Zacarias 12

spabll (SPABLL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Esta|strong="H5921" es|strong="H1697" una profecía de|strong="H5921" la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" de|strong="H5921" Yahvé acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478". Así dice|strong="H5002" Yahvé, el|strong="H5921" que|strong="H5921" extiende|strong="H5186" los|strong="H5921" cielos|strong="H8064", echa los|strong="H5921" cimientos|strong="H3245" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra y|strong="H5921" forma el|strong="H5921" espíritu|strong="H7307" del|strong="H5921" ser humano dentro|strong="H7130" de|strong="H5921" él|strong="H5921":
1 Oráculo. Palavra do Senhor sobre Israel. Oráculo do Senhor, que estendeu os céus, firmou a terra e formou o sopro {espírito} que o homem tem dentro de si.
2 “Yo|strong="H2009" haré|strong="H7760" de|strong="H5921" Jerusalén una copa que|strong="H5921" hará|strong="H1961" temblar a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" pueblos|strong="H5971" vecinos. Judá|strong="H3063" también|strong="H1571" estará|strong="H1961" en|strong="H5921" aprietos cuando|strong="H1571" Jerusalén sea|strong="H1961" sitiada.
2 Eis o que farei de Jerusalém: um copo inebriante para todos os povos circunvizinhos; também Judá será cercado pelo inimigo com Jerusalém.
3 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", haré|strong="H7760" que|strong="H1931" Jerusalén sea|strong="H1961" una roca muy pesada|strong="H4614" para|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471"; todos|strong="H3605" los|strong="H5921" que|strong="H1931" intenten levantarla se|strong="H1961" lastimarán gravemente. Y|strong="H3068" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" de|strong="H5921" la|strong="H1931" tierra se|strong="H1961" juntarán contra|strong="H5921" ella|strong="H1931".
3 Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todas as nações: todo o que se esforçar por levantá-la, sairá ferido; todos os povos da terra se juntarão contra ela.
4 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" — dice|strong="H5002" el|strong="H1931" Señor|strong="H3068" — heriré|strong="H5221" de|strong="H5921" pánico a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" caballos|strong="H5483" y|strong="H5921" de|strong="H5921" locura a|strong="H3068" sus|strong="H1931" jinetes. Mantendré mis ojos|strong="H5869" abiertos para|strong="H5921" cuidar a|strong="H3068" la|strong="H1931" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", pero dejaré ciegos a|strong="H3068" los|strong="H5921" caballos|strong="H5483" de|strong="H5921" las|strong="H5921" demás naciones.
4 Naquele dia - oráculo do Senhor - ferirei de espanto todos os cavalos, e de delírio os que montam neles. Abrirei os meus olhos sobre a casa de Judá, e cegarei a cavalaria das nações.
5 Entonces los|strong="H3427" líderes de Judá|strong="H3063" dirán en su corazón|strong="H3820": “La fuerza de los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de Jerusalén está|strong="H3427" en Yahvé de los|strong="H3427" Ejércitos|strong="H6635", su Dios|strong="H3068"”.
5 Os chefes de Judá reconhecerão em seu coração que a força dos habitantes de Jerusalém está em seu Deus, o Senhor dos exércitos.
6 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" haré|strong="H7760" que|strong="H1931" los|strong="H3427" líderes de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" sean como|strong="H5921" un brasero encendido en|strong="H5921" medio de|strong="H5921" la|strong="H1931" leña|strong="H6086", o|strong="H3068" como|strong="H5921" una antorcha encendida entre|strong="H5921" los|strong="H3427" manojos de|strong="H5921" trigo. Devorarán a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" pueblos|strong="H5971" vecinos|strong="H3427", a|strong="H3068" la|strong="H1931" derecha|strong="H3225" y|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H1931" izquierda|strong="H8040"; y|strong="H5921" Jerusalén volverá|strong="H7760" a|strong="H3068" ser habitada|strong="H3427" en|strong="H5921" su|strong="H1931" mismo|strong="H1931" lugar|strong="H8478".
6 Naquele dia, farei dos chefes de Judá como que um braseiro ardente sobre um monte de lenha, uma tocha acesa no meio dos feixes: devorarão à direita e à esquerda todos os povos da vizinhança, enquanto Jerusalém permanecerá firme e estável.
