Bería|strong="H1283", porque|strong="H3588" su|strong="H3588" casa|strong="H1004" estaba|strong="H1961" en|strong="H3588" aflicción.
23 Depois coabitou com sua mulher, e ela concebeu, e teve um filho; e chamou-o Berias; porque ia mal na sua casa.
24 Y|strong="H3068" su hija|strong="H1323" fue Seera, la cual edificó|strong="H1129" Bet-horón, la baja y la alta, y también Uzen-seera.
24 E sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzém-Seerá.
25 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" este Bería fueron Refa, Resef, Telah, Tahán,
25 E foi seu filho Refa, e Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 Laadán|strong="H3936", Amiud, Elisama,
26 De quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 Non y Josué|strong="H3091".
27 De quem foi filho Num, de quem foi filho Josué.
28 La herencia y|strong="H5704" lugar de|strong="H5704" residencia de|strong="H5704" ellos fue Bet-ʼEl con|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323", y|strong="H5704" hacia el|strong="H1008" oriente|strong="H4217" Naarán|strong="H5295", y|strong="H5704" en|strong="H5704" el|strong="H1008" occidente|strong="H4628" Gezer|strong="H1507" y|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323", asimismo Siquem con|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323", hasta|strong="H5704" Gaza|strong="H5804" y|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323";
28 E foi a sua possessão e habitação Betel e os lugares da sua jurisdição; e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e os lugares da sua jurisdição, e Siquém e os lugares da sua jurisdição, até Gaza e os lugares da sua jurisdição;
29 y|strong="H5921" junto|strong="H5921" al|strong="H5921" territorio de|strong="H5921" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Manasés|strong="H4519", Bet-seán, Taanac, Meguido y|strong="H5921" Dor|strong="H1756", cada uno con|strong="H5921" sus aldeas|strong="H1323". En|strong="H5921" estos lugares vivieron los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" José|strong="H3130", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
29 E do lado dos filhos de Manassés, Bete-Seã e os lugares da sua jurisdição, Taanaque e os lugares da sua jurisdição, Megido e os lugares da sua jurisdição, Dor e os lugares da sua jurisdição; nestas habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aser: Imna|strong="H3232", Isúa|strong="H3438", Isúi|strong="H3440", Bería|strong="H1283" y su hermana Sera|strong="H8294".
30 Os filhos de Aser foram: Imná, Isvá, Isvi, Berias, e Sera, irmã deles.
31 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bería|strong="H1283": Heber|strong="H2268" y Malquiel, el|strong="H1931" cual|strong="H1931" fue|strong="H1931" padre de|strong="H1121" Birzavit.
31 E os filhos de Berias: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Heber|strong="H2268" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Jaflet, Semer|strong="H7763", Hotam y Súa, hermana de ellos.
32 E Héber gerou a Jaflete, e a Somer, e a Hotão, e a Suá, irmã deles.
33 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jaflet: Pasac|strong="H6457", Bimhal|strong="H1118" y Asvat.
33 E foram os filhos de Jaflete: Pasaque, e Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Semer fueron: Ahi, Rohga, Jehúba y Aram.
34 E os filhos de Semer: Ai, Roga, Jeubá, e Arã.
35 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" su hermano Helem fueron: Zofa, Imna|strong="H3234", Seles y Amal.
35 E os filhos de seu irmão Helém: Zofa, e Imna, e Seles, e Amal.
36 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Zofa: Súa|strong="H5477", Harnefer, Súal|strong="H7777", Beri|strong="H1275", Imra|strong="H3236",
36 Os filhos de Zofa: Suá, e Harnefer, e Sual, e Beri, e Inra,
37 Beser|strong="H1221", Hod|strong="H1936", Sama, Silsa|strong="H8030", Itrán y Beera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã, e Beera.
38 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jeter|strong="H3500": Jefone, Pispa|strong="H6462" y Ara.
38 E os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Ula: Ara, Haniel|strong="H2592" y Rezia.
39 E os filhos de Ula: Ará e Haniel e Rizia.
40 Todos|strong="H3605" éstos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aser, jefes|strong="H7218" de|strong="H1121" familias|strong="H1004" paternas, escogidos|strong="H1305", hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368", jefes|strong="H7218" de|strong="H1121" líderes. Fueron contados|strong="H4557" por sus familias|strong="H1004" entre los|strong="H1121" que|strong="H1121" podían tomar las armas. El|strong="H3605" número|strong="H4557" de|strong="H1121" ellos|strong="H3605" fue|strong="H6635" 26.000 hombres|strong="H1368".
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes, e contados nas suas genealogias, no exército para a guerra; foi seu número de vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.