1 Crônicas 22

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Entonces David|strong="H1732" dijo: Ésta|strong="H2088" es|strong="H1931" la|strong="H1931" Casa|strong="H1004" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim, y éste|strong="H2088" es|strong="H1931" el|strong="H1931" altar|strong="H4196" del|strong="H4196" holocausto|strong="H5930" para Israel|strong="H3478".
1 Então Davi disse: — Neste lugar será construído o Templo de Deus, o
2 David|strong="H1732" mandó que|strong="H1616" se reuniera a|strong="H3068" los extranjeros|strong="H1616" que|strong="H1616" estaban|strong="H5975" en|strong="H5975" la tierra de Israel|strong="H3478", y designó canteros|strong="H2672" que|strong="H1616" labraran piedras para edificar|strong="H1129" la Casa|strong="H1004" de ʼElohim.
2 Davi mandou que fossem reunidos todos os estrangeiros que moravam em Israel e os pôs para trabalhar. Alguns deles preparavam blocos de pedra para a construção do Templo.
3 También David|strong="H1732" preparó|strong="H3559" gran cantidad de hierro|strong="H1270" para|strong="H4948" los clavos de las hojas de las puertas|strong="H1817" y las junturas, más bronce del que podía|strong="H3559" pesarse.
3 Davi ajuntou uma grande quantidade de ferro para fazer pregos e braçadeiras para os portões de madeira e ajuntou tanto bronze, que não foi possível pesar.
4 También preparó abundancia|strong="H7230" de|strong="H3588" madera|strong="H6086" de|strong="H3588" cedro, porque|strong="H3588" los|strong="H3588" sidonios|strong="H6722" y|strong="H3588" tirios la|strong="H3588" llevaban a|strong="H3068" David|strong="H1732".
4 E o povo de Tiro e de Sidom lhe mandou uma grande quantidade de toras de cedro.
5 David|strong="H1732" dijo: Mi|strong="H1431" hijo|strong="H1121" Salomón|strong="H8010" es joven y sin experiencia. La|strong="H3605" Casa|strong="H1004" que|strong="H4994" se va|strong="H3068" a|strong="H3068" edificar|strong="H1129" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* debe ser magnífica por|strong="H6440" excelencia, para fama|strong="H8034" y honra|strong="H8597" en todas|strong="H3605" las tierras. Por|strong="H6440" tanto, haré|strong="H1431" preparativos para ella|strong="H3605". Antes|strong="H6440" de|strong="H6440" su muerte|strong="H4194" David|strong="H1732" hizo|strong="H1129" abundantes preparativos.
5 Davi pensou assim: “O templo que o meu filho Salomão vai construir deverá ser esplêndido e famoso no mundo inteiro. Mas ele é jovem e sem experiência; por isso, eu preciso ajuntar o material necessário para a construção.” Por isso, Davi, antes de morrer, ajuntou uma grande quantidade de material.
6 Entonces David llamó|strong="H7121" a|strong="H3068" su hijo|strong="H1121" Salomón|strong="H8010" y le mandó|strong="H6680" que|strong="H1121" edificara|strong="H1129" una Casa|strong="H1004" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim de|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
6 Ele mandou chamar o seu filho Salomão e ordenou que ele construísse um templo para o Senhor , o Deus de Israel.
7 David|strong="H1732" dijo a|strong="H3068" Salomón|strong="H8010": Hijo|strong="H1121" mío, tuve|strong="H1961" en|strong="H5973" mi|strong="H1961" corazón|strong="H3824" el|strong="H5973" anhelo de|strong="H5973" edificar|strong="H1129" una Casa|strong="H1004" al Nombre|strong="H8034" de|strong="H5973" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* mi|strong="H1961" ʼElohim,
7 Davi disse: — Meu filho, eu quis construir um templo em honra do
8 pero|strong="H3588" la|strong="H5921" Palabra|strong="H1697" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H5921": \+w Tú|strong="H6213"\+w* has \+w derramado|strong="H8210"\+w* \+w mucha|strong="H7227"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* has \+w hecho|strong="H6213"\+w* \+w grandes|strong="H1419"\+w* \+w guerras|strong="H4421"\+w*. \+w Por|strong="H5921"\+w* \+w tanto|strong="H5921"\+w*, \+w no|strong="H3808"\+w* \+w edificarás|strong="H1129"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* \+w Nombre|strong="H8034"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* has \+w derramado|strong="H8210"\+w* \+w mucha|strong="H7227"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Mí|strong="H5921"\+w*.
