1 Crônicas 22

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Entonces David|strong="H1732" dijo: Ésta|strong="H2088" es|strong="H1931" la|strong="H1931" Casa|strong="H1004" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim, y éste|strong="H2088" es|strong="H1931" el|strong="H1931" altar|strong="H4196" del|strong="H4196" holocausto|strong="H5930" para Israel|strong="H3478".
1 Davi disse: — Aqui se levantará a Casa do
2 David|strong="H1732" mandó que|strong="H1616" se reuniera a|strong="H3068" los extranjeros|strong="H1616" que|strong="H1616" estaban|strong="H5975" en|strong="H5975" la tierra de Israel|strong="H3478", y designó canteros|strong="H2672" que|strong="H1616" labraran piedras para edificar|strong="H1129" la Casa|strong="H1004" de ʼElohim.
2 Davi deu ordem para que fossem reunidos os estrangeiros que estavam na terra de Israel, e encarregou pedreiros que preparassem pedras lavradas para a construção da Casa de Deus.
3 También David|strong="H1732" preparó|strong="H3559" gran cantidad de hierro|strong="H1270" para|strong="H4948" los clavos de las hojas de las puertas|strong="H1817" y las junturas, más bronce del que podía|strong="H3559" pesarse.
3 Davi ajuntou ferro em abundância, para os pregos das folhas dos portões e para as junções, bem como bronze em abundância, que nem foi pesado,
4 También preparó abundancia|strong="H7230" de|strong="H3588" madera|strong="H6086" de|strong="H3588" cedro, porque|strong="H3588" los|strong="H3588" sidonios|strong="H6722" y|strong="H3588" tirios la|strong="H3588" llevaban a|strong="H3068" David|strong="H1732".
4 além de madeira de cedro sem conta, porque os homens de Tiro e de Sidom a traziam a Davi em grande quantidade.
5 David|strong="H1732" dijo: Mi|strong="H1431" hijo|strong="H1121" Salomón|strong="H8010" es joven y sin experiencia. La|strong="H3605" Casa|strong="H1004" que|strong="H4994" se va|strong="H3068" a|strong="H3068" edificar|strong="H1129" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* debe ser magnífica por|strong="H6440" excelencia, para fama|strong="H8034" y honra|strong="H8597" en todas|strong="H3605" las tierras. Por|strong="H6440" tanto, haré|strong="H1431" preparativos para ella|strong="H3605". Antes|strong="H6440" de|strong="H6440" su muerte|strong="H4194" David|strong="H1732" hizo|strong="H1129" abundantes preparativos.
5 Pois Davi dizia: — Meu filho Salomão ainda é moço e inexperiente, e o templo que será edificado para o Assim, antes de morrer, Davi providenciou materiais em abundância.
6 Entonces David llamó|strong="H7121" a|strong="H3068" su hijo|strong="H1121" Salomón|strong="H8010" y le mandó|strong="H6680" que|strong="H1121" edificara|strong="H1129" una Casa|strong="H1004" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim de|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
6 Então Davi chamou Salomão, seu filho, e lhe ordenou que edificasse um templo ao Senhor , Deus de Israel.
7 David|strong="H1732" dijo a|strong="H3068" Salomón|strong="H8010": Hijo|strong="H1121" mío, tuve|strong="H1961" en|strong="H5973" mi|strong="H1961" corazón|strong="H3824" el|strong="H5973" anhelo de|strong="H5973" edificar|strong="H1129" una Casa|strong="H1004" al Nombre|strong="H8034" de|strong="H5973" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* mi|strong="H1961" ʼElohim,
7 Davi disse a Salomão: — Meu filho, tive a intenção de edificar um templo ao nome do
8 pero|strong="H3588" la|strong="H5921" Palabra|strong="H1697" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H5921": \+w Tú|strong="H6213"\+w* has \+w derramado|strong="H8210"\+w* \+w mucha|strong="H7227"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* has \+w hecho|strong="H6213"\+w* \+w grandes|strong="H1419"\+w* \+w guerras|strong="H4421"\+w*. \+w Por|strong="H5921"\+w* \+w tanto|strong="H5921"\+w*, \+w no|strong="H3808"\+w* \+w edificarás|strong="H1129"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* \+w Nombre|strong="H8034"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* has \+w derramado|strong="H8210"\+w* \+w mucha|strong="H7227"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Mí|strong="H5921"\+w*.
