Sofonias 1

spabll (SPABLL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Palabra|strong="H1697" de|strong="H1121" Yahvé que|strong="H1697" vino|strong="H1961" a|strong="H3068" Sofonías|strong="H6846", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Cushi, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Gedalías|strong="H1436", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amarías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ezequías, en los|strong="H1121" días|strong="H3117" de|strong="H1121" Josías|strong="H2977", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón, rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063".
1 Esta é a mensagem que o Senhor Deus deu a Sofonias, no tempo em que Josias, filho de Amom, era rei de Judá. Sofonias era filho de Cusi, neto de Gedalias, bisneto de Amarias e trineto do rei Ezequias.
2 “Arrasaré por|strong="H5921" completo con|strong="H5921" todo|strong="H3605" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" hay sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" faz|strong="H6440" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra”, dice|strong="H5002" Yahvé.
2 O Senhor Deus diz: — Vou acabar com tudo o que existe na terra,
3 “Arrasaré con|strong="H5921" los|strong="H5921" hombres y|strong="H5921" con|strong="H5921" los|strong="H5921" animales. Arrasaré con|strong="H5921" las|strong="H5921" aves|strong="H5775" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064" y|strong="H5921" con|strong="H5921" los|strong="H5921" peces del|strong="H5921" mar|strong="H3220"; quitaré los|strong="H5921" estorbos junto|strong="H5921" con|strong="H5921" los|strong="H5921" malvados. Eliminaré a|strong="H3068" la|strong="H5921" humanidad de|strong="H5921" la|strong="H5921" superficie de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra”, dice|strong="H5002" Yahvé.
3 isto é, as pessoas, os animais, as aves e os peixes. Eu vou castigar os maus. Acabarei completamente com os seres humanos.
4 “Extenderé|strong="H5186" mi|strong="H5921" mano|strong="H3027" contra|strong="H5921" Judá|strong="H3063" y|strong="H5921" contra|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H4480" Jerusalén. Eliminaré de|strong="H4480" este|strong="H2088" lugar|strong="H4725" lo|strong="H2088" que|strong="H4480" queda de|strong="H4480" Baal|strong="H1168", y|strong="H5921" el|strong="H5921" nombre|strong="H8034" de|strong="H4480" los|strong="H3427" ministros de|strong="H4480" los|strong="H3427" ídolos junto|strong="H5921" con|strong="H5973" los|strong="H3427" sacerdotes|strong="H3548" paganos;
4 — Castigarei o povo da terra de Judá e os moradores de Jerusalém. Farei desaparecer de Jerusalém o que ainda resta da adoração a Baal , e todos esquecerão os sacerdotes que serviam esse deus pagão.
5 también a|strong="H3068" los|strong="H5921" que|strong="H5921" en|strong="H5921" las|strong="H5921" azoteas adoran|strong="H7812" a|strong="H3068" las|strong="H5921" estrellas del|strong="H5921" cielo|strong="H8064", a|strong="H3068" los|strong="H5921" que|strong="H5921" adoran|strong="H7812" y|strong="H5921" juran por|strong="H5921" Yahvé pero también juran por|strong="H5921" el|strong="H5921" dios|strong="H3068" Malcam,
5 Acabarei com todos os que sobem ao terraço, em cima das suas casas, e ali adoram o sol, a lua e as estrelas. E acabarei também com qualquer pessoa que adora a mim, o Senhor , e jura pelo meu nome, mas jura também pelo nome do deus Moloque .
6 a|strong="H3068" los que|strong="H3808" se|strong="H3808" han apartado de Yahvé, y a|strong="H3068" los que|strong="H3808" no|strong="H3808" lo|strong="H3808" buscan|strong="H1245" ni|strong="H3808" consultan su voluntad”.