8 Mas ele disse que eu havia matado muita gente e feito muitas guerras. Portanto, por causa de todo o derramamento de sangue que eu causei, ele não me deixaria construir um templo para ele.
9 \+w Ciertamente|strong="H3588"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* \+w nacerá|strong="H3205"\+w* un \+w hijo|strong="H1121"\+w*, \+w quien|strong="H3605"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* varón \+w de|strong="H5921"\+w* \+w paz|strong="H7965"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w le|strong="H1931"\+w* \+w daré|strong="H5414"\+w* \+w paz|strong="H7965"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* enemigos \+w en|strong="H5921"\+w* \+w derredor|strong="H5439"\+w*. \+w Por|strong="H5921"\+w* \+w tanto|strong="H5921"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w nombre|strong="H8034"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w Salomón|strong="H8010"\+w*, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w tiempo|strong="H3117"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w daré|strong="H5414"\+w* \+w paz|strong="H7965"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w reposo|strong="H4496"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
9 Porém Deus me fez uma promessa. Ele disse: “Você terá um filho que governará em paz porque eu farei com que ele viva em paz com todos os seus inimigos. O seu nome será Salomão porque durante o seu reinado eu darei paz e segurança ao povo de Israel.
10 \+w Él|strong="H1931"\+w* \+w edificará|strong="H1129"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* \+w Nombre|strong="H8034"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w me|strong="H5921"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w hijo|strong="H1121"\+w*. Yo \+w le|strong="H1931"\+w* \+w seré|strong="H1961"\+w* Padre \+w y|strong="H5921"\+w* estableceré \+w el|strong="H1931"\+w* \+w trono|strong="H3678"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w reino|strong="H4438"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w para|strong="H5704"\+w* \+w siempre|strong="H5769"\+w*.
10 Ele construirá um templo para mim. Ele será meu filho, e eu serei seu pai. Os seus descendentes governarão Israel para sempre.”
11 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H6258", hijo|strong="H1121" mío|strong="H5921", \+w Yavé|strong="H3068"\+w* sea|strong="H1961" contigo|strong="H5973" para|strong="H5921" que|strong="H6258" prosperes y|strong="H5921" edifiques|strong="H1129" la|strong="H5921" Casa|strong="H1004" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* tu ʼElohim, como|strong="H5973" Él|strong="H5921" dijo|strong="H1696" acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" ti|strong="H5921".
11 Davi continuou: — Agora, meu filho, que o
12 Que|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* te|strong="H5921" dé|strong="H5921" entendimiento|strong="H7922" y|strong="H5921" prudencia, para|strong="H5921" que|strong="H5921" cuando Él|strong="H5921" te|strong="H5921" dé|strong="H5921" dominio sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478", observes la|strong="H5921" Ley|strong="H8451" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* tu ʼElohim.
12 E que o Senhor , seu Deus, lhe dê inteligência e sabedoria para que você possa governar o povo de Israel de acordo com a Lei dele!
13 Entonces serás prosperado|strong="H6743", si|strong="H5921" cuidas de|strong="H5921" practicar los|strong="H5921" Preceptos y|strong="H5921" Decretos que|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* mandó|strong="H6680" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" para|strong="H5921" Israel|strong="H3478". ¡Esfuérzate|strong="H2388" y|strong="H5921" sé|strong="H5921" valiente! ¡No|strong="H6213" temas|strong="H3372" ni desmayes|strong="H2865"!
