1 Crônicas 7

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Isacar: Tola|strong="H8439", Fúa, Jasub|strong="H3437" y Simrón: cuatro.
1 Ora, os filhos de Issacar foram: Tola, e Puva, Jasube, e Sinrom; quatro.
2 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Tola|strong="H8439": Uzi, Refaías, Jeriel|strong="H3400", Jahmai, Jibsam|strong="H3005" y Semuel, jefes|strong="H7218" de|strong="H1121" las casas|strong="H1004" paternas. De|strong="H1121" Tola|strong="H8439" fueron|strong="H1732" contados|strong="H4557" por sus familias|strong="H1004" 22.6000 hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368" en sus generaciones en el|strong="H1121" tiempo|strong="H3117" de|strong="H1121" David|strong="H1732".
2 E os filhos de Tola: Uzi, e Refaías, e Jeriel, e Jamai, e Ibsão, e Samuel, cabeças das casas dos seus pais, a saber, de Tola; eles foram homens valentes e poderosos nas suas gerações; cujo número foi, nos dias de Davi, vinte e dois mil e seiscentos.
3 El|strong="H3605" hijo|strong="H1121" de|strong="H2568" Uzi fue Israhías, y los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H2568" Israhías: Micael, Obadías|strong="H5662", Joel|strong="H3100" e|strong="H3068" Isías|strong="H3449", un total de|strong="H2568" cinco|strong="H2568" jefes|strong="H7218".
3 E os filhos de Uzi: Izraías; e os filhos de Izraías; Micael, Obadias, Joel, e Issias, cinco: todos eles homens principais.
4 Había|strong="H3588" con|strong="H5921" ellos|strong="H5921" en|strong="H5921" sus familias|strong="H1004" y|strong="H3588" sus casas|strong="H1004" paternas, 36.000 hombres|strong="H1121" guerreros, porque|strong="H3588" tuvieron muchas|strong="H7235" mujeres e|strong="H3068" hijos|strong="H1121".
4 E com eles, nas suas gerações, segundo a casa dos seus pais, havia tropas de soldados para guerra, trinta e seis mil homens; pois eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 Sus hermanos, según todas|strong="H3605" las familias|strong="H4940" de Isacar, contados por sus genealogías, eran 87.000 hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368".
5 E os seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar foram homens valentes e poderosos, considerados todos pelas suas genealogias, oitenta e sete mil.
6 Hijos de Benjamín|strong="H1144": Bela|strong="H1106", Bequer y Jediael|strong="H3043": tres|strong="H7969".
6 Os filhos de Benjamim: Belá, e Bequer, e Jediael, três.
7 Hijos|strong="H1121" de|strong="H2568" Bela|strong="H1106": Ezbón, Uzi, Uziel, Jerimot e|strong="H3068" Iri: cinco|strong="H2568" jefes|strong="H7218" de|strong="H2568" casas|strong="H1004" paternas, hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368" y de|strong="H2568" la descendencia de|strong="H2568" los|strong="H1121" cuales fueron contados 22.034.
7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco; cabeças da casa dos seus pais, homens fortes e valentes; e foram considerados, pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
8 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bequer: Zemira|strong="H2160", Joás|strong="H3135", Eliezer, Elioenai, Omri|strong="H6018", Jerimot, Abías, Anatot y Alamet. Todos|strong="H3605" éstos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bequer.
8 E os filhos de Bequer: Zemira, e Joás, e Eliézer, e Elioenai, e Onri, e Jerimote, e Abias, e Anatote, e Alemete. Todos estes são os filhos de Bequer.
9 Contados por sus descendencias, por sus familias|strong="H1004", los que eran jefes|strong="H7218" de familias|strong="H1004" resultaron 20.200 hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368".
9 E o número deles, segundo a sua genealogia, pelas suas gerações, cabeças da casa dos seus pais, homens fortes e valentes, foi de vinte mil e duzentos.
10 Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jediael|strong="H3043" fue Bilhán|strong="H1092". Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bilhán|strong="H1092": Jeús|strong="H3266", Benjamín|strong="H1144", Aod, Quenaana, Zetán, Tarsis|strong="H8659" y Ahisahar.
10 E o filho de Jediael: Bilã; e os filhos de Bilã: Jeús, e Benjamim, e Eúde, e Quenaana, e Zetã, e Társis, e Aisaar.
11 Todos|strong="H3605" éstos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jediael|strong="H3043", jefes|strong="H7218" de|strong="H1121" familias, hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368", 17.200 que|strong="H1121" salían|strong="H3318" a|strong="H3068" combatir|strong="H4421" en|strong="H3318" la|strong="H3605" guerra|strong="H4421".
