Provérbios 12

spabll (SPABLL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 El que ama la disciplina ama el conocimiento|strong="H1847", pero el que odia que lo corrijan es un necio|strong="H1198".
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 El hombre bueno|strong="H2896" cuenta con el favor|strong="H7522" de Yahvé, pero Yahvé condena al que hace planes malvados.
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 Nadie|strong="H3808" se|strong="H3808" afirma por medio de|strong="H6662" la maldad, pero la raíz de|strong="H6662" los justos|strong="H6662" nunca|strong="H3808" se|strong="H3808" moverá.
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 La mujer ejemplar es la corona|strong="H5850" de su esposo, pero la que lo avergüenza es como cáncer en sus huesos|strong="H6106".
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 Los planes de|strong="H6662" los justos|strong="H6662" son honrados, pero los consejos de|strong="H6662" los malvados son puros engaños.
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 Las palabras|strong="H1697" de|strong="H1697" los malvados son|strong="H6310" trampas mortales, pero a|strong="H3068" los rectos|strong="H3477" los salva su propia boca|strong="H6310".
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 Los malvados son destruidos y no|strong="H7563" queda nada de|strong="H6662" ellos, pero la casa|strong="H1004" de|strong="H6662" los justos|strong="H6662" permanece|strong="H5975" en|strong="H5975" pie|strong="H5975".
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 Al hombre se|strong="H1961" le alaba|strong="H1984" según|strong="H6310" su inteligencia, pero al de mente retorcida se|strong="H1961" le desprecia.
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 Es mejor|strong="H2896" ser un hombre común y tener un criado|strong="H5650", que dárselas de importante y no tener qué comer.
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 El justo|strong="H6662" se|strong="H3045" preocupa por la vida|strong="H5315" de|strong="H6662" sus animales, pero los malvados son crueles hasta cuando sienten compasión.
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 El que trabaja su tierra tendrá pan|strong="H3899" de|strong="H7646" sobra, pero el que corre tras fantasías no tiene juicio.
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 El malvado|strong="H7451" codicia el botín de|strong="H5414" los malos|strong="H7451", pero la raíz de|strong="H5414" los justos|strong="H6662" es la que florece.
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 Al malvado|strong="H7451" lo atrapan sus propias mentiras, pero el justo|strong="H6662" sale|strong="H3318" bien librado de|strong="H6662" sus angustias|strong="H6869".
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 Cada uno se sacia del bien|strong="H2896" que|strong="H6310" sale de|strong="H7646" su boca|strong="H6310", y el trabajo de|strong="H7646" sus manos|strong="H3027" le trae|strong="H6310" su recompensa.
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 El necio cree que su camino|strong="H1870" es el correcto, pero el que es sabio|strong="H2450" sabe escuchar|strong="H8085" consejos|strong="H6098".
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 El necio pierde los estribos enseguida, pero el prudente ignora el insulto.
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 El testigo|strong="H5707" honesto dice la verdad, pero el testigo|strong="H5707" falso|strong="H8267" solo sabe mentir.
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 Hay|strong="H3426" quienes hablan sin pensar y hieren como espadas|strong="H2719", pero la lengua|strong="H3956" de los|strong="H2450" sabios|strong="H2450" trae alivio.
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 Los labios|strong="H8193" que|strong="H5704" dicen la verdad permanecen para|strong="H5704" siempre|strong="H5703", pero la lengua|strong="H3956" mentirosa|strong="H8267" dura solo un instante.
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 En el corazón|strong="H3820" de|strong="H7451" los malvados hay engaño|strong="H4820", pero en los que promueven la paz|strong="H7965" hay alegría|strong="H8057".
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 Al justo|strong="H6662" no|strong="H3808" le sucederá ningún|strong="H3605" daño, pero los|strong="H3605" malvados vivirán llenos|strong="H4390" de|strong="H6662" desgracias.
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 Yahvé detesta los labios|strong="H8193" mentirosos|strong="H8267", pero se complace en los que actúan con verdad.
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 El que es prudente no presume lo que sabe, pero los necios gritan a|strong="H3068" los cuatro vientos su necedad.
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 Los|strong="H1961" que|strong="H1961" trabajan duro llegarán a|strong="H3068" gobernar, pero los|strong="H1961" perezosos terminarán en trabajos forzados.
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 La angustia en el corazón|strong="H3820" deprime al hombre, pero una palabra|strong="H1697" amable lo|strong="H1697" anima.
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 El justo|strong="H6662" es una buena guía para su prójimo|strong="H7453", pero el camino|strong="H1870" de|strong="H6662" los malvados los hace perderse.
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 El perezoso ni|strong="H3808" siquiera cocina lo|strong="H3808" que|strong="H3808" cazó, pero el hombre diligente valora lo|strong="H3808" que|strong="H3808" tiene.
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 En el camino|strong="H1870" de la justicia|strong="H6666" está la vida|strong="H2416"; por|strong="H1870" ese sendero no|strong="H1870" se llega a|strong="H3068" la muerte|strong="H4194".
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.