1 Crônicas 24

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ahora, los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón fueron distribuidos en grupos.
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Pero como|strong="H1961" Nadab|strong="H5070" y Abiú murieron|strong="H4191" antes|strong="H6440" que|strong="H3808" su|strong="H1992" padre, y no|strong="H3808" tuvieron|strong="H1961" hijos|strong="H1121", Eleazar e|strong="H3068" Itamar ejercieron el|strong="H1121" sacerdocio|strong="H3547".
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 David|strong="H1732" y Sadoc|strong="H6659" repartieron a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Eleazar, los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Ahimelec y los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Itamar por|strong="H4480" turnos en|strong="H4480" el|strong="H1121" ministerio|strong="H5656".
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 Pero como había|strong="H4672" más|strong="H4480" varones|strong="H1397" jefes|strong="H7218" de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Eleazar que|strong="H4480" de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Itamar, los|strong="H1121" repartieron así: De|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Eleazar, 16 jefes|strong="H7218" de|strong="H4480" casas|strong="H1004" paternas, y de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Itamar ocho|strong="H8083" jefes|strong="H7218" de|strong="H4480" casas|strong="H1004" paternas.
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 De|strong="H3588" esta|strong="H1961" manera fueron|strong="H1961" repartidos por|strong="H3588" sorteo los|strong="H1121" unos y|strong="H3588" los|strong="H1121" otros, porque|strong="H3588" tanto de|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Eleazar como|strong="H3588" de|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Itamar hubo|strong="H1961" funcionarios del|strong="H5973" Santuario|strong="H6944" y|strong="H3588" funcionarios de|strong="H3588" ʼElohim.
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 El|strong="H1121" escriba|strong="H5608" Semaías|strong="H8098", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Natanael, de|strong="H4480" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881", escribió|strong="H3789" sus nombres en|strong="H4480" presencia|strong="H6440" del|strong="H4480" rey|strong="H4428" y de|strong="H4480" los|strong="H1121" jefes|strong="H8269", delante|strong="H6440" de|strong="H4480" Sadoc|strong="H6659" el|strong="H1121" sacerdote|strong="H3548", de|strong="H4480" Ahimelec, hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Abiatar, y de|strong="H4480" los|strong="H1121" jefes|strong="H8269" de|strong="H4480" las casas|strong="H1004" paternas de|strong="H4480" los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" y levitas|strong="H3881". Designaron por|strong="H4480" sorteo una casa|strong="H1004" paterna para|strong="H4480" Eleazar y otra para|strong="H4480" Itamar.
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 La primera|strong="H7223" suerte|strong="H1486" tocó a|strong="H3068" Joiarib|strong="H3080", la segunda|strong="H8145" a|strong="H3068" Jedaías|strong="H3048",
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 la tercera|strong="H7992" a|strong="H3068" Harim|strong="H2766", la cuarta a|strong="H3068" Seorim,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 la quinta a|strong="H3068" Malquías, la sexta a|strong="H3068" Mijamín,
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 la séptima a|strong="H3068" Cos|strong="H6976", la octava a|strong="H3068" Abías,
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 la novena a|strong="H3068" Jesúa|strong="H3442", la décima a|strong="H3068" Secanías,
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 la undécima a|strong="H3068" Eliasib, la duodécimma a|strong="H3068" Jaquim,
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 la decimotercera a|strong="H3068" Hupa, la decimocuarta a|strong="H3068" Jesebeab,
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 la decimoquinta a|strong="H3068" Bilga|strong="H1083", la decimosexta a|strong="H3068" Imer,
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 la decimoséptima a|strong="H3068" Hezir|strong="H2387", la decimoctava a|strong="H3068" Afses,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 la decimonovena a|strong="H3068" Petaías, la vigésima a|strong="H3068" Hezequiel,
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 la vigesimoprimera a|strong="H3068" Jaquín, la vigesimosegunda a|strong="H3068" Gamul,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 la vigesimotercera a|strong="H3068" Delaía, la vigesimocuarta a|strong="H3068" Maazías|strong="H4590".
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 Éstos fueron distribuidos para su ministerio|strong="H5656", para que|strong="H3027" entraran en la Casa|strong="H1004" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, según les|strong="H6680" fue ordenado|strong="H6680" por|strong="H3027" su padre Aarón, de la manera como \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim de Israel|strong="H3478" le mandó|strong="H6680".
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Leví|strong="H3878" que|strong="H1121" quedaron|strong="H3498" fueron designados: Subael|strong="H7619", de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amram|strong="H6019" y Jehedías|strong="H3165", de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Subael|strong="H7619".
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Rehabías, Isías|strong="H3449" el|strong="H1121" primero.
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 De|strong="H1121" los|strong="H1121" izharitas, Selomot. De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Selomot, Jahat.
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hebrón, Jerías|strong="H3404" el|strong="H1121" primero, Amarías el|strong="H1121" segundo|strong="H8145", Jahaziel|strong="H3166" el|strong="H1121" tercero|strong="H7992", Jecamán|strong="H3360" el|strong="H1121" cuarto|strong="H7243".
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Uziel, Micaía. De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Micaía, Samir|strong="H8053".
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 El|strong="H1121" hermano de|strong="H1121" Micaía, Isías|strong="H3449". De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Isías|strong="H3449", Zacarías|strong="H2148".
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Merari|strong="H4847": Mahli y Musi. De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jaazías, Beno.
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Merari|strong="H4847" por medio de|strong="H1121" Jaazías fueron: Beno, Soham, Zacur e|strong="H3068" Ibri.
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 De|strong="H1121" Mahli, Eleazar, quien no|strong="H3808" tuvo|strong="H1961" hijos|strong="H1121".
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 De|strong="H1121" Cis|strong="H7027", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Cis|strong="H7027", Jerameel|strong="H3396".
29 Jerameel.
30 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Musi: Mahli, Edar y Jerimot.
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 Éstos|strong="H1992" también|strong="H1571" echaron|strong="H5307" suertes|strong="H1486", como|strong="H1571" sus|strong="H1992" hermanos, los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Aarón, en presencia|strong="H6440" del rey|strong="H4428" David|strong="H1732", Sadoc|strong="H6659", Ahimelec y|strong="H1571" los|strong="H1992" jefes|strong="H7218" de|strong="H6440" las|strong="H1992" casas paternas, tanto de|strong="H6440" los|strong="H1992" sacerdotes|strong="H3548" como|strong="H1571" de|strong="H6440" los|strong="H1992" levitas|strong="H3881", las|strong="H1992" casas paternas de|strong="H6440" los|strong="H1992" jefes|strong="H7218" y|strong="H1571" el|strong="H5307" menor|strong="H6996" de|strong="H6440" sus|strong="H1992" hermanos por|strong="H6440" igual.
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.