6 Destruirei todos os que se afastam de mim, que não procuram a minha ajuda, nem querem obedecer às minhas leis .
7 ¡Guarden silencio ante|strong="H6440" la|strong="H3588" presencia|strong="H6440" del Señor|strong="H3068" Yahvé, porque|strong="H3588" el|strong="H3588" día|strong="H3117" de|strong="H3588" Yahvé está cerca|strong="H7138"! Yahvé ha preparado un sacrificio|strong="H2077" y|strong="H3588" ha purificado|strong="H3588" a|strong="H3068" sus invitados.
7 Está chegando o dia em que o Senhor Deus vai julgar o seu povo. Portanto, calem-se todos na sua presença! Ele vai oferecer o seu povo como sacrifício e já convidou os inimigos para o ajudarem a fazer isso.
8 “En|strong="H5921" el|strong="H5921" día|strong="H3117" del|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" Yahvé, castigaré a|strong="H3068" los|strong="H1121" jefes|strong="H8269", a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" del|strong="H5921" rey|strong="H4428" y|strong="H5921" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" que|strong="H5921" se|strong="H1961" visten siguiendo modas extranjeras|strong="H5237".
8 O Senhor diz: — Naquele dia, eu vou castigar as autoridades, os filhos do rei e todos os que seguem costumes pagãos.
9 Ese|strong="H1931" día|strong="H3117" castigaré a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" que|strong="H1931" practican supersticiones en|strong="H5921" el|strong="H1931" umbral|strong="H4670", a|strong="H3068" los|strong="H5921" que|strong="H1931" llenan la|strong="H1931" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" su|strong="H1931" señor con|strong="H5921" violencia|strong="H2555" y|strong="H5921" con|strong="H5921" engaño|strong="H4820"”.
9 Castigarei também todos os que me adoram como os pagãos adoram os seus deuses e aqueles que enchem o templo do seu deus com presentes que ajuntaram por meio de roubo e violência.
10 “En|strong="H4480" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" —dice|strong="H5002" Yahvé—, se|strong="H1961" oirán gritos de|strong="H4480" auxilio desde|strong="H4480" la|strong="H1931" Puerta|strong="H8179" de|strong="H4480" los|strong="H1931" Peces, lamentos desde|strong="H4480" el|strong="H1931" segundo|strong="H4932" distrito y un gran|strong="H1419" estruendo|strong="H6963" desde|strong="H4480" las colinas.
10 — Naquele dia, haverá gritos de dor perto do Portão dos Peixes, na cidade de Jerusalém. Haverá gente gritando por socorro no bairro novo da cidade, e nos montes se ouvirão gritos de desespero.
11 ¡Giman, habitantes|strong="H3427" del sector de|strong="H3588" la|strong="H3588" Hondonada, porque|strong="H3588" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" mercaderes han sido destruidos! Todos|strong="H3605" los|strong="H3427" que|strong="H3588" comerciaban con|strong="H3588" plata|strong="H3701" han sido eliminados.
11 Chorem também, vocês que moram na cidade baixa, pois todos os comerciantes serão mortos!
12 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H6256" buscaré en|strong="H5921" Jerusalén con|strong="H5921" lámparas|strong="H5216", y|strong="H5921" castigaré a|strong="H3068" los|strong="H5921" hombres que|strong="H1931" se|strong="H1961" han estancado como|strong="H1961" el|strong="H1931" vino|strong="H1961", los|strong="H5921" que|strong="H1931" dicen en|strong="H5921" su|strong="H1931" corazón|strong="H3824": ‘Yahvé no|strong="H3808" hará|strong="H1961" nada|strong="H3808", ni|strong="H3808" bueno ni|strong="H3808" malo’.
12 — Naquele dia, eu vou pegar lamparinas e revistar a cidade de Jerusalém. Castigarei todos os que estão tranquilos e satisfeitos, os que pensam assim: “O Senhor Deus não vai fazer nada; não vai salvar, nem castigar.”
