Zacarias 12
spabll (SPABLL) vs ARA
1 Esta|strong="H5921" es|strong="H1697" una profecía de|strong="H5921" la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" de|strong="H5921" Yahvé acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478". Así dice|strong="H5002" Yahvé, el|strong="H5921" que|strong="H5921" extiende|strong="H5186" los|strong="H5921" cielos|strong="H8064", echa los|strong="H5921" cimientos|strong="H3245" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra y|strong="H5921" forma el|strong="H5921" espíritu|strong="H7307" del|strong="H5921" ser humano dentro|strong="H7130" de|strong="H5921" él|strong="H5921":
1 Sentença pronunciada pelo Senhor contra Israel. Fala o Senhor , o que estendeu o céu, fundou a terra e formou o espírito do homem dentro dele.
2 “Yo|strong="H2009" haré|strong="H7760" de|strong="H5921" Jerusalén una copa que|strong="H5921" hará|strong="H1961" temblar a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" pueblos|strong="H5971" vecinos. Judá|strong="H3063" también|strong="H1571" estará|strong="H1961" en|strong="H5921" aprietos cuando|strong="H1571" Jerusalén sea|strong="H1961" sitiada.
2 Eis que eu farei de Jerusalém um cálice de tontear para todos os povos em redor e também para Judá, durante o sítio contra Jerusalém.
3 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", haré|strong="H7760" que|strong="H1931" Jerusalén sea|strong="H1961" una roca muy pesada|strong="H4614" para|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471"; todos|strong="H3605" los|strong="H5921" que|strong="H1931" intenten levantarla se|strong="H1961" lastimarán gravemente. Y|strong="H3068" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" de|strong="H5921" la|strong="H1931" tierra se|strong="H1961" juntarán contra|strong="H5921" ella|strong="H1931".
3 Naquele dia, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a erguerem se ferirão gravemente; e, contra ela, se ajuntarão todas as nações da terra.
4 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" — dice|strong="H5002" el|strong="H1931" Señor|strong="H3068" — heriré|strong="H5221" de|strong="H5921" pánico a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" caballos|strong="H5483" y|strong="H5921" de|strong="H5921" locura a|strong="H3068" sus|strong="H1931" jinetes. Mantendré mis ojos|strong="H5869" abiertos para|strong="H5921" cuidar a|strong="H3068" la|strong="H1931" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", pero dejaré ciegos a|strong="H3068" los|strong="H5921" caballos|strong="H5483" de|strong="H5921" las|strong="H5921" demás naciones.
4 Naquele dia, diz o Senhor , ferirei de espanto a todos os cavalos e de loucura os que os montam; sobre a casa de Judá abrirei os olhos e ferirei de cegueira a todos os cavalos dos povos.
5 Entonces los|strong="H3427" líderes de Judá|strong="H3063" dirán en su corazón|strong="H3820": “La fuerza de los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de Jerusalén está|strong="H3427" en Yahvé de los|strong="H3427" Ejércitos|strong="H6635", su Dios|strong="H3068"”.
5 Então, os chefes de Judá pensarão assim: Os habitantes de Jerusalém têm a força do Senhor dos Exércitos, seu Deus.
6 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" haré|strong="H7760" que|strong="H1931" los|strong="H3427" líderes de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" sean como|strong="H5921" un brasero encendido en|strong="H5921" medio de|strong="H5921" la|strong="H1931" leña|strong="H6086", o|strong="H3068" como|strong="H5921" una antorcha encendida entre|strong="H5921" los|strong="H3427" manojos de|strong="H5921" trigo. Devorarán a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" pueblos|strong="H5971" vecinos|strong="H3427", a|strong="H3068" la|strong="H1931" derecha|strong="H3225" y|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H1931" izquierda|strong="H8040"; y|strong="H5921" Jerusalén volverá|strong="H7760" a|strong="H3068" ser habitada|strong="H3427" en|strong="H5921" su|strong="H1931" mismo|strong="H1931" lugar|strong="H8478".
6 Naquele dia, porei os chefes de Judá como um braseiro ardente debaixo da lenha e como uma tocha entre a palha; eles devorarão, à direita e à esquerda, a todos os povos em redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, em Jerusalém mesma.
