Zacarias 12
spabll (SPABLL) vs NTLH
1 Esta|strong="H5921" es|strong="H1697" una profecía de|strong="H5921" la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" de|strong="H5921" Yahvé acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478". Así dice|strong="H5002" Yahvé, el|strong="H5921" que|strong="H5921" extiende|strong="H5186" los|strong="H5921" cielos|strong="H8064", echa los|strong="H5921" cimientos|strong="H3245" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra y|strong="H5921" forma el|strong="H5921" espíritu|strong="H7307" del|strong="H5921" ser humano dentro|strong="H7130" de|strong="H5921" él|strong="H5921":
1 Esta é uma mensagem de Deus, o Senhor , a respeito do povo de Israel. O Senhor , que estendeu os céus, firmou a terra e deu vida a todos, diz:
2 “Yo|strong="H2009" haré|strong="H7760" de|strong="H5921" Jerusalén una copa que|strong="H5921" hará|strong="H1961" temblar a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" pueblos|strong="H5971" vecinos. Judá|strong="H3063" también|strong="H1571" estará|strong="H1961" en|strong="H5921" aprietos cuando|strong="H1571" Jerusalén sea|strong="H1961" sitiada.
2 — Eu vou fazer com que Jerusalém seja como um copo de vinho para todos os povos vizinhos; eles beberão e ficarão bêbados. Quando eles atacarem Jerusalém, atacarão também as outras cidades de Judá.
3 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", haré|strong="H7760" que|strong="H1931" Jerusalén sea|strong="H1961" una roca muy pesada|strong="H4614" para|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471"; todos|strong="H3605" los|strong="H5921" que|strong="H1931" intenten levantarla se|strong="H1961" lastimarán gravemente. Y|strong="H3068" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" de|strong="H5921" la|strong="H1931" tierra se|strong="H1961" juntarán contra|strong="H5921" ella|strong="H1931".
3 Mas naquele dia eu farei com que Jerusalém seja como uma pedra pesada para todos os povos; quem tentar levantá-la ficará gravemente ferido. E todas as nações do mundo se juntarão para atacar a cidade de Jerusalém.
4 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" — dice|strong="H5002" el|strong="H1931" Señor|strong="H3068" — heriré|strong="H5221" de|strong="H5921" pánico a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" caballos|strong="H5483" y|strong="H5921" de|strong="H5921" locura a|strong="H3068" sus|strong="H1931" jinetes. Mantendré mis ojos|strong="H5869" abiertos para|strong="H5921" cuidar a|strong="H3068" la|strong="H1931" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", pero dejaré ciegos a|strong="H3068" los|strong="H5921" caballos|strong="H5483" de|strong="H5921" las|strong="H5921" demás naciones.
4 Mas naquele dia farei com que os cavalos fiquem assustados e com que os soldados da cavalaria fiquem loucos. Protegerei os moradores de Judá e farei com que os cavalos dos inimigos fiquem cegos.
5 Entonces los|strong="H3427" líderes de Judá|strong="H3063" dirán en su corazón|strong="H3820": “La fuerza de los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de Jerusalén está|strong="H3427" en Yahvé de los|strong="H3427" Ejércitos|strong="H6635", su Dios|strong="H3068"”.
5 Então todas as famílias pensarão assim: “O Senhor Todo-Poderoso dá forças aos moradores de Jerusalém, que são o seu povo.”
6 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" haré|strong="H7760" que|strong="H1931" los|strong="H3427" líderes de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" sean como|strong="H5921" un brasero encendido en|strong="H5921" medio de|strong="H5921" la|strong="H1931" leña|strong="H6086", o|strong="H3068" como|strong="H5921" una antorcha encendida entre|strong="H5921" los|strong="H3427" manojos de|strong="H5921" trigo. Devorarán a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" pueblos|strong="H5971" vecinos|strong="H3427", a|strong="H3068" la|strong="H1931" derecha|strong="H3225" y|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H1931" izquierda|strong="H8040"; y|strong="H5921" Jerusalén volverá|strong="H7760" a|strong="H3068" ser habitada|strong="H3427" en|strong="H5921" su|strong="H1931" mismo|strong="H1931" lugar|strong="H8478".
6 Naquele dia, farei com que as famílias de Judá sejam como brasas num monte de lenha, como uma tocha acesa no meio dos feixes de trigo. Elas destruirão todas as nações que estão ao seu redor. E o povo de Jerusalém viverá seguro na cidade.
