Neemias 4

spabll (SPABLL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cuando|strong="H3588" Sanbalat se|strong="H1961" enteró de|strong="H3588" que|strong="H3588" estábamos reconstruyendo la|strong="H3588" muralla, se|strong="H1961" puso furioso y|strong="H3588" muy|strong="H3966" indignado. Comenzó|strong="H2490" a|strong="H3068" burlarse de|strong="H3588" los|strong="H1961" judíos
1 Tendo Sambalate ouvido que edificávamos o muro, ardeu em ira, e se indignou muito, e escarneceu dos judeus.
2 y, ante sus amigos y el|strong="H3605" ejército de|strong="H3898" Samaria, dijo: “¿Qué|strong="H3605" se traen entre manos estos|strong="H3605" judíos tan débiles? ¿Creen que|strong="H3605" se les va|strong="H3068" a|strong="H3068" dejar que|strong="H3605" reconstruyan? ¿Van a|strong="H3068" ofrecer sacrificios? ¿Acaso van a|strong="H3068" terminar en un|strong="H3162" día? ¿Piensan que|strong="H3605" de|strong="H3898" esos montones de|strong="H3898" escombros y de|strong="H3898" esas piedras quemadas van a|strong="H3068" sacar algo nuevo?”
2 Então, falou na presença de seus irmãos e do exército de Samaria e disse: Que fazem estes fracos judeus? Permitir-se-lhes-á isso? Sacrificarão? Darão cabo da obra num só dia? Renascerão, acaso, dos montões de pó as pedras que foram queimadas?
3 Tobías el|strong="H5921" amonita, que|strong="H5921" estaba|strong="H5975" a|strong="H3068" su lado, añadió: “¡Lo|strong="H5921" que|strong="H5921" están levantando es|strong="H5975" tan frágil|strong="H5921" que|strong="H5921", si|strong="H6440" una zorra se|strong="H5921" sube a|strong="H3068" su muro de|strong="H5921" piedra, lo|strong="H5921" derribará!”
3 Estava com ele Tobias, o amonita, e disse: Ainda que edifiquem, vindo uma raposa, derribará o seu muro de pedra.
4 Entonces oré: “¡Escúchanos, Dios nuestro, porque|strong="H3808" nos desprecian! Haz que|strong="H3808" sus insultos se|strong="H3808" vuelvan contra ellos y que|strong="H3808" los lleven cautivos a|strong="H3068" otra tierra|strong="H6083" como despojo.
4 Ouve, ó nosso Deus, pois estamos sendo desprezados; caia o seu opróbrio sobre a cabeça deles, e faze que sejam despojo numa terra de cativeiro.
5 No|strong="H3808" perdones su maldad ni|strong="H3808" borres su pecado de|strong="H5704" tu vista, porque|strong="H3808" han ofendido a|strong="H3068" los que|strong="H3808" están construyendo”.
5 Não lhes encubras a iniquidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois te provocaram à ira, na presença dos que edificavam.
6 Así continuamos con|strong="H5921" la|strong="H5921" reconstrucción hasta|strong="H5921" que|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" muralla quedó|strong="H1961" unida a|strong="H3068" la|strong="H5921" mitad de|strong="H5921" su altura, pues|strong="H1961" el|strong="H5921" pueblo trabajó con|strong="H5921" mucho entusiasmo.
6 Assim, edificamos o muro, e todo o muro se fechou até a metade de sua altura; porque o povo tinha ânimo para trabalhar.
7 Pero cuando Sanbalat, Tobías, los|strong="H5973" árabes, los|strong="H5973" amonitas y los|strong="H5973" de|strong="H5973" Asdod se|strong="H5971" enteraron de|strong="H5973" que|strong="H5971" la reparación de|strong="H5973" las murallas de|strong="H5973" Jerusalén avanzaba y que|strong="H5971" ya se|strong="H5971" estaban|strong="H5975" cerrando las brechas, se|strong="H5971" pusieron|strong="H5975" furiosos.
7 Mas, ouvindo Sambalate e Tobias, os arábios, os amonitas e os asdoditas que a reparação dos muros de Jerusalém ia avante e que já se começavam a fechar-lhe as brechas, ficaram sobremodo irados.
8 Todos ellos|strong="H5921" se|strong="H5921" pusieron de|strong="H5921" acuerdo para|strong="H5921" venir a|strong="H3068" atacar a|strong="H3068" Jerusalén y|strong="H5921" causar confusión.
8 Ajuntaram-se todos de comum acordo para virem atacar Jerusalém e suscitar confusão ali.
9 Nosotros|strong="H3605", por|strong="H3588" nuestra parte, oramos a|strong="H3068" nuestro Dios y|strong="H3588" pusimos guardia de|strong="H3588" día y|strong="H3588" de|strong="H3588" noche para|strong="H3588" protegernos de|strong="H3588" ellos|strong="H3605".
9 Porém nós oramos ao nosso Deus e, como proteção, pusemos guarda contra eles, de dia e de noite.
10 Pero la|strong="H1931" gente de|strong="H4480" Judá|strong="H3063" decía: “Los|strong="H3605" cargadores ya no|strong="H6213" tienen|strong="H1961" fuerzas y hay|strong="H1961" demasiados escombros; no|strong="H6213" vamos a|strong="H3068" poder terminar la|strong="H1931" muralla nosotros|strong="H3605" solos”.
10 Então, disse Judá: Já desfaleceram as forças dos carregadores, e os escombros são muitos; de maneira que não podemos edificar o muro.