8 Porém a palavra do Senhor veio a mim, dizendo: “Você derramou muito sangue e fez grandes guerras. Você não edificará um templo ao meu nome, porque derramou muito sangue na terra, na minha presença.
9 \+w Ciertamente|strong="H3588"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* \+w nacerá|strong="H3205"\+w* un \+w hijo|strong="H1121"\+w*, \+w quien|strong="H3605"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* varón \+w de|strong="H5921"\+w* \+w paz|strong="H7965"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w le|strong="H1931"\+w* \+w daré|strong="H5414"\+w* \+w paz|strong="H7965"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* enemigos \+w en|strong="H5921"\+w* \+w derredor|strong="H5439"\+w*. \+w Por|strong="H5921"\+w* \+w tanto|strong="H5921"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w nombre|strong="H8034"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w Salomón|strong="H8010"\+w*, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w tiempo|strong="H3117"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w daré|strong="H5414"\+w* \+w paz|strong="H7965"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w reposo|strong="H4496"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
9 Eis que lhe nascerá um filho, que será homem pacífico, porque lhe darei descanso de todos os seus inimigos ao redor. Portanto, o nome dele será Salomão, e nos seus dias darei paz e tranquilidade a Israel.
10 \+w Él|strong="H1931"\+w* \+w edificará|strong="H1129"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* \+w Nombre|strong="H8034"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w me|strong="H5921"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w hijo|strong="H1121"\+w*. Yo \+w le|strong="H1931"\+w* \+w seré|strong="H1961"\+w* Padre \+w y|strong="H5921"\+w* estableceré \+w el|strong="H1931"\+w* \+w trono|strong="H3678"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w reino|strong="H4438"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w para|strong="H5704"\+w* \+w siempre|strong="H5769"\+w*.
10 Este edificará um templo ao meu nome. Ele me será por filho, e eu lhe serei por pai; e eu estabelecerei para sempre o trono do seu reino sobre Israel.”
11 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H6258", hijo|strong="H1121" mío|strong="H5921", \+w Yavé|strong="H3068"\+w* sea|strong="H1961" contigo|strong="H5973" para|strong="H5921" que|strong="H6258" prosperes y|strong="H5921" edifiques|strong="H1129" la|strong="H5921" Casa|strong="H1004" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* tu ʼElohim, como|strong="H5973" Él|strong="H5921" dijo|strong="H1696" acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" ti|strong="H5921".
11 — Agora, meu filho, que o Senhor esteja com você, a fim de que você prospere e possa edificar a Casa do Senhor , seu Deus, como ele disse a seu respeito.
12 Que|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* te|strong="H5921" dé|strong="H5921" entendimiento|strong="H7922" y|strong="H5921" prudencia, para|strong="H5921" que|strong="H5921" cuando Él|strong="H5921" te|strong="H5921" dé|strong="H5921" dominio sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478", observes la|strong="H5921" Ley|strong="H8451" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* tu ʼElohim.
12 Que o Senhor lhe conceda prudência e entendimento, para que, quando for rei sobre Israel, você guarde a Lei do Senhor , seu Deus.
13 Entonces serás prosperado|strong="H6743", si|strong="H5921" cuidas de|strong="H5921" practicar los|strong="H5921" Preceptos y|strong="H5921" Decretos que|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* mandó|strong="H6680" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" para|strong="H5921" Israel|strong="H3478". ¡Esfuérzate|strong="H2388" y|strong="H5921" sé|strong="H5921" valiente! ¡No|strong="H6213" temas|strong="H3372" ni desmayes|strong="H2865"!
13 Então você prosperará, se tiver o cuidado de cumprir os estatutos e os juízos que o Senhor ordenou a Moisés a respeito de Israel. Seja forte e corajoso, não tenha medo, nem fique assustado.
