1 Crônicas 26
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARC
1 La distribución de|strong="H4480" los|strong="H1121" porteros|strong="H7778" fue así: de|strong="H4480" los|strong="H1121" coreítas, Meselemías, hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Coré|strong="H7145", de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Asaf.
1 Quanto às divisões dos porteiros, dos coraítas foi Meselemias, filho de Coré, dos filhos de Asafe.
2 Meselemías tuvo hijos|strong="H1121": Zacarías|strong="H2148" el|strong="H1121" primogénito|strong="H1060", Jediael|strong="H3043" el|strong="H1121" segundo|strong="H8145", Zebadías|strong="H2069" el|strong="H1121" tercero|strong="H7992", Jatniel el|strong="H1121" cuarto|strong="H7243",
2 E foram os filhos de Meselemias: Zacarias, o primogênito, Jediael, o segundo, Zebadias, o terceiro, Jatniel, o quarto,
3 Elam|strong="H5867" el quinto|strong="H2549", Johanán|strong="H3076" el sexto|strong="H8345", Elioenai el séptimo|strong="H7637".
3 Elão, o quinto, Joanã, o sexto, Elioenai, o sétimo.
4 También Obed-edom|strong="H5654" tuvo hijos|strong="H1121": Semaías|strong="H8098" el|strong="H1121" primogénito|strong="H1060", Jozabad|strong="H3075" el|strong="H1121" segundo|strong="H8145", Joa el|strong="H1121" tercero|strong="H7992", Sacar el|strong="H1121" cuarto|strong="H7243", Natanael el|strong="H1121" quinto|strong="H2549";
4 E os filhos de Obede-Edom foram: Semaías, o primogênito, Jeozabade, o segundo, Joá, o terceiro, Sacar, o quarto, Natanael, o quinto,
5 Amiel el|strong="H3588" sexto|strong="H8345", Isacar el|strong="H3588" séptimo|strong="H7637" y|strong="H3588" Peultai el|strong="H3588" octavo|strong="H8066", porque|strong="H3588" ʼElohim lo bendijo|strong="H1288".
5 Amiel, o sexto, Issacar, o sétimo, Peuletai, o oitavo; porque Deus o tinha abençoado.
6 También a|strong="H3068" su|strong="H1992" hijo|strong="H1121" Semaías|strong="H8098" le nacieron|strong="H3205" hijos|strong="H1121" que|strong="H3588" fueron jefes en|strong="H3588" sus|strong="H1992" casas|strong="H1004" paternas, porque|strong="H3588" eran varones|strong="H3588" valientes|strong="H1368" y|strong="H3588" esforzados|strong="H1368".
6 Também a seu filho Semaías nasceram filhos, que dominaram sobre a casa de seu pai; porque foram varões valentes.
7 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Semaías|strong="H8098": Otni, Rafael, Obed|strong="H5744", Elzabad, y sus hermanos, hombres|strong="H1121" esforzados|strong="H2428"; también Eliú y Samaquías.
7 Os filhos de Semaías: Otni, e Rafael, e Obede, e Elzabade, com seus irmãos, homens valentes, Eliú e Semaquias.
8 Todos|strong="H3605" éstos|strong="H1992" fueron de|strong="H1121" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Obed-edom|strong="H5654", ellos|strong="H1992" con sus|strong="H1992" hijos|strong="H1121" y sus|strong="H1992" hermanos, hombres|strong="H1121" robustos|strong="H2428" y fuertes|strong="H2428" para el|strong="H3605" servicio: 62, de|strong="H1121" Obed-edom|strong="H5654".
8 Todos esses foram dos filhos de Obede-Edom; eles, e seus filhos, e seus irmãos, homens valentes de força para o ministério, por todos, sessenta e dois.
9 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Meselemías y sus hermanos: 18 hombres|strong="H1121" valientes|strong="H2428".
9 E os filhos e os irmãos de Meselemias, homens valentes, foram dezoito.
10 También Hosa, uno de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Merari|strong="H4847", tuvo|strong="H1961" hijos|strong="H1121": Simri|strong="H8113" el|strong="H3588" jefe|strong="H7218". Aunque|strong="H3588" no|strong="H3808" era|strong="H1961" el|strong="H3588" primogénito|strong="H1060", su|strong="H3588" padre lo|strong="H3808" colocó de|strong="H4480" jefe|strong="H7218",
10 E de Hosa, dentre os filhos de Merari, foram seus filhos: Sinri, o chefe (ainda que não era o primogênito, contudo seu pai o constituiu chefe),
11 Hilcías|strong="H2518" el|strong="H3605" segundo|strong="H8145", Tebalías el|strong="H3605" tercero|strong="H7992", Zacarías|strong="H2148" el|strong="H3605" cuarto|strong="H7243". Todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hosa y sus hermanos fueron 13.
11 Hilquias, o segundo, Tebalias, o terceiro, Zacarias, o quarto; todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.