11 Y|strong="H3068" nuestros enemigos pensaban: “No|strong="H6213" se van a|strong="H3068" dar cuenta ni nos van a|strong="H3068" ver hasta que|strong="H3027" estemos en medio|strong="H3027" de ellos|strong="H3027"; entonces los mataremos y detendremos la obra|strong="H4399"”.
11 Disseram, porém, os nossos inimigos: Nada saberão disto, nem verão, até que entremos no meio deles e os matemos; assim, faremos cessar a obra.
12 Cuando los|strong="H5921" judíos que|strong="H5921" vivían cerca|strong="H5921" de|strong="H5921" ellos|strong="H5921" vinieron y|strong="H5921" nos|strong="H5921" advirtieron una y|strong="H5921" otra vez: “De|strong="H5921" todos los|strong="H5921" lugares por|strong="H5921" donde|strong="H5921" se|strong="H5921" muevan, ellos|strong="H5921" vendrán contra|strong="H5921" nosotros|strong="H5921"”,
12 Quando os judeus que habitavam na vizinhança deles, dez vezes, nos disseram: De todos os lugares onde moram, subirão contra nós,
13 entonces puse guardias en|strong="H5921" las|strong="H5921" partes más|strong="H5921" bajas detrás de|strong="H5921" la|strong="H5921" muralla y|strong="H5921" en|strong="H5921" los|strong="H5921" lugares abiertos. Organicé al|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" por|strong="H5921" familias, con|strong="H5921" sus espadas, lanzas y|strong="H5921" arcos.
13 então, pus o povo, por famílias, nos lugares baixos e abertos, por detrás do muro, com as suas espadas, e as suas lanças, e os seus arcos;
14 Después de|strong="H3898" revisar todo, me levanté y les dije a|strong="H3068" los nobles, a|strong="H3068" los gobernantes y al resto del pueblo: “¡No les tengan miedo! Acuérdense del Señor, que es grande y temible, y peleen por sus hermanos, sus hijos, sus hijas, sus esposas y sus hogares”.
14 inspecionei, dispus-me e disse aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: não os temais; lembrai-vos do Senhor, grande e temível, e pelejai pelos vossos irmãos, vossos filhos, vossas filhas, vossa mulher e vossa casa.
15 Cuando|strong="H5704" nuestros enemigos supieron que|strong="H5704" ya estábamos enterados de|strong="H5704" sus planes y|strong="H5704" que|strong="H5704" Dios los había|strong="H6213" frustrado, todos regresamos a|strong="H3068" la muralla, cada uno a|strong="H3068" su trabajo.
15 E sucedeu que, ouvindo os nossos inimigos que já o sabíamos e que Deus tinha frustrado o desígnio deles, voltamos todos nós ao muro, cada um à sua obra.
16 Desde ese|strong="H1931" día|strong="H3117", la|strong="H1931" mitad|strong="H8432" de|strong="H5971" mi|strong="H3389" gente|strong="H5971" trabajaba en|strong="H8432" la|strong="H1931" obra|strong="H4399", mientras la|strong="H1931" otra mitad|strong="H8432" montaba guardia con|strong="H1571" lanzas, escudos, arcos y|strong="H1571" corazas; y|strong="H1571" los|strong="H1931" jefes apoyaban a|strong="H3068" todo el|strong="H1931" pueblo|strong="H5971" de|strong="H5971" Judá.
16 Daquele dia em diante, metade dos meus moços trabalhava na obra, e a outra metade empunhava lanças, escudos, arcos e couraças; e os chefes estavam por detrás de toda a casa de Judá;
17 Tanto los que|strong="H4325" construían la muralla como los cargadores hacían su trabajo con una mano y con la otra sostenían su arma.
17 os carregadores, que por si mesmos tomavam as cargas, cada um com uma das mãos fazia a obra e com a outra segurava a arma.
18 Todos los que construían llevaban su espada al cinto. El encargado de tocar la trompeta permanecía a|strong="H3068" mi lado.
18 Os edificadores, cada um trazia a sua espada à cinta, e assim edificavam; o que tocava a trombeta estava junto de mim.
19 Entonces les dije a|strong="H3068" los nobles, a|strong="H3068" los jefes y al resto del pueblo: “La obra es muy grande y extensa, y estamos muy repartidos a|strong="H3068" lo largo de la muralla, lejos unos de otros.
19 Disse eu aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: Grande e extensa é a obra, e nós estamos no muro mui separados, longe uns dos outros.
20 En cuanto oigan el sonido de la trompeta, corran a|strong="H3068" reunirse con nosotros. ¡Nuestro Dios peleará por nosotros!”
20 No lugar em que ouvirdes o som da trombeta, para ali acorrei a ter conosco; o nosso Deus pelejará por nós.
21 Así trabajamos en la obra, con la mitad de la gente sosteniendo sus lanzas desde el amanecer hasta que salían las estrellas.
21 Assim trabalhávamos na obra; e metade empunhava as lanças desde o raiar do dia até ao sair das estrelas.
22 En aquel tiempo también le dije al pueblo: “Que cada uno se quede a|strong="H3068" dormir en Jerusalén con su ayudante, para que nos sirvan de guardia por la noche y trabajen durante el día”.
22 Também nesse mesmo tempo disse eu ao povo: Cada um com o seu moço fique em Jerusalém, para que de noite nos sirvam de guarda e de dia trabalhem.
23 Ni yo, ni mis parientes, ni mis ayudantes, ni los guardias que me acompañaban nos quitábamos la ropa; cada uno mantenía su arma a|strong="H3068" la mano, incluso cuando iba por agua.
23 Nem eu, nem meus irmãos, nem meus moços, nem os homens da guarda que me seguiam largávamos as nossas vestes; cada um se deitava com as armas à sua direita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.