Neemias 3

spabll (SPABLL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Eliasib, el|strong="H1992" sumo|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548", junto con|strong="H5704" sus|strong="H1992" compañeros los|strong="H1992" sacerdotes|strong="H3548", se|strong="H1992" pusieron|strong="H5975" a|strong="H3068" trabajar y|strong="H5704" reconstruyeron la puerta|strong="H1817" de|strong="H5704" las|strong="H1992" Ovejas|strong="H6629". La consagraron y|strong="H5704" colocaron sus|strong="H1992" hojas; y|strong="H5704" continuaron la reconstrucción hasta|strong="H5704" la torre|strong="H4026" de|strong="H5704" los|strong="H1992" Cien y|strong="H5704" la torre|strong="H4026" de|strong="H5704" Hananel.
1 E Eliasibe, o sumo sacerdote, levantou-se com os seus irmãos, os sacerdotes, e edificaram o portão das ovelhas, o qual santificaram, e levantaram as suas portas; até a Torre de Meá eles o santificaram, e até a Torre de Hananel.
2 Los|strong="H1121" hombres|strong="H1121" de|strong="H5921" Jericó|strong="H3405" construyeron el|strong="H5921" tramo siguiente, y|strong="H5921" el|strong="H5921" tramo posterior lo|strong="H5921" hizo|strong="H1129" Zacur hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Imri.
2 E próximo a ele edificaram os homens de Jericó. E próximo deles edificou Zacur, o filho de Inri.
3 Los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hasenaa reconstruyeron la puerta|strong="H1817" del Pescado|strong="H1709"; colocaron las|strong="H1992" vigas y pusieron|strong="H5975" las|strong="H1992" puertas|strong="H1817" con sus|strong="H1992" cerrojos|strong="H1280" y barras|strong="H1280".
3 Todavia, os filhos de Hassenaá edificaram o portão do peixe que também lançaram as suas vigas, e puseram as suas portas, as suas trancas, e as suas barras.
4 El|strong="H5921" tramo siguiente lo|strong="H5921" reparó Meremot hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Urías y|strong="H5921" nieto|strong="H1121" de|strong="H5921" Coz. El|strong="H5921" tramo siguiente lo|strong="H5921" reparó Mesulam hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Berequías y|strong="H5921" nieto|strong="H1121" de|strong="H5921" Mesezabel, y|strong="H5921" el|strong="H5921" siguiente lo|strong="H5921" reparó Sadoc|strong="H6659" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Baana.
4 E próximo a eles reparou Meremote, o filho de Urias, o filho de Coz. E próximo a eles reparou Mesulão, o filho de Berequias, o filho de Mesezabel. E próximo a eles reparou Zadoque, filho de Baaná.
5 El|strong="H5921" tramo posterior lo|strong="H3808" repararon|strong="H2388" los|strong="H5921" hombres de|strong="H5921" Tecoa|strong="H8621", aunque|strong="H3808" sus dirigentes no|strong="H3808" quisieron colaborar en|strong="H5921" la|strong="H5921" obra de|strong="H5921" sus señores.
5 E próximo a eles os tecoítas repararam; mas os seus nobres não puseram o seu pescoço na obra do seu senhor.
6 Joiada hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Paseah y Mesulam hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Besodías repararon|strong="H2388" la puerta|strong="H1817" Vieja|strong="H3465"; colocaron las|strong="H1992" vigas y pusieron|strong="H5975" las|strong="H1992" puertas|strong="H1817" con sus|strong="H1992" cerrojos|strong="H1280" y barras|strong="H1280".
6 E o portão velho repararam Joiada, filho de Paseia; e Mesulão, o filho de Besodias; eles puseram as suas vigas, e levantaram as suas portas, e as suas travas, e as suas barras.
7 Los|strong="H5921" tramos siguientes los|strong="H5921" repararon|strong="H2388" Melatías|strong="H4424" de|strong="H5921" Gabaón|strong="H1391" y|strong="H5921" Jadón de|strong="H5921" Meronot, junto|strong="H5921" con|strong="H5921" los|strong="H5921" hombres de|strong="H5921" Gabaón|strong="H1391" y|strong="H5921" de|strong="H5921" Mizpa|strong="H4709", que|strong="H5921" estaban bajo la|strong="H5921" autoridad del|strong="H5921" gobernador|strong="H6346" de|strong="H5921" la|strong="H5921" provincia al|strong="H5921" otro lado|strong="H5676" del|strong="H5921" río|strong="H5104".
7 E próximo deles repararam Melatias, o gibeonita, e Jadom, o meronotita, os homens de Gibeão, e de Mispá, até o trono do governador deste lado do rio.