12 Entre éstos se hizo la distribución de los porteros|strong="H7778", y se alternaban los principales|strong="H7218" de los varones|strong="H1397" en la guardia con sus hermanos, para ministrar en la Casa|strong="H1004" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
12 Destes se fizeram as turmas dos porteiros, entre os chefes dos homens da guarda, igualmente com os seus irmãos, para ministrarem na Casa do Senhor .
13 Echaron|strong="H5307" suertes|strong="H1486" para cada puerta|strong="H8179": el|strong="H5307" pequeño|strong="H6996" con el|strong="H5307" grande|strong="H1419", según sus casas|strong="H1004" paternas.
13 E lançaram sortes, assim os pequenos como os grandes, segundo as casas de seus pais, para cada porta.
14 La suerte|strong="H1486" para la oriental|strong="H4217" cayó|strong="H5307" a|strong="H3068" Selemías. Metieron|strong="H5307" en|strong="H3318" las suertes|strong="H1486" a|strong="H3068" Zacarías|strong="H2148" su hijo|strong="H1121", consejero|strong="H3289" entendido|strong="H7922". La suerte|strong="H1486" suya|strong="H1486" salió|strong="H3318" para la del norte|strong="H6828".
14 E caiu a sorte do oriente a Selemias; e lançou-se a sorte por seu filho Zacarias, conselheiro prudente, e saiu-lhe a sorte do norte.
15 Para Obed-edom|strong="H5654" la puerta del sur, y a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" la casa|strong="H1004" de|strong="H1121" provisiones del Templo|strong="H1004".
15 E a Obede-Edom, a do sul; e a seus filhos, a casa das tesourarias.
16 Para|strong="H5973" Supim y Hosa, la del|strong="H5973" occidente|strong="H4628", junto|strong="H5973" a|strong="H3068" la puerta|strong="H8179" de|strong="H5973" Salequet, en|strong="H5973" el|strong="H5973" camino|strong="H4546" de|strong="H5973" la subida.
16 A Supim e Hosa, a do ocidente, com a porta Salequete, junto ao caminho da subida; uma guarda defronte de outra guarda.
17 Al oriente|strong="H4217" seis|strong="H8337" levitas|strong="H3881", al norte|strong="H6828" cuatro de día|strong="H3117", al sur cuatro de día|strong="H3117", y en los almacenes de dos|strong="H8147" en dos|strong="H8147".
17 Ao oriente estavam seis levitas; ao norte, quatro por dia; ao sul, quatro por dia; porém às tesourarias, de dois em dois.
18 En el patio, al occidente|strong="H4628", cuatro en el camino|strong="H4546", y dos|strong="H8147" en el mismo patio.
18 Em Parbar, ao ocidente, quatro junto ao caminho, dois junto a Parbar.
19 Tales fueron las distribuciones de|strong="H1121" los|strong="H1121" porteros|strong="H7778" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Coré|strong="H7145" y de|strong="H1121" Merari|strong="H4847".
19 Estas são as turmas dos porteiros dentre os filhos dos coraítas e dentre os filhos de Merari.
20 De|strong="H5921" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881", Ahías estaba|strong="H1004" encargado de|strong="H5921" los|strong="H5921" tesoros de|strong="H5921" la|strong="H5921" Casa|strong="H1004" de|strong="H5921" ʼElohim y|strong="H5921" de|strong="H5921" los|strong="H5921" tesoros de|strong="H5921" las|strong="H5921" cosas consagradas.
20 E , quanto aos levitas, Aías tinha cargo dos tesouros da Casa de Deus e dos tesouros das coisas sagradas.
21 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Laadán|strong="H3936", los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" gersonitas de|strong="H1121" Laadán|strong="H3936", es decir, los|strong="H1121" jehielitas, eran los|strong="H1121" jefes|strong="H7218" de|strong="H1121" las casas paternas de|strong="H1121" Laadán|strong="H3936" gersonita|strong="H1649".
21 Quanto aos filhos de Ladã, gersonita, foi chefe dos pais Jeieli,
22 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Jehieli, Zetam y|strong="H5921" Joel|strong="H3100" su hermano, estaban a|strong="H3068" cargo de|strong="H5921" los|strong="H1121" tesoros de|strong="H5921" la|strong="H5921" Casa|strong="H1004" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
22 dos filhos de Jeieli: Zetã e Joel, seu irmão; estes tinham cargo dos tesouros da Casa do Senhor ;
23 De entre los amramitas, de los izharitas, de los hebronitas y de los uzielitas:
23 dos anramitas, dos izaritas, dos hebronitas, dos ozielitas,
24 Sebuel|strong="H7619", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Gersón, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Moisés|strong="H4872", era|strong="H1121" jefe de|strong="H5921" los|strong="H1121" tesoros.
24 Sebuel, filho de Gérson, o filho de Moisés, era maioral dos tesouros;
25 En cuanto a|strong="H3068" su hermano Eliezer, cuyo|strong="H3141" hijo|strong="H1121" era|strong="H1121" Rehabías, del cual fue hijo|strong="H1121" Jesaías|strong="H3470", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" éste Joram|strong="H3141", cuyo|strong="H3141" hijo|strong="H1121" era|strong="H1121" Zicri, del cual fue hijo|strong="H1121" Selomit.