14 Mira|strong="H2009" que|strong="H3588" yo|strong="H3588", con|strong="H5921" grandes esfuerzos, preparé para|strong="H5921" la|strong="H5921" Casa|strong="H1004" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* 3.300 toneladas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H3588" 33.000 toneladas de|strong="H5921" plata|strong="H3701", y|strong="H3588" bronce y|strong="H3588" hierro|strong="H1270" incalculables porque|strong="H3588" son|strong="H1961" abundantes. También preparé madera|strong="H6086" y|strong="H3588" piedra, a|strong="H3068" lo|strong="H5921" cual|strong="H3588" tú añadirás|strong="H3254".
14 Eis que, com muito esforço, preparei para a Casa do Senhor três mil e quatrocentas toneladas de ouro e mais de trinta e quatro mil toneladas de prata, e bronze e ferro em tal abundância, que nem foram pesados. Também preparei madeira e pedras, cuja quantidade você pode aumentar.
15 Además, hay obreros contigo|strong="H5973" en|strong="H5973" abundancia|strong="H7230": canteros|strong="H2672", albañiles|strong="H2796" para|strong="H5973" piedra, ebanistas y hombres expertos en|strong="H5973" toda|strong="H3605" clase de|strong="H5973" obra|strong="H4399".
15 Além disso, você tem um grande número de trabalhadores: cortadores de pedras, pedreiros, carpinteiros e peritos em todo tipo de trabalho
16 El|strong="H5973" oro|strong="H2091", la plata|strong="H3701", el|strong="H5973" bronce y el|strong="H5973" hierro|strong="H1270" son|strong="H1961" incalculables. Levántate|strong="H6965" y comienza a|strong="H3068" trabajar|strong="H6213". ¡\+w Yavé|strong="H3068"\+w* sea|strong="H1961" contigo|strong="H5973"!
16 em ouro, prata, bronze e ferro, que não se pode contar. Portanto, mãos à obra, e que o Senhor esteja com você!
17 Asimismo David|strong="H1732" mandó|strong="H6680" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" jefes|strong="H8269" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" que|strong="H1121" ayudaran a|strong="H3068" su hijo|strong="H1121" Salomón|strong="H8010" y dijo:
17 Davi ordenou a todos os chefes de Israel que ajudassem Salomão, seu filho, dizendo:
18 ¿No|strong="H3808" está|strong="H3427" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su|strong="H3588" ʼElohim con|strong="H5973" ustedes? Él|strong="H5973" les|strong="H5973" dio|strong="H5414" paz por|strong="H3588" todas|strong="H5439" partes|strong="H3027", por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" Él|strong="H5973" entregó|strong="H5414" en|strong="H5973" mi mano|strong="H3027" a|strong="H3068" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra, la|strong="H3588" cual|strong="H3588" fue|strong="H3808" sometida delante|strong="H6440" de|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* y|strong="H3588" de|strong="H3588" su|strong="H3588" pueblo|strong="H5971".
18 — Não está com vocês o Senhor , seu Deus? E não é fato que lhes deu paz por todos os lados? Pois ele entregou nas minhas mãos os moradores desta terra, a qual está sujeita diante do Senhor e diante do seu povo.
19 Dispongan su corazón|strong="H3824" y su alma|strong="H5315" para|strong="H5414" buscar a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su ʼElohim. Levántense|strong="H6965" y edifiquen el Santuario|strong="H4720" de|strong="H5414" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim, para|strong="H5414" llevar el Arca del Pacto|strong="H1285" de|strong="H5414" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* y los utensilios consagrados a|strong="H3068" ʼElohim a|strong="H3068" la Casa|strong="H1004" que|strong="H6258" será|strong="H5414" edificada|strong="H1129" al Nombre|strong="H8034" de|strong="H5414" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
19 Agora disponham o coração e a alma para buscar o Senhor , seu Deus. Preparem-se e comecem a construir o santuário do Senhor Deus, para que a arca da aliança do Senhor e os utensílios sagrados de Deus sejam trazidos a este templo, que será edificado ao nome do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.