13 Se você obedecer a todas as leis que o Senhor deu a Moisés para o povo de Israel, tudo irá bem para você. Seja forte e corajoso; não desanime, nem tenha medo.
14 Mira|strong="H2009" que|strong="H3588" yo|strong="H3588", con|strong="H5921" grandes esfuerzos, preparé para|strong="H5921" la|strong="H5921" Casa|strong="H1004" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* 3.300 toneladas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H3588" 33.000 toneladas de|strong="H5921" plata|strong="H3701", y|strong="H3588" bronce y|strong="H3588" hierro|strong="H1270" incalculables porque|strong="H3588" son|strong="H1961" abundantes. También preparé madera|strong="H6086" y|strong="H3588" piedra, a|strong="H3068" lo|strong="H5921" cual|strong="H3588" tú añadirás|strong="H3254".
14 Quanto ao Templo, com muito esforço eu ajuntei mais de três mil e quatrocentas toneladas de ouro e mais de trinta e quatro mil toneladas de prata para serem usados na construção. Além disso, há uma quantidade tão grande de bronze e ferro, que nem dá para contar. Também armazenei madeira e pedras preparadas, mas você deve arranjar mais.
15 Además, hay obreros contigo|strong="H5973" en|strong="H5973" abundancia|strong="H7230": canteros|strong="H2672", albañiles|strong="H2796" para|strong="H5973" piedra, ebanistas y hombres expertos en|strong="H5973" toda|strong="H3605" clase de|strong="H5973" obra|strong="H4399".
15 Para o serviço você tem muitos trabalhadores. Há homens para trabalhar nas pedreiras, e há carpinteiros e pedreiros, e também uma grande quantidade de especialistas em todo tipo de trabalho
16 El|strong="H5973" oro|strong="H2091", la plata|strong="H3701", el|strong="H5973" bronce y el|strong="H5973" hierro|strong="H1270" son|strong="H1961" incalculables. Levántate|strong="H6965" y comienza a|strong="H3068" trabajar|strong="H6213". ¡\+w Yavé|strong="H3068"\+w* sea|strong="H1961" contigo|strong="H5973"!
16 em ouro, prata, bronze e ferro. Portanto, mãos à obra, e que o Senhor Deus o ajude!
17 Asimismo David|strong="H1732" mandó|strong="H6680" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" jefes|strong="H8269" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" que|strong="H1121" ayudaran a|strong="H3068" su hijo|strong="H1121" Salomón|strong="H8010" y dijo:
17 Davi ordenou a todos os líderes de Israel que ajudassem Salomão.
18 ¿No|strong="H3808" está|strong="H3427" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su|strong="H3588" ʼElohim con|strong="H5973" ustedes? Él|strong="H5973" les|strong="H5973" dio|strong="H5414" paz por|strong="H3588" todas|strong="H5439" partes|strong="H3027", por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" Él|strong="H5973" entregó|strong="H5414" en|strong="H5973" mi mano|strong="H3027" a|strong="H3068" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra, la|strong="H3588" cual|strong="H3588" fue|strong="H3808" sometida delante|strong="H6440" de|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* y|strong="H3588" de|strong="H3588" su|strong="H3588" pueblo|strong="H5971".
18 Ele disse: — O
19 Dispongan su corazón|strong="H3824" y su alma|strong="H5315" para|strong="H5414" buscar a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su ʼElohim. Levántense|strong="H6965" y edifiquen el Santuario|strong="H4720" de|strong="H5414" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim, para|strong="H5414" llevar el Arca del Pacto|strong="H1285" de|strong="H5414" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* y los utensilios consagrados a|strong="H3068" ʼElohim a|strong="H3068" la Casa|strong="H1004" que|strong="H6258" será|strong="H5414" edificada|strong="H1129" al Nombre|strong="H8034" de|strong="H5414" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
19 Portanto, sirvam o Senhor , seu Deus, com todo o coração e alma. Comecem a construir o Templo para que possam colocar nele a arca da aliança do Senhor e os outros objetos usados na sua adoração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.