7 El|strong="H5921" Señor|strong="H3068" salvará|strong="H3467" primero|strong="H7223" las|strong="H5921" casas|strong="H1004" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", para|strong="H4616" que|strong="H3808" el|strong="H5921" honor de|strong="H5921" la|strong="H5921" familia|strong="H1004" de|strong="H5921" David|strong="H1732" y|strong="H5921" el|strong="H5921" honor de|strong="H5921" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H5921" Jerusalén no|strong="H3808" sean mayores que|strong="H3808" el|strong="H5921" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
7 O Senhor libertará primeiramente as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e dos habitantes de Jerusalém não se eleve demais em detrimento de Judá.
8 En aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" el|strong="H1931" Señor|strong="H3068" protegerá a|strong="H3068" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H6440" Jerusalén. Hasta|strong="H3117" el|strong="H1931" más débil de|strong="H6440" ellos|strong="H1931" será|strong="H1961" tan|strong="H1931" fuerte como|strong="H1961" David|strong="H1732", y la|strong="H1931" familia|strong="H1004" de|strong="H6440" David|strong="H1732" será|strong="H1961" como|strong="H1961" Dios|strong="H3068" mismo|strong="H1931", como|strong="H1961" el|strong="H1931" ángel|strong="H4397" de|strong="H6440" Yahvé que|strong="H1931" marcha al|strong="H1157" frente de|strong="H6440" ellos|strong="H1931".
8 Naquele dia, o Senhor protegerá os habitantes de Jerusalém; o mais fraco dentre eles será valente como Davi, e a casa de Davi surgirá como Deus, como um anjo do Senhor.
9 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", yo mismo|strong="H1931" me|strong="H5921" encargaré de|strong="H5921" destruir|strong="H1245" a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" que|strong="H1931" ataquen a|strong="H3068" Jerusalén.
9 Naquele dia, procurarei exterminar todo o povo que vier contra Jerusalém.
10 Derramaré|strong="H8210" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" familia|strong="H1004" de|strong="H5921" David|strong="H1732" y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H5921" Jerusalén un espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" compasión y|strong="H5921" de|strong="H5921" oración. Entonces me|strong="H5921" mirarán a|strong="H3068" mí|strong="H5921", a|strong="H3068" quien ellos|strong="H5921" mismos traspasaron|strong="H1856"; y|strong="H5921" llorarán por|strong="H5921" él|strong="H5921" como|strong="H5921" quien llora la|strong="H5921" muerte de|strong="H5921" su único|strong="H3173" hijo, y|strong="H5921" sufrirán amargamente como|strong="H5921" quien sufre por|strong="H5921" su hijo mayor.
10 Suscitarei sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém um espírito de boa vontade e de prece, e eles voltarão os seus olhos para mim. Farão lamentações sobre aquele que traspassaram, como se fosse um filho único; chorá-lo-ão amargamente como se chora um primogênito!
11 En aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", el|strong="H1931" llanto|strong="H4553" en Jerusalén será|strong="H1931" tan|strong="H1931" grande|strong="H1431" como|strong="H1931" el|strong="H1931" llanto|strong="H4553" por Hadad-rimón en el|strong="H1931" valle de Meguido.
11 Naquele dia haverá um grande luto em Jerusalém, como o luto de Adadremon no vale de Magedo.
12 Todo el país estará de luto, familia|strong="H1004" por familia|strong="H1004": la familia|strong="H1004" de David|strong="H1732" por su lado, y sus esposas por el suyo; la familia|strong="H1004" de Natán por su lado, y sus esposas por el suyo;
12 A terra inteira celebrará esse luto, família por família; a família da casa de Davi à parte, com suas mulheres separadamente;
13 la familia|strong="H1004" de Leví|strong="H3878" por su lado, y sus esposas por el suyo; la familia|strong="H1004" de los descendientes de Simei por su lado, y sus esposas por el suyo;
13 a família da casa de Natã à parte, com suas mulheres separadamente; a família da casa de Levi à parte, com suas mulheres separadamente; a família de Semei à parte, e suas mulheres separadamente;
14 y todas|strong="H3605" las familias|strong="H4940" que|strong="H3605" queden, cada|strong="H3605" familia|strong="H4940" por su lado, y sus esposas por el|strong="H3605" suyo.
14 todas as outras famílias, cada uma à parte, e as mulheres separadamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.