13 Sus riquezas|strong="H2428" serán|strong="H1961" saqueadas y sus casas|strong="H1004" quedarán|strong="H3427" desiertas. Construirán casas|strong="H1004", pero no|strong="H3808" vivirán en ellas; plantarán|strong="H5193" viñedos, pero no|strong="H3808" beberán|strong="H8354" su vino|strong="H3196"”.
13 Por isso, os bens deles serão roubados, e as suas casas serão destruídas. Eles construirão outras, mas não morarão nelas; farão plantações de uvas, mas não beberão o vinho.
14 El gran|strong="H1419" día|strong="H3117" de Yahvé está|strong="H8033" cerca|strong="H7138"; está|strong="H8033" cerca|strong="H7138" y viene muy|strong="H3966" rápido. ¡Qué|strong="H3117" amargo|strong="H4751" será el clamor en el día|strong="H3117" de Yahvé! Hasta|strong="H3117" el más valiente|strong="H1368" gritará|strong="H6873" de dolor.
14 O grande Dia do Senhor está perto e vem chegando depressa! Será um dia terrível, em que até os soldados mais valentes gritarão de medo.
15 Ese|strong="H1931" día|strong="H3117" será|strong="H1931" un día|strong="H3117" de ira, día|strong="H3117" de angustia|strong="H6869" y de aflicción|strong="H6869", día|strong="H3117" de destrucción y de ruina, día|strong="H3117" de tinieblas|strong="H2822" y de oscuridad|strong="H6205", día|strong="H3117" de nubarrones y de sombras,
15 Será um dia de ira , um dia de aflição e angústia, de ruína e destruição, de escuridão e trevas; será um dia de nuvens escuras e pesadas.
16 día|strong="H3117" de|strong="H5921" toque de|strong="H5921" trompeta|strong="H7782" y|strong="H5921" de|strong="H5921" gritos|strong="H8643" de|strong="H5921" guerra contra|strong="H5921" las|strong="H5921" ciudades|strong="H5892" fortificadas|strong="H1219" y|strong="H5921" contra|strong="H5921" las|strong="H5921" altas torres|strong="H6438".
16 Será um dia de sons de corneta e de gritos de batalha de soldados atacando cidades cercadas de muralhas e protegidas por altas torres de vigia.
17 “Traeré tanta angustia|strong="H6887" sobre la|strong="H3588" gente que|strong="H3588" andarán como|strong="H3588" ciegos|strong="H5787", por|strong="H3588" haber pecado|strong="H2398" contra Yahvé. Su|strong="H3588" sangre|strong="H1818" será derramada como|strong="H3588" polvo|strong="H6083" y|strong="H3588" sus cuerpos quedarán como|strong="H3588" estiércol.
17 O Senhor diz: — Farei cair tantas desgraças sobre as pessoas, que elas andarão de um lado para outro como se estivessem cegas. Essa gente pecou contra mim, e por isso o seu sangue será derramado como água, e os seus corpos serão jogados fora como lixo.
18 Ni|strong="H3808" su|strong="H3588" plata|strong="H3701" ni|strong="H3808" su|strong="H3588" oro|strong="H2091" podrán|strong="H3201" salvarlos en|strong="H3588" el|strong="H3588" día|strong="H3117" de|strong="H3588" la|strong="H1571" ira de|strong="H3588" Yahvé, pues|strong="H3588" toda|strong="H3605" la|strong="H1571" tierra será|strong="H3808" consumida por|strong="H3588" el|strong="H3588" fuego de|strong="H3588" su|strong="H3588" celo|strong="H7068"; porque|strong="H3588" él|strong="H3588" destruirá por|strong="H3588" completo a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H3588" la|strong="H1571" tierra”.
18 Naquele dia, nem prata nem ouro os poderão salvar da ira de Deus, o Senhor . O fogo da sua ira furiosa destruirá o mundo inteiro. Ninguém escapará, pois Deus vai acabar de uma só vez com todos os moradores da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.