Naum 1

spabll (SPABLL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Profecía|strong="H2377" acerca de Nínive|strong="H5210". Libro|strong="H5612" de la visión|strong="H2377" de Nahúm de Elcos.
1 Peso de Nínive. Livro da visão de Naum, o elcosita.
2 Yahvé es|strong="H1931" un Dios|strong="H3068" celoso|strong="H7072" y vengador|strong="H5358"; Yahvé toma venganza|strong="H5358" y está|strong="H1931" lleno|strong="H1167" de enojo|strong="H2534". Yahvé se|strong="H1931" venga de sus|strong="H1931" adversarios|strong="H6862" y guarda|strong="H5201" su|strong="H1931" ira|strong="H2534" para sus|strong="H1931" enemigos|strong="H6862".
2 O Senhor é um Deus zeloso e que toma vingança; o Senhor toma vingança e é cheio de furor; o Senhor toma vingança contra os seus adversários e guarda a ira contra os seus inimigos.
3 Yahvé es lento para enojarse y es grande|strong="H1419" en poder|strong="H3581"; de ninguna|strong="H3808" manera dejará impune al|strong="H5352" malvado. Yahvé camina en el torbellino|strong="H5492" y en la tormenta, y las nubes|strong="H6051" son|strong="H3808" el polvo de sus pies|strong="H7272".
3 O Senhor é tardio em irar-se, mas grande em força e ao culpado não tem por inocente; o Senhor tem o seu caminho na tormenta e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
4 Él|strong="H3605" reprende al mar|strong="H3220" y lo|strong="H3605" seca|strong="H3001", y agota todos|strong="H3605" los|strong="H3605" ríos; Basán|strong="H1316" y el|strong="H3605" Carmelo se marchitan, y la|strong="H3605" flor|strong="H6525" del Líbano|strong="H3844" pierde su esplendor.
4 Ele repreende o mar, e o faz secar, e esgota todos os rios; desfalecem Basã e Carmelo, e a flor do Líbano se murcha.
5 Las montañas tiemblan|strong="H7493" ante|strong="H6440" él|strong="H3605" y los|strong="H3427" cerros se|strong="H4480" derriten; la|strong="H3605" tierra se|strong="H4480" sacude en|strong="H4480" su presencia|strong="H6440", el|strong="H3605" mundo|strong="H8398" y todos|strong="H3605" los|strong="H3427" que|strong="H4480" viven en|strong="H4480" él|strong="H3605".
5 Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra se levanta na sua presença, sim, o mundo e todos os que nele habitam.
6 ¿Quién|strong="H4310" puede mantenerse en|strong="H4480" pie|strong="H5975" ante|strong="H6440" su ira|strong="H2534"? ¿Quién|strong="H4310" resistirá|strong="H5975" el|strong="H4310" ardor de|strong="H4480" su enojo|strong="H2534"? Su furia se|strong="H4480" derrama como el|strong="H4310" fuego y las rocas se|strong="H4480" rompen delante|strong="H6440" de|strong="H4480" él|strong="H4310".
6 Quem parará diante do seu furor? E quem subsistirá diante do ardor da sua ira? A sua cólera se derramou como um fogo, e as rochas foram por ele derribadas.
7 Yahvé es bueno|strong="H2896"; es un refugio en el día|strong="H3117" de la angustia|strong="H6869", y cuida de los que|strong="H3045" confían en él.
7 O Senhor é bom, uma fortaleza no dia da angústia, e conhece os que confiam nele.
8 Pero con una inundación arrolladora destruirá por completo a|strong="H3068" Nínive, y perseguirá|strong="H7291" a|strong="H3068" sus enemigos hasta las tinieblas|strong="H2822".
8 E com uma inundação transbordante acabará de uma vez com o seu lugar; e as trevas perseguirão os seus inimigos.
9 ¿Qué|strong="H4100" están planeando contra Yahvé? Él|strong="H1931" los|strong="H1931" destruirá por|strong="H4100" completo; la|strong="H1931" angustia|strong="H6869" no|strong="H3808" se|strong="H1931" repetirá.
9 Que pensais vós contra o Senhor ? Ele mesmo vos consumirá de todo; não se levantará por duas vezes a angústia.
10 Aunque|strong="H3588" estén enredados como|strong="H3588" espinos y|strong="H3588" borrachos con|strong="H3588" su|strong="H3588" propio vino, serán consumidos como|strong="H3588" paja completamente seca|strong="H3002".
10 Porque, ainda que eles se entrelacem como os espinhos e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca.
11 De|strong="H4480" ti|strong="H5921", Nínive, salió|strong="H3318" alguien que|strong="H4480" planea el|strong="H5921" mal|strong="H7451" contra|strong="H5921" Yahvé, un consejero|strong="H3289" malvado|strong="H7451".
11 De ti saiu um que pensa mal contra o Senhor , um conselheiro de Belial.
12 Así|strong="H3541" dice Yahvé: “Aunque|strong="H3808" tengan todo el|strong="H5674" poder y|strong="H3541" sean muy numerosos|strong="H7227", aun|strong="H5750" así|strong="H3541" serán destruidos y|strong="H3541" desaparecerán. Aunque|strong="H3808" te he castigado, Judá, no|strong="H3808" volveré a|strong="H3068" castigarte más|strong="H5750".
12 Assim diz o Senhor : Por mais seguros que estejam e por mais numerosos que sejam, ainda assim serão exterminados, e ele passará; eu te afligi, mas não te afligirei mais.
13 Ahora|strong="H6258" romperé el|strong="H5921" yugo|strong="H5921" que|strong="H6258" te|strong="H5921" oprime y|strong="H5921" haré pedazos tus cadenas”.
13 Mas, agora, quebrarei o seu jugo de cima de ti e romperei os teus laços.
14 Yahvé ha|strong="H3808" dado esta|strong="H5921" orden|strong="H6680" respecto a|strong="H3068" ti|strong="H5921", Nínive: “No|strong="H3808" tendrás más|strong="H5750" descendientes que|strong="H3588" lleven tu nombre|strong="H8034". Destruiré|strong="H3772" las|strong="H5921" imágenes|strong="H4541" talladas y|strong="H3588" los|strong="H5921" ídolos de|strong="H5921" fundición|strong="H4541" que|strong="H3588" están en|strong="H5921" el|strong="H5921" templo|strong="H1004" de|strong="H5921" tus dioses. Prepararé tu tumba, porque|strong="H3588" eres despreciable”.
14 Contra ti, porém, o Senhor deu ordem, que mais ninguém do teu nome seja semeado; da casa do teu deus exterminarei as imagens de escultura e de fundição; ali farei o teu sepulcro, porque és vil.
15 ¡Miren! Por las montañas vienen los pies del que trae buenas noticias, del que anuncia la paz. ¡Celebra tus fiestas, Judá! Cumple tus promesas, porque los malvados no volverán a|strong="H3068" invadirte; han sido destruidos por completo.
15 Eis sobre os montes os pés do que traz boas-novas, do que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o ímpio não tornará mais a passar por ti; ele é inteiramente exterminado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.