7 El|strong="H5921" Señor|strong="H3068" salvará|strong="H3467" primero|strong="H7223" las|strong="H5921" casas|strong="H1004" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", para|strong="H4616" que|strong="H3808" el|strong="H5921" honor de|strong="H5921" la|strong="H5921" familia|strong="H1004" de|strong="H5921" David|strong="H1732" y|strong="H5921" el|strong="H5921" honor de|strong="H5921" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H5921" Jerusalén no|strong="H3808" sean mayores que|strong="H3808" el|strong="H5921" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
7 O Senhor salvará primeiramente as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não sejam exaltadas acima de Judá.
8 En aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" el|strong="H1931" Señor|strong="H3068" protegerá a|strong="H3068" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H6440" Jerusalén. Hasta|strong="H3117" el|strong="H1931" más débil de|strong="H6440" ellos|strong="H1931" será|strong="H1961" tan|strong="H1931" fuerte como|strong="H1961" David|strong="H1732", y la|strong="H1931" familia|strong="H1004" de|strong="H6440" David|strong="H1732" será|strong="H1961" como|strong="H1961" Dios|strong="H3068" mismo|strong="H1931", como|strong="H1961" el|strong="H1931" ángel|strong="H4397" de|strong="H6440" Yahvé que|strong="H1931" marcha al|strong="H1157" frente de|strong="H6440" ellos|strong="H1931".
8 Naquele dia, o Senhor protegerá os habitantes de Jerusalém; e o mais fraco dentre eles, naquele dia, será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o Anjo do Senhor diante deles.
9 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", yo mismo|strong="H1931" me|strong="H5921" encargaré de|strong="H5921" destruir|strong="H1245" a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" que|strong="H1931" ataquen a|strong="H3068" Jerusalén.
9 Naquele dia, procurarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém.
10 Derramaré|strong="H8210" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" familia|strong="H1004" de|strong="H5921" David|strong="H1732" y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H5921" Jerusalén un espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" compasión y|strong="H5921" de|strong="H5921" oración. Entonces me|strong="H5921" mirarán a|strong="H3068" mí|strong="H5921", a|strong="H3068" quien ellos|strong="H5921" mismos traspasaron|strong="H1856"; y|strong="H5921" llorarán por|strong="H5921" él|strong="H5921" como|strong="H5921" quien llora la|strong="H5921" muerte de|strong="H5921" su único|strong="H3173" hijo, y|strong="H5921" sufrirán amargamente como|strong="H5921" quien sufre por|strong="H5921" su hijo mayor.
10 E sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém derramarei o espírito da graça e de súplicas; olharão para aquele a quem traspassaram; pranteá-lo-ão como quem pranteia por um unigênito e chorarão por ele como se chora amargamente pelo primogênito.
11 En aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", el|strong="H1931" llanto|strong="H4553" en Jerusalén será|strong="H1931" tan|strong="H1931" grande|strong="H1431" como|strong="H1931" el|strong="H1931" llanto|strong="H4553" por Hadad-rimón en el|strong="H1931" valle de Meguido.
11 Naquele dia, será grande o pranto em Jerusalém, como o pranto de Hadade-Rimom, no vale de Megido.
12 Todo el país estará de luto, familia|strong="H1004" por familia|strong="H1004": la familia|strong="H1004" de David|strong="H1732" por su lado, y sus esposas por el suyo; la familia|strong="H1004" de Natán por su lado, y sus esposas por el suyo;
12 A terra pranteará, cada família à parte; a família da casa de Davi à parte, e suas mulheres à parte; a família da casa de Natã à parte, e suas mulheres à parte;
13 la familia|strong="H1004" de Leví|strong="H3878" por su lado, y sus esposas por el suyo; la familia|strong="H1004" de los descendientes de Simei por su lado, y sus esposas por el suyo;
13 a família da casa de Levi à parte, e suas mulheres à parte; a família dos simeítas à parte, e suas mulheres à parte.
14 y todas|strong="H3605" las familias|strong="H4940" que|strong="H3605" queden, cada|strong="H3605" familia|strong="H4940" por su lado, y sus esposas por el|strong="H3605" suyo.
14 Todas as mais famílias, cada família à parte, e suas mulheres à parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.