11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os cabeças das suas famílias, homens fortes e valentes, foram dezessete mil e duzentos soldados, aptos para sair à guerra e à batalha.
12 Supim y Hupim fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hir. Husim|strong="H2366" fue hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Aher.
12 Também Supim, e Hupim, o filho de Ir; e Husim, dos filhos de Aer.
13 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Neftalí: Jahzeel|strong="H3185", Guni|strong="H3337", Jezer|strong="H7967" y Salum, hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bilha|strong="H1090".
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, e Guni, e Jezer, e Salum, os filhos de Bila.
14 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Manasés|strong="H4519": Asriel, al cual dio a|strong="H3068" luz su concubina|strong="H6370" siria, quien también dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Maquir, padre de|strong="H1121" Galaad|strong="H1568".
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve de sua mulher; (mas, a sua concubina, a arameia, deu à luz Maquir, o pai de Gileade;
15 Maquir tomó|strong="H3947" como|strong="H1961" esposa a|strong="H3068" la hermana de Hupim y Supim. Se|strong="H1961" llamaba|strong="H8034" Maaca. El nombre|strong="H8034" del segundo|strong="H8145" descendiente fue|strong="H1961" Zelofehad, quien tuvo|strong="H1961" hijas|strong="H1323".
15 e Maquir tomou por esposa a irmã de Hupim e Supim, que tinha por nome Maaca); e o nome do segundo foi Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 Maaca, esposa de|strong="H1121" Maquir, dio a|strong="H3068" luz un hijo|strong="H1121", y lo llamó|strong="H7121" Peres|strong="H6570". El|strong="H1121" nombre|strong="H8034" de|strong="H1121" su hermano fue Seres, los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" del cual fueron Ulam y Requem.
16 E Maaca, a esposa de Maquir, deu à luz um filho, e ela chamou o seu nome Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e os seus filhos foram Ulão e Requém.
17 El|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ulam fue Bedán. Éstos fueron los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Galaad|strong="H1568", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Maquir, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Manasés|strong="H4519".
17 E o filho de Ulão: Bedã. Estes foram os filhos de Gileade, o filho de Maquir, o filho de Manassés.
18 Su hermana Hamolequet dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Isod, Abiezer, Mahala y Semida.
18 E a sua irmã, Hamolequete, deu à luz Isode, e Abiezer, e Macla.
19 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Semida fueron|strong="H1961" Ahián, Siquem, Likhi y Aniam.
19 E os filhos de Semida foram: Aiã, e Siquém, e Liqui, e Anião.
20 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Efraín: Sutela, Bered|strong="H1260", Tahat, Elada, Tahat,
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e Berede, o seu filho; e Taate, seu filho; e Eleada, seu filho; e Taate, o seu filho.
21 Zabad|strong="H2066" Sutela, Ezer|strong="H5827" y|strong="H3588" Elad. Pero|strong="H3588" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121" de|strong="H3588" Gat, naturales|strong="H3205" de|strong="H3588" aquella tierra, los|strong="H1121" mataron|strong="H2026" porque|strong="H3588" bajaron|strong="H3381" a|strong="H3068" quitarles sus ganados|strong="H4735".
21 E Zabade, seu filho; e Sutela, seu filho; e Eser, e Eleade; cujos homens de Gate, que nasceram naquela terra os mataram, porque eles desceram para roubar o seu gado.
22 Su padre Efraín les hizo duelo muchos|strong="H7227" días|strong="H3117", y sus hermanos llegaron a|strong="H3068" consolarlo.
22 E Efraim, pai deles, pranteou muitos dias, e os seus irmãos vieram lhe consolar.
23 Luego se|strong="H1961" unió a|strong="H3068" su|strong="H3588" esposa, la|strong="H3588" cual|strong="H3588" concibió|strong="H2029" y|strong="H3588" dio a|strong="H3068" luz un hijo|strong="H1121", al cual|strong="H3588" llamó|strong="H7121" Bería|strong="H1283", porque|strong="H3588" su|strong="H3588" casa|strong="H1004" estaba|strong="H1961" en|strong="H3588" aflicción.
23 E, quando ele conheceu à sua esposa, ela concebeu e deu à luz um filho, e ele chamou o seu nome Berias, porque a sua casa ia mal.
24 Y|strong="H3068" su hija|strong="H1323" fue Seera, la cual edificó|strong="H1129" Bet-horón, la baja y la alta, y también Uzen-seera.
24 (E a sua filha foi Seerá, que edificou Bete-Horom de baixo, e de cima, e Uzém-Seerá).