8 Uziel hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Harhaía, que|strong="H5921" era|strong="H1121" orfebre, reparó el|strong="H5921" siguiente tramo, y|strong="H5921" Hananías|strong="H2608", uno de|strong="H5921" los|strong="H1121" fabricantes de|strong="H5921" perfumes, reparó el|strong="H5921" siguiente. Ellos|strong="H3027" reconstruyeron Jerusalén hasta|strong="H5704" el|strong="H5921" muro|strong="H2346" Ancho|strong="H7342".
8 Próximo a ele repararam Uziel, o filho de Haraías, dos ourives. Próximo a ele também reparou Hananias, o filho de um dos apotecários, e eles fortificaram Jerusalém até a muralha larga.
9 Refaías hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Hur|strong="H2354", que|strong="H5921" gobernaba la|strong="H5921" mitad del|strong="H5921" distrito de|strong="H5921" Jerusalén, reparó el|strong="H5921" tramo siguiente.
9 E próximo a eles reparou Refaías, o filho de Hur, o governante da metade de Jerusalém.
10 Jedaías|strong="H3042" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Harumaf reparó el|strong="H5921" tramo frente|strong="H5048" a|strong="H3068" su propia casa|strong="H1004", y|strong="H5921" el|strong="H5921" tramo siguiente lo|strong="H5921" reparó Hatús hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Hasabnías.
10 E próximo a eles reparou Jedaías, o filho de Harumafe, a saber, na frente da sua casa. E próximo a ele reparou Hatus, o filho de Hasabneias.
11 Malquías hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Harim|strong="H2766" y Hasub hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Pahat Moab repararon|strong="H2388" otro|strong="H8145" tramo y la torre|strong="H4026" de|strong="H1121" los|strong="H1121" Hornos.
11 Malquias, o filho de Harim, e Hassube, o filho de Paate-Moabe, repararam a outra parte, e a torre das fornalhas.
12 Salum hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Halohes, que|strong="H1931" gobernaba la|strong="H1931" otra mitad del|strong="H5921" distrito de|strong="H5921" Jerusalén, reparó el|strong="H1931" siguiente tramo con|strong="H5921" la|strong="H1931" ayuda de|strong="H5921" sus|strong="H1931" hijas|strong="H1323".
12 E próximo a ele reparou Salum, o filho de Haloés, o governante da metade de Jerusalém, ele e as suas filhas.
13 Hanún|strong="H2586" y|strong="H5704" los|strong="H1992" habitantes|strong="H3427" de|strong="H5704" Zanoa repararon|strong="H2388" la puerta|strong="H1817" del Valle|strong="H1516"; la reconstruyeron, pusieron|strong="H5975" las|strong="H1992" puertas|strong="H1817" con|strong="H5704" sus|strong="H1992" cerrojos|strong="H1280" y|strong="H5704" barras|strong="H1280", y|strong="H5704" repararon|strong="H2388" quinientos metros de|strong="H5704" muralla hasta|strong="H5704" la puerta|strong="H1817" del Estiércol.
13 Hanum, e os habitantes de Zanoa repararam o portão do vale; eles o edificaram, e puseram as suas portas, as suas trancas, e as suas barras, e mil côvados da muralha até o portão do esterco.
14 Malquías hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Recab, gobernador|strong="H8269" del distrito de|strong="H1121" Bet Haquerem, reparó|strong="H1129" la|strong="H1931" puerta|strong="H1817" del Estiércol; la|strong="H1931" reconstruyó y puso|strong="H5975" las puertas|strong="H1817" con sus|strong="H1931" cerrojos|strong="H1280" y barras|strong="H1280".
14 Mas, o portão do esterco reparou Malquias, o filho de Recabe, o governante de parte de Bete-Haquerém; ele o edificou, e pôs as suas portas, as suas travas, e as suas barras.
15 Salún hijo|strong="H1121" de|strong="H5704" Colhoze, gobernador|strong="H8269" del distrito de|strong="H5704" Mizpa|strong="H4709", reparó|strong="H1129" la|strong="H1931" puerta|strong="H1817" de|strong="H5704" la|strong="H1931" Fuente|strong="H5869"; la|strong="H1931" reconstruyó, le|strong="H1931" puso|strong="H5975" techo y|strong="H5704" puso|strong="H5975" las puertas|strong="H1817" con|strong="H5704" sus|strong="H1931" cerrojos|strong="H1280" y|strong="H5704" barras|strong="H1280". También reparó|strong="H1129" el|strong="H1931" muro|strong="H2346" del estanque|strong="H1295" de|strong="H5704" Selaj, junto al|strong="H5704" jardín del rey|strong="H4428", hasta|strong="H5704" las gradas|strong="H4609" que|strong="H1931" bajan de|strong="H5704" la|strong="H1931" Ciudad|strong="H5892" de|strong="H5704" David|strong="H1732".