25 e seus irmãos foram, da banda de Eliézer, Reabias, seu filho, e Isaías, seu filho, e Jorão, seu filho, e Zicri, seu filho, e Selomite, seu filho.
26 Este|strong="H1931" Selomit y|strong="H5921" sus|strong="H1931" hermanos estaban|strong="H7218" a|strong="H3068" cargo de|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" tesoros y|strong="H5921" de|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" cosas sagradas|strong="H6944" que|strong="H1931" el|strong="H1931" rey|strong="H4428" David|strong="H1732", los|strong="H5921" jefes|strong="H8269" de|strong="H5921" las|strong="H5921" casas paternas, junto|strong="H5921" con|strong="H5921" los|strong="H5921" jefes|strong="H8269" de|strong="H5921" millares y|strong="H5921" de|strong="H5921" centenas y|strong="H5921" jefes|strong="H8269" del|strong="H5921" ejército|strong="H6635",
26 Este Selomite e seus irmãos tinham cargo de todos os tesouros das coisas sagradas que o rei Davi, e os chefes dos pais, capitães de milhares, e de centenas, e capitães do exército tinham consagrado;
27 consagraron de|strong="H4480" las guerras|strong="H4421" y del|strong="H4480" botín para|strong="H4480" el mantenimiento de|strong="H4480" la Casa|strong="H1004" de|strong="H4480" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
27 dos despojos das guerras as consagraram, para repararem a Casa do Senhor ,
28 Estaba a|strong="H3068" cargo|strong="H3027" de|strong="H5921" Selomit y|strong="H5921" sus hermanos todo|strong="H3605" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" consagró el|strong="H5921" vidente|strong="H7200" Samuel|strong="H8050", Saúl|strong="H7586", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Cis|strong="H7027", Abner, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Ner|strong="H5369", y|strong="H5921" Joab|strong="H3097", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Sarvia. También estaba a su cargo todo|strong="H3605" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" cualquiera|strong="H3605" consagraba.
28 como também tudo quanto tinha consagrado Samuel, o vidente, e Saul, filho de Quis, e Abner, filho de Ner, e Joabe, filho de Zeruia; tudo quanto qualquer tinha consagrado estava debaixo da mão de Selomite e seus irmãos.
29 En|strong="H5921" cuanto|strong="H5921" a|strong="H3068" los|strong="H1121" izharitas, Quenanías y|strong="H5921" sus hijos|strong="H1121" fueron encargados de|strong="H5921" la|strong="H5921" administración externa de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" como|strong="H5921" oficiales|strong="H7860" y|strong="H5921" jueces|strong="H8199".
29 Dos izaritas, Quenanias e seus filhos foram postos sobre Israel para a obra de fora, por oficiais e por juízes;
30 Con|strong="H5921" respecto a|strong="H3068" los|strong="H1121" hebronitas, Hasabías|strong="H2811" y|strong="H5921" sus hermanos, 1.600 hombres|strong="H1121" valientes|strong="H2428", fueron asignados para|strong="H5921" los|strong="H1121" negocios de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" al|strong="H5921" occidente|strong="H4628" del|strong="H5921" Jordán|strong="H3383", de|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" obra|strong="H4399" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* y|strong="H5921" del|strong="H5921" servicio del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
30 dos hebronitas, foram Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, que tinham cargo dos ofícios em Israel, daquém do Jordão para o ocidente, em toda obra do Senhor e para o serviço do rei;
31 El año|strong="H8141" 40 del reinado|strong="H4438" de David|strong="H1732" Jerías|strong="H3404" era|strong="H8141" el jefe|strong="H7218" de los hebronitas según sus generaciones por sus casas paternas. Entre ellos fueron|strong="H1732" hallados hombres|strong="H1368" de extraordinario valor en Jazer|strong="H3270" de Galaad|strong="H1568".
31 dos hebronitas, era Jerias o chefe dos hebronitas, de suas gerações entre os pais; no ano quarenta do reino de Davi, se buscaram e acharam entre eles varões valentes em Jazer de Gileade.
32 Sus hermanos, hombres|strong="H1121" valientes|strong="H2428", eran 2.700 jefes|strong="H7218" de|strong="H5921" casas paternas. El|strong="H5921" rey|strong="H4428" David|strong="H1732" los|strong="H1121" constituyó|strong="H6485" como oficiales de|strong="H5921" los|strong="H1121" rubenitas, los|strong="H1121" gaditas|strong="H1425" y|strong="H5921" la|strong="H5921" media tribu|strong="H7626" de|strong="H5921" Manasés, para|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" cosas|strong="H1697" de|strong="H5921" ʼElohim y|strong="H5921" todo|strong="H3605" asunto|strong="H1697" del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
32 E seus irmãos, homens valentes, dois mil e setecentos, chefes dos pais; e o rei Davi os constituiu sobre os rubenitas, e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os negócios de Deus e para todos os negócios do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.