25 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" este Bería fueron Refa, Resef, Telah, Tahán,
25 E Refa foi seu filho, também Resefe, e Tela, seu filho; e Taã, seu filho,
26 Laadán|strong="H3936", Amiud, Elisama,
26 Ladã, seu filho; Amiúde, seu filho; Elisama, seu filho;
27 Non y Josué|strong="H3091".
27 Num, seu filho; Josué, seu filho.
28 La herencia y|strong="H5704" lugar de|strong="H5704" residencia de|strong="H5704" ellos fue Bet-ʼEl con|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323", y|strong="H5704" hacia el|strong="H1008" oriente|strong="H4217" Naarán|strong="H5295", y|strong="H5704" en|strong="H5704" el|strong="H1008" occidente|strong="H4628" Gezer|strong="H1507" y|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323", asimismo Siquem con|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323", hasta|strong="H5704" Gaza|strong="H5804" y|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323";
28 E as suas possessões e habitações foram: Betel e as suas aldeias, e, em direção ao leste, Naarã, e em direção ao oeste, Gezer, com as suas aldeias; também Siquém e as suas aldeias, até Gaza e as suas aldeias.
29 y|strong="H5921" junto|strong="H5921" al|strong="H5921" territorio de|strong="H5921" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Manasés|strong="H4519", Bet-seán, Taanac, Meguido y|strong="H5921" Dor|strong="H1756", cada uno con|strong="H5921" sus aldeas|strong="H1323". En|strong="H5921" estos lugares vivieron los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" José|strong="H3130", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
29 E junto aos limites dos filhos de Manassés: Bete-Seã e as suas aldeias; Taanaque e as suas aldeias, Megido e as suas aldeias, Dor e as suas aldeias. Nestas habitaram os filhos de José, o filho de Israel.
30 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aser: Imna|strong="H3232", Isúa|strong="H3438", Isúi|strong="H3440", Bería|strong="H1283" y su hermana Sera|strong="H8294".
30 Os filhos de Aser: Imna, e Isvá, e Isvi, e Berias, e Sera, sua irmã.
31 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bería|strong="H1283": Heber|strong="H2268" y Malquiel, el|strong="H1931" cual|strong="H1931" fue|strong="H1931" padre de|strong="H1121" Birzavit.
31 E os filhos de Berias: Héber e Malquiel; que é o pai de Birzavite.
32 Heber|strong="H2268" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Jaflet, Semer|strong="H7763", Hotam y Súa, hermana de ellos.
32 E Héber gerou Jaflete, e Somer, e Hotão, e Suá, sua irmã.
33 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jaflet: Pasac|strong="H6457", Bimhal|strong="H1118" y Asvat.
33 E os filhos de Jaflete: Pasaque, e Bimal, e Asvate. Estes são os filhos de Jaflete.
34 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Semer fueron: Ahi, Rohga, Jehúba y Aram.
34 E os filhos de Semer: Aí, e Roga, e Jeubá, e Arã.
35 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" su hermano Helem fueron: Zofa, Imna|strong="H3234", Seles y Amal.
35 E os filhos do seu irmão Helém: Zofa, e Imna, e Seles, e Amal.
36 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Zofa: Súa|strong="H5477", Harnefer, Súal|strong="H7777", Beri|strong="H1275", Imra|strong="H3236",
36 Os filhos de Zofa: Suá e Harnefer, e Sual, e Beri, e Inra,
37 Beser|strong="H1221", Hod|strong="H1936", Sama, Silsa|strong="H8030", Itrán y Beera.
37 Bezer, e Hode, e Samá, e Silsa, e Itrã, e Beera.
38 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jeter|strong="H3500": Jefone, Pispa|strong="H6462" y Ara.
38 E os filhos de Jéter: Jefoné e Pispa, e Ara.
39 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Ula: Ara, Haniel|strong="H2592" y Rezia.
39 E os filhos de Ula: Ara, e Haniel, e Rizia.
40 Todos|strong="H3605" éstos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aser, jefes|strong="H7218" de|strong="H1121" familias|strong="H1004" paternas, escogidos|strong="H1305", hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368", jefes|strong="H7218" de|strong="H1121" líderes. Fueron contados|strong="H4557" por sus familias|strong="H1004" entre los|strong="H1121" que|strong="H1121" podían tomar las armas. El|strong="H3605" número|strong="H4557" de|strong="H1121" ellos|strong="H3605" fue|strong="H6635" 26.000 hombres|strong="H1368".
40 Todos estes foram os filhos de Aser, cabeças da casa do pai deles, homens escolhidos, fortes e valentes, chefes dos príncipes. E o número, ao longo da sua genealogia, dos que eram aptos para a guerra e para a batalha, era de vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.