15 Mas o portão da fonte reparou Salum, o filho de Col-Hozé, o governante de parte de Mispá; ele o edificou, e o cobriu, e pôs as suas portas, as suas travas, e as suas barras, e a parede do tanque de Siloá junto ao jardim do rei, e até as escadarias que descem da cidade de Davi.
16 Después|strong="H5704" de|strong="H5048" él|strong="H1121", Nehemías|strong="H5166" hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Azbuc, gobernador|strong="H8269" de|strong="H5048" la mitad del|strong="H2677" distrito de|strong="H5048" Bet Zur, hizo|strong="H6213" reparaciones hasta|strong="H5704" el|strong="H1121" lugar frente|strong="H5048" a|strong="H3068" las tumbas de|strong="H5048" David|strong="H1732", hasta|strong="H5704" el|strong="H1121" estanque|strong="H1295" artificial y|strong="H5704" la casa|strong="H1004" de|strong="H5048" los|strong="H1121" Valientes|strong="H1368".
16 Depois dele reparou Neemias, o filho de Azbuque, o governante da metade de Bete-Zur, até o local defronte aos sepulcros de Davi, e até o tanque que foi feito, e até a casa dos poderosos.
17 Después|strong="H5921" de|strong="H5921" él|strong="H5921", los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" continuaron las|strong="H5921" reparaciones bajo la|strong="H5921" dirección de|strong="H5921" Rehum|strong="H7348" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Bani|strong="H1137". Hasabías|strong="H2811", gobernador|strong="H8269" de|strong="H5921" la|strong="H5921" mitad del|strong="H5921" distrito de|strong="H5921" Keila|strong="H7084", reparó el|strong="H5921" tramo correspondiente a|strong="H3068" su distrito.
17 Depois dele repararam os levitas, Reum, o filho de Bani. Próximo a ele reparou na sua parte Hasabias, o governante da metade de Queila.
18 El|strong="H1121" tramo siguiente lo repararon|strong="H2388" sus parientes, bajo la dirección de|strong="H1121" Bavai hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Henadad, gobernador|strong="H8269" de|strong="H1121" la otra mitad del|strong="H2677" distrito de|strong="H1121" Keila|strong="H7084".
18 Depois dele repararam os seus irmãos, Bavai, o filho de Henadade, o governante da metade de Queila.
19 Ezer|strong="H5829" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Jesúa|strong="H3442", gobernador|strong="H8269" de|strong="H5921" Mizpa|strong="H4709", reparó el|strong="H5921" tramo frente|strong="H5048" a|strong="H3068" la|strong="H5921" subida de|strong="H5921" la|strong="H5921" armería, en|strong="H5921" la|strong="H5921" esquina de|strong="H5921" la|strong="H5921" muralla.
19 E próximo a ele reparou Ezer, o filho de Jesuá, o governante de Mispá, outra parte defronte da subida até a casa das armas na esquina da muralha.
20 Baruc hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Zabai reparó con|strong="H4480" mucho|strong="H1419" entusiasmo el|strong="H1121" tramo que|strong="H4480" va|strong="H3068" desde|strong="H4480" la esquina hasta|strong="H5704" la entrada de|strong="H4480" la casa|strong="H1004" del|strong="H4480" sumo|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548" Eliasib.
20 Depois dele, Baruque, o filho de Zabai, reparou diligentemente a outra parte, desde a esquina da muralha até a porta da casa de Eliasibe, o sumo sacerdote.
21 Meremot hijo|strong="H1121" de|strong="H5704" Urías y|strong="H5704" nieto|strong="H1121" de|strong="H5704" Coz reparó el|strong="H1121" tramo desde|strong="H5704" la entrada de|strong="H5704" la casa|strong="H1004" de|strong="H5704" Eliasib hasta|strong="H5704" el|strong="H1121" final de|strong="H5704" la misma.
21 Depois dele reparou Meremote, o filho de Urias, o filho de Coz, outra parte, desde a porta da casa de Eliasibe até a extremidade da casa de Eliasibe.
22 El tramo siguiente lo repararon|strong="H2388" los sacerdotes|strong="H3548" de la región vecina.
22 E depois dele repararam os sacerdotes, os homens da planície.
23 Benjamín|strong="H1144" y Hasub repararon|strong="H2388" el|strong="H1121" tramo frente|strong="H5048" a|strong="H3068" su casa|strong="H1004", y Azarías|strong="H5838" hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Maasías|strong="H4641" y nieto|strong="H1121" de|strong="H5048" Ananías reparó el|strong="H1121" tramo junto a|strong="H3068" su casa|strong="H1004".