7 El|strong="H5921" Señor|strong="H3068" salvará|strong="H3467" primero|strong="H7223" las|strong="H5921" casas|strong="H1004" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", para|strong="H4616" que|strong="H3808" el|strong="H5921" honor de|strong="H5921" la|strong="H5921" familia|strong="H1004" de|strong="H5921" David|strong="H1732" y|strong="H5921" el|strong="H5921" honor de|strong="H5921" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H5921" Jerusalén no|strong="H3808" sean mayores que|strong="H3808" el|strong="H5921" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
7 — Eu, o Senhor , darei a vitória primeiro aos exércitos de Judá, a fim de que a honra que os descendentes de Davi e os moradores de Jerusalém vão receber não seja maior do que a honra que será dada aos outros moradores de Judá.
8 En aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" el|strong="H1931" Señor|strong="H3068" protegerá a|strong="H3068" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H6440" Jerusalén. Hasta|strong="H3117" el|strong="H1931" más débil de|strong="H6440" ellos|strong="H1931" será|strong="H1961" tan|strong="H1931" fuerte como|strong="H1961" David|strong="H1732", y la|strong="H1931" familia|strong="H1004" de|strong="H6440" David|strong="H1732" será|strong="H1961" como|strong="H1961" Dios|strong="H3068" mismo|strong="H1931", como|strong="H1961" el|strong="H1931" ángel|strong="H4397" de|strong="H6440" Yahvé que|strong="H1931" marcha al|strong="H1157" frente de|strong="H6440" ellos|strong="H1931".
8 Naquele dia, eu protegerei os moradores de Jerusalém. Os mais fracos entre eles serão tão fortes como o rei Davi, e os descendentes de Davi irão na frente deles como o Anjo do Senhor , como o próprio Deus.
9 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", yo mismo|strong="H1931" me|strong="H5921" encargaré de|strong="H5921" destruir|strong="H1245" a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" que|strong="H1931" ataquen a|strong="H3068" Jerusalén.
9 Naquele dia, destruirei qualquer nação que atacar Jerusalém.
10 Derramaré|strong="H8210" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" familia|strong="H1004" de|strong="H5921" David|strong="H1732" y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H5921" Jerusalén un espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" compasión y|strong="H5921" de|strong="H5921" oración. Entonces me|strong="H5921" mirarán a|strong="H3068" mí|strong="H5921", a|strong="H3068" quien ellos|strong="H5921" mismos traspasaron|strong="H1856"; y|strong="H5921" llorarán por|strong="H5921" él|strong="H5921" como|strong="H5921" quien llora la|strong="H5921" muerte de|strong="H5921" su único|strong="H3173" hijo, y|strong="H5921" sufrirán amargamente como|strong="H5921" quien sufre por|strong="H5921" su hijo mayor.
10 — Naquele dia, espalharei o espírito de bondade e de oração sobre os descendentes de Davi e sobre os outros moradores de Jerusalém. Eles olharão para aquele a quem atravessaram com a lança e chorarão a sua morte como quem chora a morte do filho único. Chorarão amargamente, como quem chora a morte do filho mais velho.
11 En aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", el|strong="H1931" llanto|strong="H4553" en Jerusalén será|strong="H1931" tan|strong="H1931" grande|strong="H1431" como|strong="H1931" el|strong="H1931" llanto|strong="H4553" por Hadad-rimón en el|strong="H1931" valle de Meguido.
11 Naquele dia, haverá tanto choro em Jerusalém como o choro que há na planície de Megido pelo deus Hadade-Rimom . Todas as famílias do país chorarão. Cada uma chorará sozinha, isto é, a família dos descendentes de Davi, a dos descendentes de Natã, a dos descendentes de Levi e a dos descendentes de Simei. Cada família chorará sozinha: os homens chorarão em um lugar, e as mulheres, em outro.
12 Todo el país estará de luto, familia|strong="H1004" por familia|strong="H1004": la familia|strong="H1004" de David|strong="H1732" por su lado, y sus esposas por el suyo; la familia|strong="H1004" de Natán por su lado, y sus esposas por el suyo;
12 — ausente —
13 la familia|strong="H1004" de Leví|strong="H3878" por su lado, y sus esposas por el suyo; la familia|strong="H1004" de los descendientes de Simei por su lado, y sus esposas por el suyo;
13 — ausente —
14 y todas|strong="H3605" las familias|strong="H4940" que|strong="H3605" queden, cada|strong="H3605" familia|strong="H4940" por su lado, y sus esposas por el|strong="H3605" suyo.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.