Provérbios 12

spabll (SPABLL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 El que ama la disciplina ama el conocimiento|strong="H1847", pero el que odia que lo corrijan es un necio|strong="H1198".
1 O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
2 El hombre bueno|strong="H2896" cuenta con el favor|strong="H7522" de Yahvé, pero Yahvé condena al que hace planes malvados.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
3 Nadie|strong="H3808" se|strong="H3808" afirma por medio de|strong="H6662" la maldad, pero la raíz de|strong="H6662" los justos|strong="H6662" nunca|strong="H3808" se|strong="H3808" moverá.
3 O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
4 La mujer ejemplar es la corona|strong="H5850" de su esposo, pero la que lo avergüenza es como cáncer en sus huesos|strong="H6106".
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Los planes de|strong="H6662" los justos|strong="H6662" son honrados, pero los consejos de|strong="H6662" los malvados son puros engaños.
5 Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
6 Las palabras|strong="H1697" de|strong="H1697" los malvados son|strong="H6310" trampas mortales, pero a|strong="H3068" los rectos|strong="H3477" los salva su propia boca|strong="H6310".
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
7 Los malvados son destruidos y no|strong="H7563" queda nada de|strong="H6662" ellos, pero la casa|strong="H1004" de|strong="H6662" los justos|strong="H6662" permanece|strong="H5975" en|strong="H5975" pie|strong="H5975".
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
8 Al hombre se|strong="H1961" le alaba|strong="H1984" según|strong="H6310" su inteligencia, pero al de mente retorcida se|strong="H1961" le desprecia.
8 Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
9 Es mejor|strong="H2896" ser un hombre común y tener un criado|strong="H5650", que dárselas de importante y no tener qué comer.
9 Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 El justo|strong="H6662" se|strong="H3045" preocupa por la vida|strong="H5315" de|strong="H6662" sus animales, pero los malvados son crueles hasta cuando sienten compasión.
10 O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são cruéis.
11 El que trabaja su tierra tendrá pan|strong="H3899" de|strong="H7646" sobra, pero el que corre tras fantasías no tiene juicio.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
12 El malvado|strong="H7451" codicia el botín de|strong="H5414" los malos|strong="H7451", pero la raíz de|strong="H5414" los justos|strong="H6662" es la que florece.
12 Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
13 Al malvado|strong="H7451" lo atrapan sus propias mentiras, pero el justo|strong="H6662" sale|strong="H3318" bien librado de|strong="H6662" sus angustias|strong="H6869".
13 Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
14 Cada uno se sacia del bien|strong="H2896" que|strong="H6310" sale de|strong="H7646" su boca|strong="H6310", y el trabajo de|strong="H7646" sus manos|strong="H3027" le trae|strong="H6310" su recompensa.
14 Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
15 El necio cree que su camino|strong="H1870" es el correcto, pero el que es sabio|strong="H2450" sabe escuchar|strong="H8085" consejos|strong="H6098".
15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 El necio pierde los estribos enseguida, pero el prudente ignora el insulto.
16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
17 El testigo|strong="H5707" honesto dice la verdad, pero el testigo|strong="H5707" falso|strong="H8267" solo sabe mentir.
17 Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
18 Hay|strong="H3426" quienes hablan sin pensar y hieren como espadas|strong="H2719", pero la lengua|strong="H3956" de los|strong="H2450" sabios|strong="H2450" trae alivio.
18 Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
19 Los labios|strong="H8193" que|strong="H5704" dicen la verdad permanecen para|strong="H5704" siempre|strong="H5703", pero la lengua|strong="H3956" mentirosa|strong="H8267" dura solo un instante.
19 O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 En el corazón|strong="H3820" de|strong="H7451" los malvados hay engaño|strong="H4820", pero en los que promueven la paz|strong="H7965" hay alegría|strong="H8057".
20 Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
21 Al justo|strong="H6662" no|strong="H3808" le sucederá ningún|strong="H3605" daño, pero los|strong="H3605" malvados vivirán llenos|strong="H4390" de|strong="H6662" desgracias.
21 Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
22 Yahvé detesta los labios|strong="H8193" mentirosos|strong="H8267", pero se complace en los que actúan con verdad.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
23 El que es prudente no presume lo que sabe, pero los necios gritan a|strong="H3068" los cuatro vientos su necedad.
23 O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Los|strong="H1961" que|strong="H1961" trabajan duro llegarán a|strong="H3068" gobernar, pero los|strong="H1961" perezosos terminarán en trabajos forzados.
24 A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
25 La angustia en el corazón|strong="H3820" deprime al hombre, pero una palabra|strong="H1697" amable lo|strong="H1697" anima.
25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
26 El justo|strong="H6662" es una buena guía para su prójimo|strong="H7453", pero el camino|strong="H1870" de|strong="H6662" los malvados los hace perderse.
26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 El perezoso ni|strong="H3808" siquiera cocina lo|strong="H3808" que|strong="H3808" cazó, pero el hombre diligente valora lo|strong="H3808" que|strong="H3808" tiene.
27 O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
28 En el camino|strong="H1870" de la justicia|strong="H6666" está la vida|strong="H2416"; por|strong="H1870" ese sendero no|strong="H1870" se llega a|strong="H3068" la muerte|strong="H4194".
28 Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.