23 Depois dele repararam Benjamim e Hasube defronte da sua casa. Depois dele reparou Azarias, o filho de Maaseias, o filho de Ananias, por sua casa.
24 Binúi hijo|strong="H1121" de|strong="H5704" Henadad reparó el|strong="H1121" tramo desde|strong="H5704" la casa|strong="H1004" de|strong="H5704" Azarías|strong="H5838" hasta|strong="H5704" el|strong="H1121" ángulo y|strong="H5704" la esquina de|strong="H5704" la muralla.
24 Depois dele reparou Binui, o filho de Henadade, outra parte, desde a casa de Azarias até a esquina da muralha, a saber, até o canto.
25 Palal hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Uzai trabajó frente|strong="H5048" al|strong="H4428" ángulo y la torre|strong="H4026" que|strong="H1121" sobresale del palacio superior, junto al|strong="H4428" patio|strong="H2691" de|strong="H5048" la guardia. Pedaías hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Paros reparó el|strong="H1121" tramo siguiente.
25 Palal, o filho de Uzai, defronte à esquina da muralha, e da torre que se eleva da casa alta do rei, que estava junto ao átrio da prisão. Depois dele, Pedaías, o filho de Parós.
26 (Los|strong="H3427" sirvientes del templo que|strong="H5704" vivían|strong="H3427" en|strong="H5704" Ofel hicieron reparaciones hasta|strong="H5704" la puerta|strong="H8179" de|strong="H5048" las Aguas|strong="H4325", hacia el|strong="H3427" oriente|strong="H4217", y|strong="H5704" la torre|strong="H4026" que|strong="H5704" sobresale).
26 Além disso, os netineus habitaram em Ofel, até o local defronte ao portão das águas na direção leste, e até a torre que ali se ergue.
27 Los hombres de|strong="H5048" Tecoa|strong="H8621" repararon|strong="H2388" otro|strong="H8145" tramo frente|strong="H5048" a|strong="H3068" la gran|strong="H1419" torre|strong="H4026" que|strong="H5704" sobresale hasta|strong="H5704" el muro|strong="H2346" de|strong="H5048" Ofel.
27 Depois, os tecoítas repararam outra parte, defronte da grande torre que se ergue, até a muralha de Ofel.
28 Los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548" repararon|strong="H2388" el|strong="H5921" tramo arriba de|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" los|strong="H5921" Caballos|strong="H5483", cada uno frente|strong="H5048" a|strong="H3068" su propia casa|strong="H1004".
28 Acima do portão do cavalo repararam os sacerdotes, cada um defronte à sua casa.
29 Sadoc|strong="H6659" hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Imer reparó el|strong="H1121" tramo frente|strong="H5048" a|strong="H3068" su casa|strong="H1004", y Semaías|strong="H8098" hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Secanías, guardián de|strong="H5048" la|strong="H8104" puerta|strong="H8179" Oriental|strong="H4217", reparó el|strong="H1121" siguiente.
29 Depois, reparou Zadoque, o filho de Imer, defronte à sua casa. Depois dele também reparou Semaías, o filho de Secanias, o guarda do portão leste.
30 Hananías|strong="H2608" hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Selemías y Hanún|strong="H2586", el|strong="H1121" sexto|strong="H8345" hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Zalaf, repararon|strong="H2388" otro|strong="H8145" tramo. Mesulam hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Berequías reparó el|strong="H1121" tramo frente|strong="H5048" a|strong="H3068" su habitación.
30 Depois dele repararam outra parte Hananias, o filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe. Depois dele reparou Mesulão, o filho de Berequias, defronte da sua câmara.
31 Malquías, que|strong="H5704" era|strong="H1121" orfebre, reparó el|strong="H1121" tramo hasta|strong="H5704" la casa|strong="H1004" de|strong="H5048" los|strong="H1121" sirvientes del templo|strong="H1004" y|strong="H5704" de|strong="H5048" los|strong="H1121" comerciantes, frente|strong="H5048" a|strong="H3068" la puerta|strong="H8179" de|strong="H5048" la Inspección, hasta|strong="H5704" la habitación de|strong="H5048" la esquina.
31 Depois dele reparou Malquias, o filho de um ourives, até o local dos netineus, e dos mercadores, defronte ao portão Mifcade, e até a subida do canto.
32 Los orfebres y los comerciantes repararon|strong="H2388" el último tramo entre la habitación de la esquina y la puerta|strong="H8179" de las Ovejas|strong="H6629".
32 E entre a subida do canto até a porta das Ovelhas repararam os ourives e os mercadores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.